Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский язык кр-2 фзо 1курс вариант5

.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
01.04.2014
Размер:
22.83 Кб
Скачать

ИНГЛИШ ДЛЯ ЗАОЧНИКОВ

1 КУРС 1 СЕМЕСТР

Exercise 1

Переписать предложения, подчеркнуть в каждом глагол – сказуемое и определить его видовременную форму и залог. Перевести предложения на русский язык.

1. International banking activity is regulated to promote stable growth in money and credit in order to avoid threats to each nation’s economic health.

Международная банковская деятельность регулируется с целью стабильного увеличения денежных средств и кредитов во избежание угрозы здоровью национальной экономики (каждой страны).

Is regulated – The Present Simple, Passive

2. Several factors have been credited with contributing to the reduction in inflation.

Нескольким факторам приписано содействие в сокращении инфляции.

Have been credited – The Present Perfect, Passive

3. The European Bank will endeavour to help the economies of these countries to integrate into the international economy.

Европейский Банк попытается помочь экономикам этих стран интегрироваться в международную экономику.

Will endeavour – The Future Simple, Active

4. The Bank lends the open market oriented economics a helping hand with centralization.

Банк оказывает централизованную поддержку рыночно ориентированным экономикам.

Lends – The Present Simple, Active

5. The banking industry gradually spread outward from the classical civilization of Greece and Rome into northern western Europe.

Банковская индустрия (банковское дело) постепенно распространилась от классической цивилизации греков и римлян в северо-западную Европу.

Spread – The Past Simple, Active

Exercise 2

Переписать и письменно перевести предложения. Подчеркнуть в каждом из них модальный глагол и его эквивалент.

1. A central bank can reduce the interest rate it charges on the loans to the counry’s banks.

Центральный банк может снизить процентную ставку займов для банков страны.

Can – модальный глагол

2. When banks are allowed to get cheaper money at the central bank, they can make cheaper loans to businesses and consumers.

Когда банкам позволяется получать более дешёвую валюту в центральном банке, они могут снизить процент кредитования для бизнеса и потребителей.

To be allowed to – эквивалент модального глагола can

3. Long-run development assistance was to be provided by the World Bank.

Долгосрочная поддержка развития должна была обеспечиваться Мировым Банком.

Was to – эквивалент модального глагола must

4. Short-term financing must be repaid in less than one year, while long-term can be repaid over a long period of time.

Краткосрочные займы должны быть выплачены не позднее, чем в течение года, в то время как долгосрочные могут быть погашены в течение большего периода времени.

Must – модальный глагол;

Can – модальный глагол

Exercise 3

Переписать предложения. Подчеркнуть Participle I, II и определить функцию каждого из них в предложении.

1. Operating activities are the profit-making activities of the enterprise.

Производственная деятельность – это рентабельная деятельность предприятия.

Operating, profit-making – Participle I, определение

2. Capital is all physical improvements made to natural resources that facilitate production, including buildings and all machinery.

Капитал – это все физические улучшения природных ресурсов, которые улучшают производство, в том числе строительство и технику.

Made – Participle II, определение;

Including – Participle I, определение

3. A term disinflation is often used to describe a declining inflation rate.

Термин «дизинфляция» часто употребляется для описания снижения уровня инфляции.

Used – Participle II, составная часть глагола-сказуемого;

Declining – Participle I, определение

4. The owner went on reducing per unit production cost.

Владелец продолжил снижение стоимости за единицу произведённой продукции.

Reducing – герундий как часть сказуемого

Exercise 4

Переписать и письменно перевести предложения, обращая внимание на особенности перевода придаточных предложений времени и условия.

1. When the level of internal prices rises in comparison with prices of foreign traders, import increases. (время)

Когда цены на внутреннем рынке растут по сравнению с ценами зарубежных поставщиков, импорт увеличивается.

2. If you are a shareholder and you want to get back the money you have put into a company, you must sell your shares at the Stock Exchange. (условие)

Если вы являетесь акционером и хотите вернуть деньги, вложенные вами в компанию, вы должны продать свои акции на фондовой бирже.

3. If the company is making a profit, other people may want to buy shares in it. (условие)

Если компания получит прибыль, другие люди, вероятно, захотят купить её акции.

4. When a contract is completed labour is not required. (время)

По окончании контракта завершаются трудовые отношения.

Exercise 5

Переписать и письменно перевести 3-4 абзацы.

3. Swiss bank accounts are useful for money-laundering schemes because once money passes through a respectable Swiss bank, it is accepted anywhere in the world. When several Swiss banks were found to be facilitating the activities in international drug traffickers in the 1980s, the Swiss authorities finally decided to break open several secret accounts that were linked to illegal activities abroad.

Счета швейцарского банка идеально подходят для схем по отмыванию денег: однажды попав в респектабельный швейцарский банк, они принимаются во всех странах мира. Когда в 80-е годы стало известно, что несколько швейцарских банков были замешаны в связи с международными наркоторговцами, швейцарские власти решили рассекретить несколько счетов, которые были связаны с незаконной деятельностью за рубежом.

4. Most people holding Swiss bank accounts, however, do not use them to launder illegally earned money. They merely want their legally earned funds to be safe and free from government control and taxes at home. Swiss bankers do not reveal the accounts of clients accused of avoiding taxes in their home country, since lax evasion is not considered to be “illegal” in Switzerland: it is only a civil, not a criminal offense. Foreigners – as long as they break no Swiss laws – can keep their money in Swiss bank without fear. This guarantee of secrecy can be used by many unscrupulous people for a wide variety of shady international activities.

Однако большинство вкладчиков, имеющих деньги на счетах в швейцарских банках не используют их с целью отмывания незаконно заработанных денег. Они просто хотят сохранить легально заработанные средства и защитить их от контроля правительства и налогообложения у себя на родине. Швейцарские банкиры не выдают счета клиентов, обвиняемых в уклонении от налогов у себя на родине, поскольку это не считается «преступлением» в Швейцарии: это гражданское, а не уголовное правонарушение. Иностранцы, до тех пор, пока они не нарушают швейцарские законы, могут не бояться за свои деньги, храня их в швейцарских банках. Эта гарантия тайны вклада может быть использована многими недобропорядочными людьми в различной теневой международной деятельности.

Exercise 6

Ответить на вопрос по тексту: Why are Swiss banks so popular in the world?

Switzerland is one of the few countries in the world that guarantees, by law, the secrecy of bank accounts. As long as the client of the Swiss bank has not done anything that is considered illegal in Switzerland, the bank will not reveal client’s identity to anyone.

Opening a legal, numbered Swiss bank account is still relatively easy to do. Usually involving nothing more than going to Switzerland, filling out a few forms, and making a deposit. Swiss bankers are known to be dependable, trustworthy, and, above all, discreet. These qualities have made Switzerland one of the world’s banking centers.