Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
подготовка к компьютерному тестированию.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
18.07.2019
Размер:
119.3 Кб
Скачать

Материалы для подготовки к компьютерному тестированию

I семестр Модуль 1

Раздел 1. Лингвистический аспект.

  1. Вводно-коррективный фонетический курс.

  2. Части речи. Существительное. Прилагательное. Степени срав­нения прилагательных.

  3. Артикли. Определенный и неопределенный артикль.

  4. Видовременные формы глаголов. Present Indefinite Tense. Past Continuous Tense.

  5. Модальные глаголы.

  6. Основные способы словообразования.

  7. Структура предложения. (Порядок слов предложения. Про­стое предложение. Сложносочиненное и сложноподчинен­ное предложение. Союзы и соединительные слова.)

  8. Лексика и фразеология.

Раздел 2. Иностранный язык для академических целей.

  1. Экономика стран изучаемого языка. (Историко-географиче­ское описание стран(ы) изучаемого языка. Политическое устройство. Хозяйственный уклад. Культура и традиции.)

  2. Экономика Российской Федерации. (Историко-географиче­ское описание. Политическое устройство. Характеристика хозяйства. Тенденции развития. Внешняя политика и тор­говля. Культурные связи).

  3. Основы экономических знаний.

  4. Экономическая система. (Понятие экономики и экономиче­ской системы.)

  5. Типы экономических систем. (Работа экономической сис­темы.)

Раздел 3. Иностранный язык как средство международного и делового общения.

  1. Личные контакты. Представление. Приветствие. Формы об­щения в корпоративных сообществах.

  2. Иерархия персонала предприятия. Обязанности персонала фирмы.

  3. Структура организации. Деятельность отделов фирмы.

  4. Правила речевого этикета. Деловой этикет. Этика межкуль­турного общения.

  5. Посещение театра и кино.

  6. Телефонные переговоры как форма деловой коммуникации.

  7. Структура делового письма. Оформление письменных доку­ментов. Message.

  8. Установление деловых отношений фирм. Размещение за­каза.

Лексико-терминологический минимум

General Business / Economics

accommodation – помещение; жилье; стол и ночлег

account – счет (банковский)

agriculture – сельское хозяйство

approach (n) (v) – подход (к решению проблемы, задачи и т. п.); обращаться (с просьбой, предложением); начинать пере­говоры

assume – допускать, предполагать

bargain – сделка, выгодная покупка; дешево купленная вещь; торговаться

basic needs – основные потребности

be based (up)on smth – основываться на чем-л.

be concerned with smth – заниматься чем-л., касаться, интере­соваться, беспокоиться, изучать

buyer – покупатель

cheap – дешевый

community – объединение, сообщество

count on – рассчитывать на кого-л., что-л.

customer – покупатель, клиент, заказчик

define – определять, давать определение

demand (n) (v) – спрос; требовать

earn a living – зарабатывать на жизнь

economic activity – экономическая деятельность

equal – равный, одинаковый

essential commodities – товары первой необходимости

examine – изучать, исследовать, осматривать

expensive – дорогостоящий

file cabinet – шкаф для документов

good value – то, что стоит свою цену; соотношение цена/качество

have a wide and complex range of wants – иметь широкий и очень разнообразный перечень желаний (потребностей)

income – доход

industry – промышленность

job – работа; рабочее место

maintain – поддерживать (в состоянии, которое имеется на данный момент, особ. в хорошем состоянии); обслужи­вать; содержать в исправности

make decisions – принимать решения

make up – составлять, собирать; комплектовать

manufactured goods – промышленные товары

nationalized – национализированный

necessity – необходимость, настоятельная потребность

objective (n) (adj) – цель (сущ.), объективный (прил.)

occur – происходить, случаться

prevail – преобладать, господствовать, доминировать

private – частный

provide __ goods and services for people – обеспечить людей товарами и услугами

provide __ people with money – обеспечить людей деньгами

publicity – реклама

publicly owned – государственный, общественный

relationships – связи, отношения

rely on – рассчитывать на кого-л., что-л.

rental – сумма арендной платы; сдача внаем

revenue – доход; выручка

satisfaction – удовлетворение

science of economics – экономика как наука

seller – продавец

service – услуга, обслуживание

shelter – приют, кров; пристанище; убежище

sum-total – совокупность; общая сумма

supply (n) (v) – предложение; поставки; поставлять, снабжать

trademark – торговая марка

trade-off – мена, обмен; компромисс; уступка (в ответ на уступку другой стороны)

undertake – предпринимать

value (n) (v) – ценность; стоимость; ценить

Company’s structure. Jobs and responsibilities

Annual General Meeting (AGM) – ежегодное собрание акционе­ров компании

appoint – назначать (на должность)

assembly line workers – рабочие сборочной линии (конвейера)

be in a business trip – находиться по делам (в командировке)

be in charge of smth – быть ответственным за что-л., возглав­лять

be on business in – находиться по делам (в командировке)

be responsible for smth / to smb – быть ответственным за что-л. / перед кем-л.

chair the board – возглавлять, председательствовать на заседа­нии совета директоров

Chairperson / Chairman – председатель

chief executive – должностное лицо, занимающее руководящий пост, топ-менеджер

Chief Executive Officer (CEO) – главный исполнительный дирек­тор (руководитель, который отвечает за основную часть текущей деятельности корпорации и исполнение реше­ний совета директоров, при этом часто занимает также пост председателя совета директоров, президента, замес­тителя председателя совета и т. п.)

complaint – жалоба, претензия

Customer Services Manager – менеджер по обслуживанию кли­ентов

day off – выходной день (на неделе)

deputy – заместитель

develop – создавать, разрабатывать

duties – обязанности

employee – сотрудник, (наемный) служащий

employer – работодатель

executive (n) (adj) – должностное лицо, занимающее руководящий пост (сущ.); исполнительный (прил.)

Finance Director – финансовый директор

fire – увольнять

flexible working hours – гибкий рабочий график

go on business to – поехать по делам (в командировку)

head (n) (v) – глава; возглавлять

hire – нанимать на работу

Human Resources (HR) Director – директор, начальник отдела человеческих ресурсов

I work as the Chief Accountant – я работаю главным бухгалтером

immediate superior – непосредственный (прямой) начальник

inferior – подчиненный; младший по чину

IT Director – директор, начальник отдела информационных тех­нологий

manage – руководить, управлять

office hours – присутственные часы на работе

pay a salary / a wage / a fee – платить оклад/ заработную плату/ гонорар

product – продукт, продукция, товар

Production Manager – менеджер по производству, начальник от­дела производства

rank – категория, класс, разряд, ранг

recruitment – набор (кадров), наем (сотрудников)

report to smb – подчиняться кому-л.

Research and Development (R&D) department – отдел исследо­ваний и разработок

run a company/a business – руководить, управлять компанией

Sales Manager – менеджер по продажам, начальник отдела сбыта

staff; personnel – кадры, сотрудники, персонал

start (up) / set up a business / a firm создать (открыть новую) фирму

supervise – надзирать за чем-л., контролировать

team – команда

un / semi / skilled worker – не/полу/квалифицированный рабочий

Where do you fit in the company structure? – Где в структуре компании находится ваша должность?

workforce – рабочая сила

Dealing with orders

be in great demand – пользоваться большим спросом

be interested in smth – интересоваться, быть заинтересованным

be of high quality – быть высокого качества

be selling at this price well – хорошо продаваться по этой цене

bulk buying – оптовая покупка

business matters – деловые вопросы

buy from this company – покупать у этой фирмы

deal with – иметь дело с кем-л.

delivery – доставка

diary – дневник, ежедневник, органайзер

do business with – вести дела, торговать, сотрудничать с кем-л.

draft contract – проект контракта

enquiry for – запрос на что-л.

have talks – проводить переговоры

make an appointment at 10 p.m. – назначить встречу на 10 ве­чера

make an appointment for some date with smb – назначить встречу на определенную дату с кем-л.

meet / miss a deadline (of 5 April for) – уложиться / не уло­житься в предельный срок выполнения задания

meet requirements – соответствовать требованиям

the latest catalogues – самые последние (новые) каталоги

Making arrangements

argue about smth – спорить о чем-л.

arrange a meeting – устроить, организовать, договориться о встрече

be 15 minutes late for the meeting – опоздать на встречу на 15 минут

book/reserve 3 days in advance – заказать/зарезервировать заранее за 3 дня

explain объяснять

polite request – вежливая просьба

Telephoning

Could I have your name, please? – Представьтесь, пожалуйста

Could I take / leave a message for him? – Могу я принять / оста­вить сообщение для него?

Green speaking – Грин слушает/у телефона (взял трубку)

Hold on, please. – Подождите, пожалуйста.

I must have dialed the wrong number. – Должно быть, я набрал не тот номер

I wonder if Mr. Green is available. – Могу я узнать, на месте ли М-р Грин?

I’ll call back later. – Я перезвоню.

I’m glad I’ve got you on the phone. – Рад, что дозвонился до вас.

I’m putting you through. – Соединяю.

The line is engaged / busy. – Линия занята.

Letters

agreeing to requests – согласие на просьбу

I would be delighted to … – Буду рад (что-л. для вас сделать) …

I would be grateful if you could … – Буду признателен, если вы сможете …

Please find enclosed … – Я прилагаю (к письму) …

reference – ссылка

Unfortunately, … – К сожалению, …

Yours sincerely – С уважением, искренне ваш

Business etiquette

attitude – позиция; отношение

awkwardness – неловкость

butt of the joke – мишень, цель шутки (насмешки)

civility – вежливость, любезность

courtesy – учтивость, вежливость; правила вежливости, этикет

cruel – жестокий; суровый

decorum – внешнее приличие; этикет

derisive – иронический, саркастический

dictum – официальное заявление, авторитетное мнение

ease – облегчать

fairness – честность, справедливость; вежливость, учтивость

give-and-take – 1) тактика взаимных уступок, компромисса; 2) обмен шутками, остроумными репликами и т.п.

How do you do? – здравствуйте (очень вежливо, официально, в ответ на How do you do? отвечают How do you do?)

human beings – люди, человеческие существа

I really appreciate your help – я очень ценю вашу помощь

maize – кукуруза, маис

mention – упоминать

mocking – насмешливый

particular personal satisfaction – определенное личное удоволь­ствие

regarding – относительно; касательно

repartee – остроумный ответ; находчивость, остроумие

sarcastic – саркастический, язвительный

stiff – непреклонный; упрямый, не поддающийся уговорам

strain – напрягать

You are welcome – пожалуйста (в ответ на спасибо)

I семестр Модуль 2

Раздел 1. Лингвистический аспект.

  1. Вводно-коррективный фонетический курс.

  2. Части речи. Степени сравнения прилагательных и наречий. Предлоги.

  3. Артикли. Определенный и неопределенный артикль.

  4. Видовременные формы глаголов. Страдательный залог.

  5. Модальные глаголы.

  6. Основные способы словообразования.

  7. Структура предложения. (Порядок слов предложения. Про­стое предложение. Сложносочиненное и сложноподчинен­ное предложение. Союзы и соединительные слова.)

  8. Прямая и косвенная речь.

  9. Лексика и фразеология.

Раздел 2. Иностранный язык для академических целей.

  1. Экономика стран изучаемого языка. (Историко-географиче­ское описание стран(ы) изучаемого языка. Политическое устройство. Хозяйственный уклад. Культура и традиции.)

  2. Экономика Российской Федерации. (Историко-географиче­ское описание. Политическое устройство. Характеристика хозяйства. Тенденции развития. Внешняя политика и тор­говля. Культурные связи).

  3. Основы экономических знаний.

  4. Экономическая система. (Понятие экономики и экономиче­ской системы. Структура экономической системы.)

Раздел 3. Иностранный язык как средство международного и делового общения.

  1. Личные контакты. Представление. Приветствие. Формы об­щения в корпоративных сообществах.

  2. Иерархия персонала предприятия. Обязанности персонала фирмы.

  3. Презентация фирмы. Виды деятельности предприятий. Струк­тура организации. Деятельность отделов фирмы.

  4. Правила речевого этикета. Деловой этикет. Этика межкуль­турного общения.

  5. Посещение театра и кино.

  6. Телефонные переговоры как форма деловой коммуникации.

  7. Структура делового письма. Оформление письменных доку­ментов. Memorandum.

  8. Установление деловых отношений фирм. Размещение за­каза.

  9. Ведение переговоров. Обсуждение цен, скидок, условий и сроков поставки и платежа.

Лексико-терминологический минимум

General business / economics

advertise – рекламировать

approve – одобрять, утверждать, санкционировать

artificial – искусственный, ненатуральный

ban trade in certain goods – запретить торговлю определен­ными товарами

borrow from – взять взаймы (напрокат) у кого-л.

brand name – торговая марка

cash flow – движение денежной наличности

charge a commission – начислять комиссионные (вознагражде­ние)

citizen – гражданин

compete with – конкурировать с

competitor – конкурент, соперник

consumer – потребитель

controlled economy – экономика с централизованным управле­нием

create laws – создавать (писать) законы

currency exchange – обмен валюты

customs officer – таможенник

damage – портить, наносить ущерб

declare – заявлять, объявлять

decrease – падать, уменьшаться

deregulation – дерегулирование, сокращение объема вмешатель­ства государства в экономику

discount – скидка

distribution – распределение, распространение

divide into – делить, разделять на (части)

economic health – экономическое благополучие

efficient – эффективный, производительный

elect – избирать

employment – занятость, работа

empowerment – расширение полномочий работника (предостав­ление работнику права принимать управленческие реше­ния в области его компетенции)

encourage – поощрять, воодушевлять

equipment – оборудование

exist – быть, существовать

financial affairs – финансовые дела

free enterprise – свободное предпринимательство

free market – свободный рынок, свободная торговля

government – правительство

increase – увеличивать(ся), возрастать

insurance – страхование

interest rate – процентная ставка

legal advice – совет, консультация юриста

legal system – законодательство

lend to – одолжить

limited liability – ограниченная (юридическая, финансовая) от­ветственность

machine – оборудование

mail shot – рассылка рекламных материалов в прямой почтовой рекламе

make sure – убеждаться; удостовериться; обеспечить

manufacture – производить

monthly figures – ежемесячный отчет о продажах

negotiator – переговорщик, участник переговоров

oil – нефть

open plan office – офис открытого типа (без перегородок)

operate – управлять; работать; действовать; функционировать (чаще всего – о приборах, механизмах и т. д.)

parts – детали, комплектующие

prevent – предотвращать, предупреждать

private sector – частный сектор

privately owned – находящийся в частном владении, являющийся частной собственностью

profit – прибыль

promotion – развитие, продвижение (в т.ч. по служебной лестнице); содействие

prospect – перспектива; виды, планы на будущее

protection – защита, опека, протекционизм

Public Limited Company (plc) – открытое акционерное общество; открытая [публичная] компания с ограниченной ответст­венностью

put limits on – накладывать ограничения на

questionnaire – анкета, опросный лист

result from – происходить в результате, быть следствием

result in – иметь следствием

retail outlet – розничная торговая точка

rival;

share price – фондовый [биржевой] индекс (составной взвешен­ный показатель курсов ценных бумаг из определенного набора, дает представление о деятельности фондового рынка в целом)

shift – смена

state (public) sector – государственный сектор

state run industries – государственные отрасли промышленности

steel – сталь

Stock Exchange – фондовая биржа

stocks and shares – акции (компании)

tax – налог

trade (n) (v) – торговля; торговать

unemployment – безработица

volunteer – волонтер, доброволец

Company’s Structure. Jobs and responsibilities

Assistant General Manager – заместитель генерального управ­ляющего

auditor – аудитор

be over – занимать вышестоящую должность

be under – быть в подчинении, подчиняться

board of directors – совет директоров

confidential matters – закрытые, секретные материалы/вопросы

day-to-day running of the company – ежедневное управление компанией

entrepreneur – предприниматель

executive director – (главный) исполнительный директор (член совета директоров, занимающийся повседневным руко­водством компанией)

full-time job – полная занятость, работа на полный рабочий день

have a stake in a company – иметь долю, участие (в капитале предприятия)

Head Office / Headquarters – главный офис, штаб-квартира

head waiter – метрдотель

I’m based in London – Я живу и работаю в Лондоне

job title – название должности

join a company – устроиться на работу в компанию

lawyer – юрист, адвокат

line manаger – линейный руководитель (которому непосредст­венно подчиняется ряд работников организации)

local representative – местный представитель

make a report – написать отчет, выступить с докладом, сооб­щением

Managing Director (MD) – директор-распорядитель

middle manаger – менеджер среднего звена

non-executive director – неисполнительный директор (лицо, вхо­дящее в совет директоров и участвующее в планирова­нии и разработке политики деятельности, но не осущест­вляющее повседневное управление организацией)

official (n) (adj) должностное лицо; чиновник (сущ.); служебный, официальный (прил.)

on behalf of smb – от имени кого-л.

part-time job – неполная занятость, работа на неполный день/по совместительству

position – должность

Public Relations (PR) Manager – менеджер, начальник отдела по связям с общественностью

Purchasing Manager – менеджер, начальник отдела по закупкам, снабжению

represent – представлять, говорить от имени

sales representative – торговый представитель

senior management – высшее руководство (этот уровень вклю­чает главного исполнительного директора или прези­дента компании)

shareholder / stockholder – акционер

shipbuilding company – судостроительная компания

shipping office – офис/представительство компании, занимаю­щейся морскими перевозками

sit on the board – быть членом совета директоров

stockbroker – брокер, биржевой маклер

vendor – продавец, торговец

well-paid job – хорошо оплачиваемая работа

work on / sit at the computer – работать на / сидеть за компью­тером

Works Manager – управляющий производством

Dealing with orders

accept delivery terms – согласиться на условия поставки

be heavy with orders – быть загруженными заказами, иметь очень много заказов

make an order for 150 units – сделать заказ на 150 единиц то­вара

place an order with – разместить заказ, сделать заказ (какой-л. компании)

We require the goods for immediate shipment. – Товары тре­буются с немедленной отгрузкой.

Making arrangements

be behind the schedule – выбиться из графика

be sorry for smth – сожалеть о чем-л.

cancel the order / the flight / the meeting – отменить заказ / рейс / встречу

postpone – отложить, перенести на более поздний срок

refuse – отказаться

Telephoning

call / phone / ring / give a ring / make a call – звонить, совер­шать телефонный звонок

cell phone – сотовый телефон

extension (office) number – добавочный (внутренний) номер (в компании)

hang on – подождать

hang up – повесить телефонную трубку

hold on – подождать

pick up – снимать трубку, отвечать на телефонный звонок

ring off – повесить телефонную трубку

ring up – звонить, вызывать по телефону

to speak on the telephone – говорить по телефону

Can you spell your name, please? – Не могли бы Вы произнести Ваше имя по буквам?

I’m afraid he’s in a meeting. – Боюсь, он (сейчас) на совещании.

Go ahead, please. – Продолжайте, пожалуйста.

Speaking – Я вас слушаю.

The line is bad, could you speak louder, please? – Плохо слышно, говорите, пожалуйста, громче.

Letters

attachment – прилагаемые документы

I look forward to hearing from you – С нетерпением жду от Вас известий

I’m writing to confirm … – Я пишу, чтобы подтвердить, В под­тверждение …

Memorandum (memo) – служебная, докладная записка; директива

reply – ответить

with reference to … – ссылаясь на …

Yours faithfully – С уважением

Culture and traditions

Cabinet – Кабинет (министров в правительстве Великобритании)

Commander-in-chief – Главнокомандующий

House of Commons – Палата Общин (в англ. парламенте)

House of Lords – Палата Лордов (в англ. парламенте)

House of Representatives – палата представителей (нижняя па­лата конгресса США)

Lord Chancellor – Лорд-Канцлер

Lord Mayor – Лорд-Мэр (титул, ранее дававшийся мэрам Лон­дона, Йорка и Дублина, а позднее и мэрам других круп­ных городов - Ливерпуля, Шеффилда и т. д.)

Prime Minister – Премьер-министр

Can I help you? – Могу я Вам помочь?

get along very well – хорошо идти ( о делах)

Is anything the matter? – В чем дело? Какие-то проблемы?

lets get down to business now – давайте перейдем к делу