Анализ текста.
1. Текст относится к разговорному стилю, жанр – беседа.
Особенности жанра беседы: диалогический стиль, двое или несколько участников. Анализируемый текст представляет собой беседу тринадцатилетнего подростка с взрослым человеком, в данном случае – матерью. Тема беседы строго не определена, в разговоре затрагиваются разные вопросы.
Беседа представляет собой законченный текст, так как имеет начало – введение в разговор, знакомство – вводную реплику интервьюирующего: «…представь / что ты находишься сейчас в орляцком кругу и // тебя просят рассказать о себе / такая вот самопрезентация // Расскажи о себе / кто ты / что ты / чем ты занимаешься / что ты любишь / что тебя интересует //»; ответ интервьюируемого: «Ну / я бы сказал / што(что) меня зовут А-Андрей // ну и то / што я вот / вот в этом году поступил (нечетко произнесено слово) в музыкальную школу / на баян ..» .
Также есть основная часть – сама беседа, обсуждение различных вопросов и окончание – пожелания, выступающие в данном контексте прощальными формулами: «За мир, за любовь… За братьев наших меньших».
В рассматриваемой беседе присутствуют следующие типы речи: повествование (рассказы подростка о своих увлечениях, занятиях, рассказывание им анекдотов), рассуждение – загадывание желаний, ответы на вопросы (выяснение причинно-следственных связей).
Тип описания в данной беседе встречается в анекдотах, рассказанных подростком, и в некоторых моментах, касающихся книг и желаний.
Форма реализации – устная, но с помощью аудиозаписывающих средств переведена в аудио-формат, а затем – письменный.
Для анализируемого текста характерны: разговорная лексика, представленная просторечиями: «мультик», «выпихнули», жаргонными словами, словами, с ярко выраженной эмоциональной окраской: «дура», нечеткое произношение слов, порой литературно неправильно «щас», «чо», употребление неполных предложений, фразеологических конструкций: «Как попало»; цитирование, использование оборотов, ставших общеупотребительными: «Что скажешь, старче?» (неточная цитата из сказки А.С.Пушкина «Сказка о Золотой рыбке»); также употребление прочих средств эмоциональной выразительности – междометий, частиц, неполных слов. Более подробно эти и другие черты рассмотрим в анализе речи беседующих.
Анализ речи опрашивающего.
При анализе речи явных грубых речевых ошибок не выявлено. Орфоэпических ошибок практически нет. Присутствуют характерные для разговорного стиля отклонения от литературной нормы: нечеткие произнесения слов, связанные с экономией времени и языковых единиц: «пицот» (пятьсот), «щас» (сейчас). Главная ошибка в произношении – употребление в некоторых случаях «Чо» вместо литературного «што». Данные ошибки могли быть вызваны спонтанностью разговора, незапланированностью фраз и неким волнением, присутствующим в голосе опрашивающего. Ошибки главным образом связаны с неправильным порядком слов в предложении, неоправданной инверсией, нагромождением конструкций, порой осложняющими понимание: «Ну, потом мы собирались и говорили о том, как мы провели день, да, если удавалось, то мы утром перед зарядкой тоже пытались встать, что-то говорить, если не сильно были заспанны»; «Почему именно этот сильно предмет тебя увлекает?» (правильно – «Почему именно этот предмет тебя сильно увлекает»); «Если так сильно сложно тебе запоминать эти вещи ..может..это и не очень хорошо, то есть и неинтересный тогда предмет?»; «Поклонник Земли? Марса? Венеры?» – неполные предложения, понимание которых вне контекста невозможно.
Также часто употребляются междометия, частицы: «Ну….»; «Уау!»; «Ух ты!»; «Мммм…»; «Угу»; «Не, ну.»; «Ох» и другие. Характерны предложения и конструкции с вопросительной и восклицательной интонацией, а также с вопросительно-восклицательной: «А почему?!»; «Ну ничо себе!» (в данном предложении – еще и пример употребления сниженной лексики – «ничо» вместо литературного «ничего»).
На лексико-фразеологическом уровне можно выделить употребление опрашивающим разговорной, сниженной лексики («выпихивали»). Также в речи есть черта, по которой мы можем определить, что говорящий – человек образованный и культурный – это употребление цитат и фразеологических оборотов: «Сам с собой тихо я веду беседу»; «Пришвин, например, говорил, что Гоголя он не почитает за великих мудрецов. Страшную веcть он боялся нести в своих произведениях»); «Молодой человек» (с юмористическим оттенком).
По вышеизложенным данным можно составить речевой портрет опрашивающего: взрослый – достаточно образованный и культурный человек, выдерживающий свою речь в рамках заданного стиля и жанра (в данном случае – разговорного стиля и жанра беседы) и владеющий навыками ведения беседы, но вкрапляющий в речь также элементы других стилей – художественного (цитирование, использование фразеологизмов). Словарный запас говорящего богат, разнообразен, формулировки мыслей развернуты и понятны. Но из-за спонтанности и незапланированности некоторых поворотов беседы в речи опрашивающего встречаются негрубые стилевые, главным образом, синтаксические ошибки.
