
- •23 19 Сентября премьер-министр Индии
- •21 Октября 19
- •1111 Исходя из этого, они напоминают, что они объявили themsei в пользу ограничения передачи ядерных материалов, пригодных к производству ядерного оружия.
- •11111Внесли в том, что они не перенесли агентов, токсинов, оружия, оборудования или средств доставки, указанных в статье я Конвенции, кому бы то ни. [... ]
11111Внесли в том, что они не перенесли агентов, токсинов, оружия, оборудования или средств доставки, указанных в статье я Конвенции, кому бы то ни. [... ]
Статья 4
Конференция призывает государства, которые еще не ратифицировали или присоединились к Конвенции, сделать это без промедления и на те государства, которые не подписали Конвенцию, присоединиться к ней государства-участники тем самым способствуя достижению
всеобщее присоединение к Конвенции. [... 1
МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ • Основные требования
(А) Стороны будут оказывать всемерную поддержку и сотрудничество в целях
представитель Генерального секретаря и всех personn |
назначены для оказания ему помощи;
(Б) представитель Генерального секретаря и его человеко-
NEL будет
предоставлены всевозможные льготы, а также быстрой и эффективной помощи), включая свободу передвижения и связи, жилья, транспорта и других объектов, которые могут быть Pakist531 ^ ^ ° т t'1C Пер ^ ormance ° F tne'r задач. Афганистане и взять на себя обязательство предоставить представителю и его сотрудникам все соответствующие привилегии и иммунитеты, предусмотренные Кон-
н о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций; ™
о ^ ^ namstan <* Пакистан будет отвечать за безопасность °! е ^ ePresentative из Генерального секретаря и его персонала 1 е ° Perating в своих странах. [... ]
II. Мандат
Мандат на реализацию договоренностей об оказании помощи, предусмотренные в пункте 7 вытекает из инструментов, составляющих урегулирования. Все сотрудники назначен представителем Генерального секретаря, соответственно, тщательно проинформированы о соответствующих положениях документов и процедур, которые будут использоваться выяснить их нарушение.
III. Порядок работы и персонала организации
Генеральный секретарь назначает старшего офицера, как заместитель представителя, который будет находиться в этом районе, как руководитель двух небольших подразделений штаб-квартиры, одна в Кабуле и других в Исламабаде, каждая из которых включает пять военных офицеров, взяты из существующих операций Организации Объединенных Наций, и небольшой гражданский вспомогательный персонал. [... ]
IV. Процедура
Жалобы по поводу нарушения инструментов урегулирования подана любой из сторон должна быть представлена в письменной форме, на английском языке, для соответствующих подразделений штаб-квартиры и следует указать всю необходимую информацию и детали. [... ]
V. Срок действия
Заместитель представителя Генерального секретаря и других сотрудников будут созданы в области не позднее чем за двадцать дней до вступления в силу документов. Механизмы прекратят свое существование через два месяца после завершения всех сроков, предусмотренных для реализации инструментов.
VI. Финансирование
(Подпись)
Стоимость всех объектов и услуг, предоставляемых Par связей ¬ будут нести соответствующие правительства. Заработной платы и командировочных расходов сотрудников и из области, а также расходы на местный персонал назначается подразделения штаб-квартиры, W'H покрываются за счет Организации Объединенных Наций.
1111 ПРИЛОЖЕНИЕ 46 Заключительный акт
Заключительный акт Венской конференции о дипломатических сношениях и иммунитетах
1. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, приняв резолюцию 1450 (XIV) от 7 декабря 1959 года постановила созвать международную конференцию полномочных представителей для рассмотрения вопроса о дипломатических сношениях и иммунитетах и воплотить результаты своей работы в международной конвенции, а также с такими вспомогательными инструментами, которые могут потребоваться. [... ]
2. Конференция Организации Объединенных Наций по дипломатическим сношениям и иммунитету встретились в Neue Хофбург в Вене, Австрия, со 2 марта по 14 апреля 1961 года.
3. Правительства следующих восемьдесят-один государства были представлены на конференции:
4. По приглашению Генеральной Ассамблеи, следующие зр валась агентства были представлены в качестве наблюдателей на конференции:
Международная организация труда, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций; Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Орга ¬ зации.
5. По приглашению Генеральной Ассамблеи Международной
Агентства по атомной энергии и следующие межправительственные организа-
ций были также представлены в качестве наблюдателей на конференции: -*
Лига арабских государств;
Афро-азиатской консультативно-правовой комитет.
6. Конференция избрала г-на А. (Австрия) в качестве президента.
7. Конференция избрала заместителями Председателя представителей следующих государств-участников:
8. Следующие комитеты были созданы Конференцией. |
9. Комитет полного состава созданы следующие под-
комитетов:
10. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций была пред ¬ ставлена г-н С, юрисконсульт.
11. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 1450 (XIV) кон ¬ Венинг Конференции, упомянутых Доклад Комиссии международного права покрытия работе его десятой сессии в качестве основы для рассмотрения вопроса о дипломатических сношениях и иммунитетах [.. . ].
12. Конференция также рассмотрела замечания, представленные правительствами по проектам, подготовленным Комиссией международного права в течение последовательных этапах его работы, подготовительные документы, подготовленные Секретариатом Организации Объединенных Наций. [...]
13. На основе обсуждений, как записано в протоколе, и доклад Комитета полного состава и в записи пленарном заседании конференции подготовил следующие конвенции и протоколы:
Венская конвенция о дипломатических сношениях; Факультативный протокол о приобретении гражданства; Факультативный протокол об обязательном разрешении споров. [... ]
14. Кроме того, Конференция приняла следующую резолюцию-
tions которые содержатся в приложении к настоящему Заключительному акту:
В удостоверение чего представители подписали настоящий Заключительный акт.
Совершено в Вене восемнадцатого апреля тысяча п> пе сто шестьдесят первого года в одном экземпляре на китайском, английском, французском, русском и испанском языках, причем оба текста имеют е4 »союзника силу. Единогласным решением конференции 0riginal настоящего Заключительного акта сдается на хранение в архивы Федерального министерства иностранных дел Австрии.
Предложить Россия для:
1) актуальные вопросы дня, 2) противоречивые тенденции в области международного развития, 3) возвышенность стиля, 4) общая оценка международной ситуации, 5) международных и двусторонних отношений, 6) обществу в целом; 7) весомые и обязательным документом; 8) с точки зрения их предмета; 9) привлекать всемирно внимания; 10), чтобы избежать смущенно ¬ rassment или неточность, 11), выступят с совместным заявлением, 12), чтобы отразить результаты переговоров или обмена мнениями.
/ V. Исследование текстов экспонатов от 38 до 46, указывают слова и фразы *, относящихся к формальным стилем.
В. Запомните фраз ниже, указывают на их русскими эквивалентами. |
1), чтобы подтвердить намерение один к сотрудничеству, 2) согласовать основные моменты, 3) для продолжения регулярных обсуждений; 4) обеспечить контроль за эффективным соблюдением; 5) приложить все усилия к, 6), чтобы выразить удовлетворение в связи с , 7) для предоставления привилегий и иммунитетов; 8) для определения п, utual приоритетов; 9), чтобы подать жалобу; 10), чтобы сделать призыв к незамедлительным действиям; 11), чтобы предоставить все необходимые гарантии против, 12) проводить политику от; 13), чтобы подтвердить важность соблюдения; 14), чтобы подтвердить свою решимость действовать.
VI. Расшифруйте следующие Латинской сокращений консалтинговой Appendixl если
это необходимо.
Этал,. и т. д.; IB;. там же;. идентификатор, i. q. с. стр. s. с. s. .
VII * Исследование использования курсивом слова в разных фраз, предлагаю их русскими эквивалентами.
~ ДЕКЛАРАЦИЯ **
таможенных ~; сустава -; • политическая независимость; ~ политики;
торжественное -; ~ для (против) что-л;-опроса;-прав;-войны; u. о предоставлении независимости колониальным странам и народам; ООН Д. о ликвидации всех форм расовой дискриминации; Универсальный Д. прав человека; сделать -; подписать -.
ЗАЯВЛЕНИЕ
внешнеполитические -; формальные (официальные) -; сустава -; необоснованными -; словесные -; написано -; - на защиту; - от уголовного преследования; выйти с общественностью -; к выпуска (опубликовать) ~; сделать -; сделать ~ для прессы.
VIII. Предложить Английский язык для:
I), Всеобщая декларация прав человека, 2) Декларация о предо ¬ ставлении независимости колониальным странам и народам, 3) заяв ¬ ление по вопросам внешней политики; 4) необоснованное заявление, 5) совместное заявление, 6) торжественная декларация, 7) объяв ¬ ление войны; 8) объявление результатов голосования; 9) выступить с заявлением для печати, 10) сделать заявление.
IX. Перевести на русский язык обращая внимания на слова, выделенные жирным шрифтом.
"Совет постановил, что Комиссия могла бы сделать тщательное изучение я ° F ситуацией и представления доклада с рекомендациями по этому вопросу Совету.
^ В связи с этим, консультации, участие и сотрудничество Itlle соответствующие авиационные власти следует искать. 3. Эта информация были включены в примечания для информации участников копии которых прилагаются к настоящему письму. 4.Стороны декларации о временном присоединении Республики Филиппины в Генеральной Agrcemeni по тарифам и торговле (далее именуемые "Декларации" и "Генеральное соглашение", соответственно), согласятся, что .... 5. Стороны выражают пожелание, чтобы упомянутая конвенция должна по-прежнему регулировать вопросы, содержащиеся в нем между двумя странами. 6. Соглашения, Протокола и буквы в приложении к ней, вступает в силу с даты обмена дипломатическими нотами. 7. Для целей настоящей Конвенции, следующие термины имеют значения ниже назначен й ~
X. Заполните каждый бланк с соответствующим словом или фразой exprei
1. Следует упомянуть о серии исследований по социальным и человеческим проблемам ... внести свой вклад в поощрение прав человека, (направленных на то, чтобы) 2 ...., двух дополняющих друг друга вида деятельности были проведены, (с этой целью) З. Ап были предприняты усилия, чтобы преодолеть дисциплинарные барьеры .. . установить конструктивный диалог, (с тем, чтобы) 4. Они должны принять все необходимые меры ... наверстать существующие шо ^ T (в целях) 5. Пять делегатов благоприятствования междисциплинарный подход ... КЗС или интегрированного образования, (направленный на) 6. Они будут принимать все меры Ассигнования на ... преподаванию прав человека должны Беко фундаментальной частью профессиональной подготовки, (с тем, чтобы) 7. Они ш безопасный ...реализации программы, активный assistan неправительственных организаций (в целях)