Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
оркд.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
02.08.2019
Размер:
301.57 Кб
Скачать

Функционально-стилистические разновидности речи.

Между формами языка и его стилями существуют сложные взаимоотношения. Каждый из функциональных стилей употребляется и в устной, и в письменной речи. Однако некоторые стили реализуются преимущественно в определенной форме языка (речи). Так, например, разговорный стиль чаще всегосвязан с устной формой языка. В этом случае, как указывает В.Г. Костомаров, особенности разговорного стиля особенно тесно переплетаются с особенностями устной формы речи. С другой стороны, существуют стили, которые функционируют одинаково (или почти одинаково) как в устной, так и в письменной форме речи. Это прежде всего относится к публицистическому стилю, в котором имеются особенности, идущие от обеих форм речи. Так, для ораторской речи, которая функционирует в устной форме, характерна сознательная установка на средства выражения (например, на употребление различных фигур), что типично для книжных стилей письменной речи. (Костомаров В.Г. Разговорная речь: определение и роль в преподавании //Русский язык в национальной школе. - 1965. №1). В то же время в ораторской речи используются такие внеязыковые средства выражения, как жест и мимика, что связано с устной формой ораторской речи.

Научный стиль также может реализоваться в устной речи, например в докладе на научную тему, и в письменной форме речи в научной статье. «Говорить, например, на научные темы даже в самой непринужденной обстановке диалога нельзя, не переходя при этом на научный стиль или в лучшем случае на смесь научного стиля с элементами разговорного» (Лаптева О.А. О структурных компонентах разговорной речи // Русский язык в национальной школе. - 1965. №2).

Собственно, многие книжные стили языка (официально-деловой, научный), возникшие в связи с письменностью и развивающиеся в письменной форме, сейчас функционируют и в устной форме. При этом, естественно, форма речи накладывает определенный отпечаток на ее стиль. При устной форме функционирование книжных стилей в них легче и естественнее проникают элементы разговорного стиля, они более «вольны» в синтаксических построениях и т.п. Таким образом, хотя «стиль речи не оказывается закрепленным за формой», не безразлично, осуществляется ли высказывание устно или письменно, так как в зависимости от этого возникают различные модификации одних и тех же «функционально-стилистических категорий». (Винокур Т.Г.Стилистическое развитие современной русской разговорной речи // В кн.: Развитие функциональных стилей современного русского языка. - М., 1968).

Развитие устной и письменной речи у детей.

Весьма существенным приобретением в речевом развитии ребенка является овладение им письменной речью. Письменная речь имеет большое значение для умственного развития ребенка, но овладение ею представляет и некоторые трудности. Эти трудности сказываются уже при обучении чтению, т.е. пониманию письменной речи. Чтение не является просто механической операцией перевода письменных знаков в устную речь. Для обучения чтению необходима, прежде всего, выработка соответствующих технических навыков, но одних лишь технических навыков недостаточно. Поскольку чтение включает понимание прочитанного, оно представляет собой своеобразную мыслительную операцию. Понимание устной речи также предполагает со стороны слушателя интеллектуальную деятельность. Но чтение является более трудной операцией, чем слушание. В устной речи интонации, паузы, голосовые подчеркивания, целая гамма выразительных средств содействует пониманию. Пользуясь ими, говорящий как бы интерпретирует сказанное им и раскрывает текст своей речи слушателю. При чтении нужно без помощи всех этих вспомогательных средств, опираясь на один лишь текст, определив правильное соотношение входящих в данный текст слов, дать ему самостоятельное истолкование. Читая, ребенок учится по-новому связно строить свою речь.

Очень важное значение имеет и овладение письмом. Прежде всего некоторые трудности представляет для ребенка овладение техникой письма; и эти трудности не могут не сказаться на уровне письменной речи. Тогда возникает вопрос: действительно ли письменная речь является простым переводом устной в письменные знаки? Германский исследователь Бузерман обратил внимание на то, что ребенок, устный рассказ которого отличается богатством и живостью, совершенно иначе ведет себя, когда должен написать письмо. Он пишет: «Дорогой, бравый Франц, я пишу тебе письмо. Твой Ганс». Можно сказать, что письменная речь представляет большие затруднения для школьника и низводит его умственную деятельность на более низкий уровень не потому, что содержит те же трудности, какие были в устной речи, а в силу других обстоятельств.

Первое обстоятельство.

Ряд исследователей показали, что письменная речь абстрактнее устной. Она абстрактна в том отношении, что это речь без интонации. Человек начинает понимать интонацию раньше, чем саму по себе речь. Ребенок в раннем детстве рассказывает о предметах, которые находятся перед глазами, и не может говорить, когда они отсутствуют. Поэтому перейти от конкретных предметов к разговору о них для него представляет значительную трудность. Еще сложнее становится переход к письменной речи, которая является в этом отношении более абстрактной.

Второе обстоятельство.

Письменная речь абстрактна также в том отношении, что она совершается без собеседника. Всякая живая речь предполагает ситуацию, где я говорю, а вы меня слушаете или где вы говорите, а я вас слушаю. Ребенок привык к диалогу, т.е. к такой ситуации, где он говорит и сейчас же получает какой-то отклик. Говорить вне ситуации разговора - большая степень отвлечения, так как надо вообразить себе слушателя, обратиться к человеку, которого сейчас здесь нет, представить, что он сейчас рядом. Это опять-таки требует от ребенка абстракции, которая еще мало развита. Очень интересно наблюдение, что по телефону дети раннего возраста говорят гораздо хуже, чем в обычной ситуации.

Не подлежит сомнению, что и письменная речь ребенка часто обнаруживает, наряду с несомненным отставанием в одних отношениях, известные преимущества по сравнению с его устной речью в других отношениях; она по большей части более планова, систематична, продумана; будучи менее распространенной, она иногда бывает скорее более сжатой, чем менее полной.

Психологические различия в природе письменной и устной речи.

В развитии речи реально проявляются и различия письменной и устной речи и их общность; она сказывается и в их взаимодействии. Сначала, естественно, доминирует устная речь; она определяет письменную речь ребенка; ребенок пишет, как говорит: вырабатывающиеся у него формы устной речи определяютна первых порах строение его письменной речи.

Но и в письменной речи неизбежно выпадает ряд выразительных моментов устной речи; если они не восполняются надлежащей перестройкой ее предметно-смыслового содержания, письменная речь в силу этого оказывается беднее устной. В дальнейшем письменная речь с теми требованиями продуманности, логичности, связности, которые она предъявляет, начинает оказывать существенное влияние на развитие устной речи.

Основным звеном развития письменной речи является развитие связной речи - умение отобразить в речи все существенные связи предметного содержания так, чтобы смысловое содержание речи образовало контекст, понятный для другого. Развитие связной - контекстной речи существенно зависит от развития письменной речи.

Исследования письменной речи школьников показывают, как лишь постепенно учащиеся средней школы начинают справляться с теми трудностями, с которыми сопряжено построение связного, понятного для читателя контекста. В связи с этим встают специфические задачи, которые должны быть разрешены во введении, затем другие - в изложении и, наконец, в заключении, когда нужно подытожить все изложение в свете тех установок, из которых исходит пишущий: построение связного контекста, понятного для читателя, требует особых приемов и средств. Требуется специальная работа, чтобы этими средствами овладеть.

В подростковые и юношеские годы в связи с умственным развитием, в особенности при хорошей культуре, речь, как письменная, так и устная, становится все более богатой, многогранной, все более литературной: в связи с овладением в процессе обучения научным знанием и развитием мышления в понятиях речь становится более приспособленной к выражению отвлеченной мысли. Уже имевшиеся в распоряжении ребенка слова приобретают более обобщенное, отвлеченное значение. Помимо смыслового развития наличного словесного запаса в речь включается ряд новых специальных терминов - развивается техническая научная речь. Наряду с этим в речи подростка ярче, чем у ребенка, учащегося в начальной школе, выступают ее эмоционально-выразительные - лирические и риторические - моменты. Растет чувствительность к форме, к литературной подаче сказанного и написанного; более частым становится употребление метафорических выражений. Структура речи - особенно письменной - более или менее значительно усложняется, увеличивается количество сложных конструкций; чужая речь, которая до того приводилась по преимуществу в форме прямой речи, передается чаще в форме косвенной речи; в связи с расширяющимся кругом чтения и формирующимися навыками работы с книгой, начинают использоваться цитаты; в речи наблюдается некоторая цветистость; она проявляется в результате известной диспропорции между интенсивностью переживания и речевыми средствами для его адекватного объективизированного и все же достаточно яркого выражения.

Развитие функциональной стилистики и само становление этой дисциплины изначально было связано с поиском экстралингвистических условий, определяющих принципы отбора и особенности функционирования языковых средств в той или иной сфере общения. Вся история изучения функциональных стилей, и языка газеты в том числе, только подтверждает сказанное. Известная полемика 20-х годов о языке печати и путях его улучшения показала правоту проф. Г.О. Винокура, поставившего стилистическую специфику текстов массовой информации в зависимость от условий, ее порождающих. Расчет на максимальное потребление, а следовательно, и исключительный темп самого производства газеты неизбежно механизирует, автоматизирует газетный язык. Наиболее привычные, употребительные типы газетных высказываний (передовая, телеграмма, интервью) строятся по готовому уже шаблону, обусловлены выработанными уже в процессе газетного производства речевыми штампами, приспособленными уже, отлитыми словесными формулами, языковыми клише [1, с.124].

Вывод, к которому пришел Г.О. Винокур, кажется несколько парадоксальным: "В газетной речи нет почти ни одного слова, которое не было бы штампом, клише, шаблоном" [1, с.125].

Однако обращает на себя внимание не столько вывод, сделанный Г.О. Винокуром в пылу полемики, сколько сама попытка объяснить качества газетной речи стилеобразующими, как мы бы теперь сказали, экстралингвистическими факторами. Им впервые был намечен путь построения модели газетного языка, которая и была предложена впоследствии проф. В.Г. Костомаровым [2]. По мнению последнего, эта модель "раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянное соотнесение стандартизованных и экспрессивных сегментов речевой цепи, действием ориентаций на экспрессию и стандарт, составляющих единый конструктивный принцип" [2, с.57].

Предлагаемая абстрактная модель порождения газетного текста призвана объяснить характер функционирования языковых средств на газетной полосе. Относя к стандартам информационно-интеллектуальные элементы и считая их основными признаками воспроизводимость, нейтрально-нормативную окраску и семантическую определенность, В.Г. Костомаров находит им "противоядие" в лице экспрессем - стилистически маркированных средств, имеющих свойство - при условии частого и немотивированного употребления - превращаться в штамп. Формулируя конструктивный принцип газетной речи, В.Г.Костомаров отмечает, что ее основные признаки заданы экстралингвистически - постоянной ориентацией газетного текста на информативность и воздействие. Таким образом, с развитием функциональной стилистики экстралингвистические факторы в их совокупности стали той основой, которая позволяет определить лингвистическую специфику функциональных стилей, в том числе и газетно-публицистического. Однако проблема оказывается не такой простой. Дело в том, что разные исследователи языка газеты [3] называют разные перечни и экстралингвистических факторов, и стилеобразующих черт для текстов массовой информации. Связано это с тем, что число факторов, влияющих на характер стиля массовой коммуникации, в действительности носит принципиально открытый характер. Назовем здесь лишь основные из них: 1) особенности отражаемой действительности; 2) адресант (автор текста); 3) адресат (массовая аудитория читателей); 4) речевая интенция (коммуникативное задание, цель); 5) быстрота производства газетного текста и его восприятия; 6) объем текста; 7) тип издания; 8) степень официальности / неофициальности текста; 9) непродолжительность жизни текста массовой информации и т.д.

Несомненно, каждый из этих факторов оказывает определенное воздействие на стилистическое своеобразие газетных текстов, однако ведущими, базовыми в сфере массовой коммуникации следует назвать те из них, которые формируют специфику газетно-публицистической речи в целом, а не только отдельных ее жанров или типов изданий.

В этом плане, на наш взгляд, определяющая роль в совокупной газетной экстралингвистике принадлежит соотношению факторов "адресант (создатель текста, пишущий) - коммуникативное задание (речевая интенция, целеполагание) - адресат (читательская аудитория). Все другие факторы лишь дополняют или корректируют действие основных.

В рамках небольшой статьи представляется целесообразным рассмотреть влияние на газетно-публицистическую речь только базовых экстралингвистических факторов.

Создавая текст, журналист всегда ставит перед собой задачу - не только информировать читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но и обязательно дать оценку сообщаемому. Тем самым функционально-стилевое единство языка газеты обеспечивается постоянной реализацией в газетных текстах информативных и оценочных элементов. Конечно, "разрешающая способность" различных групп газетных жанров неодинакова в плане использования в них этих средств, но одновременная ориентация на информативность и оценочность свойственна всем типам газет, всем материалам массовой коммуникации.

Именно поэтому попытка некоторых исследователей поставить вопрос об особом статусе информационного стиля в газете, об отграничении информационных жанров от собственно публицистических представляется не вполне обоснованной. Наиболее четко эту точку зрения выразил проф. Д.Н. Шмелев: "Несомненно, в настоящее время можно говорить о существовании в ряду других письменных стилей особого функционального стиля - газетно-информационного. В какой мере с лингвистической точки зрения он связан с языком других газетных жанров, остается спорным" [4, с.67].

Действительно, на первый взгляд кажется, что объем газетного информационного текста не позволяет журналисту ясно выразить отношение к сообщаемому. Но в информационной заметке социально-оценочная ориентация на факт реализуется прежде всего в самом отборе фактов. "Уже исходный пропагандистский шаг - отбор материала для сообщения - есть оценка" [5, с.30]. "Оценка, - отмечает Ю.В. Рождественский, - может быть и не дана, но она присутствует всегда по контрасту с другими оценками и составляет значащий нуль оценки" [6, с.127].

Кроме того, информационные заметки не только не избегают оценочных средств, но постоянно стремятся к их использованию. В них нередко находим общеязыковые метафоры, перифразы, интеллектуально-оценочные выражения, а материалы современных газет показывают интенсивное проникновение в текст информации разговорно-просторечных и даже жаргонных средств языка.

Следует отметить здесь, что эмоционально-экспрессивные средства языка (так называемые экспрессемы) составляют лишь часть, хотя и довольно существенную, оценочных элементов на газетной полосе. Не менее значителен в газете удельный вес интеллектуально-оценочных единиц. "В публицистике, - пишет Г.Г. Хаблак, - особую нагрузку несут части речи, способные выражать оценку. Сопоставление всех частей речи с этой точки зрения позволяет прежде всего выделить так называемые признаковые части речи - прилагательные и наречия" [7].

Постоянная ориентация журналистов на оценку фактов, событий и явлений действительности делает неизбежным употребление в газете не только языковых, но и контекстуально-оценочных средств, среди которых особо выделяются вторичные номинации, т.е. ряды слов и словосочетаний, объединенных общностью понятийной соотнесенности (перифразы, синонимы, слова-конденсаты и т.п.), индивидуально-авторские метафоры и окказионализмы, а также слова и словосочетания, маркируемые в тексте кавычками. "Именно в газетно-журнальной практике, - отмечает Б.С.Шварцкопф, - особенно ярко проявляется функция кавычек как оценочного знака (курсив наш. - А.С.), своего рода стилистической или семантической пометы слова в письменной речи" [8, с.63].

Таким образом, основным принципом отбора языковых средств в газетно-публицистической речи в целом следует признать их ярко выраженную оценочность [9].

Все сказанное определяет актуальность изучения всего многообразия оценочных средств на газетной полосе, их природы и функций, стилистических приемов их включения в тексты различной жанровой принадлежности, источников их формирования, причин обновления и основных тенденций развития.

Одновременно опыт журналистской деятельности показывает, что частое повторение в газете одних и тех же тем и ситуаций неизбежно ведет к появлению огромного набора готовых к употреблению речевых стереотипов номинативного и оценочного характера. Без таких стереотипов невозможно быстрое создание текста и его одномоментное восприятие.

Однако простое повторение готовых к использованию средств выражения журналисты всегда воспринимают как свидетельство нетворческого отношения к делу, отсюда их постоянное стремление к обновлению имеющегося в их распоряжении материала. Достигается это прежде всего путем обновления и варьирования компонентов готовых речевых формул, клише, стандартов. Стабилизация таких готовых к употреблению выражений всегда относительна, тогда как тенденция к изменению и обновлению - в допустимых лексических и тематических границах - абсолютна. Приведем здесь лишь некоторые примеры такого обновления и варьирования компонентов воспроизводимых выражений: 1)перифрастических оборотов (Антарктида - ледовый континент - снежный континент - ледовый материк - снежный материк - шестой континент ...); 2) глагольно-именных словосочетаний (вести - активную, настойчивую, решительную... борьбу) [10]; 3) метафорических выражений (период застоя - время застоя - годы застоя - застойный период - застойное время...) и т.п.

На наш взгляд, через постоянное обновление и варьирование компонентов воспроизводимых речевых выражений газетная речь приобретает характер мягкой стандартизованности (в отличие от жесткой стандартизованности официально-деловой речи), и это является отличительной стилеобразующей чертой газетно-публицистической речи. Творческий потенциал журналиста раскрывается не только в его способности создавать яркие контекстуальные образы [11], но и в умении постоянно варьировать и трансформировать имеющийся в его распоряжении языковой материал. В связи с этим здесь уместно напомнить высказывание акад. Л.В. Щербы: "...Наш литературный язык часто заставляет нас отливать наши мысли в формы, им заранее заготовленные, он иногда шаблонизирует нашу мысль; но дальше оказывается, что он же дает материал для преодоления этих форм, для движения мысли вперед. Ищущим, настойчиво добивающимся он позволяет быть творцом выражения новой мысли, он позволяет дополнять и развивать себя" [12, с.113].

Выраженная Л.В. Щербой мысль в наибольшей степени применима именно к газетно-публицистической речи. Умелое обновление готового к употреблению речевого материала, неустанный поиск новых средств выражения оценки показывает, что язык газеты - это живая и постоянно развивающаяся система, требующая от журналистов постоянного творческого напряжения. Наконец, специфика отбора языковых средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую, нейтральную в лингвистическом отношении читательскую аудиторию. Газетный текст должен восприниматься легко и быстро независимо от возраста, профессии и образования читателя.

Из этого следует, что общепонятность и общедоступность употребляемых в газете языковых средств является постоянным ориентиром в речетворческой деятельности журналиста. Жесткая прагматическая установка газеты на общедоступность текста отличает массовую коммуникацию от других функциональных стилей. Употребление в печати малоизвестных заимствований, аббревиатур, слов, выражений узкопрофессионального и жаргонного характера и т.п. всегда вызывает резкое недовольство читателей [13]. Хотя следует отчасти согласиться с мнением о том, что при решении проблемы общепонятности языка газетных жанров "важнее говорить не о принципах отбора языкового материала, а о приемах и методах введения слов в текст" [14, с.103].

В заключение еще раз подчеркнем: основными стилеобразующими чертами газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются, на наш взгляд, яркая оценочность, мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете речевых средств