Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПР-7.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
09.07.2019
Размер:
132.61 Кб
Скачать

Публицистический стиль

Сфера употребления текстов данного стиля средства массовой информации (газеты и журналы, радио, телевидение, Интернет). Задачами публицистики являются сообщение сведений, воздействие на массы. К стилевым чертам относятся такие признаки, как эмоциональность, призывность, лаконичность, доступность (ясность), стандартизированность. Особенностями языка публицистического стиля считаются общественно-политические слова и устойчивые словосочетания (фракция, коалиция, кандидат, лидер, законопроект, демократы, оппозиция, парламентские слушания, общественное согласие, прожиточный минимум, уровень жизни, официальный визит, мировое сообщество, напряженная обстановка, стратегическое партнерство, глобальные проблемы); эмоционально-оценочные слова (позитивные перемены, безответственное заявление, твердая позиция, подковерная борьба, грязные избирательные технологии, злодейское убийство, политический спектакль, ангажированная пресса); речевые стандарты и штампы (дружественная атмосфера, обострение обстановки, работники прилавка); единственное число имен существительных в значении множественного (Русский человек всегда отличался своей понятливостью и выносливостью. Это оказалось разорительным для британского налогоплательщика); повелительная форма глагола как средство привлечения внимания собеседника (посмотрите, давайте подумаем, вспомните, обратите внимание); настоящее время глагола в значении будущего (Завтра начинается визит в Санкт-Петербург федерального канцлера Германии. На следующей неделе открывается книжная ярмарка); короткие предложения, «рубленая проза»; эллиптические, безглагольные предложения (Банки – не только для банкиров. Отдельное жилье – каждому); средства образности языка: инверсия (Новые формы хозяйствования предложили архангельские предприниматели. Человек пострадал от пожара в пятиэтажке на улице Обручева); риторические вопросы (Разве заградительные пошлины смогут улучшить качество отечественных автомобилей? Чем же москвичи и гости столицы хуже берлинцев?); метафоры (колесо истории, промывание мозгов, сухопутный корабль, конституция души); сравнения; гиперболы; антитезы и др.

В зависимости от специфики средств массовой информации можно выделить газетно-публицистический, радио-тележурналистский и ораторский подстили.

Классическая модель жанров представлена тремя группами: информационными, аналитическими и художественно-публицистическими.

Информационные жанры

Заметка – жанр, в котором обычно сообщаются факты (достоверные сведения о свершившихся событиях), заметка также может содержать предположения (прогнозы, гипотезы, версии), оценочную информацию, нормативную информацию (сообщения о новых законах и правилах), рекомендации. Это краткое сообщение, отвечающее на вопросы: что, где и когда произошло.

Репортаж – это жанр, в котором сообщается о новом, еще неизвестном, ярком событии, свидетелем или участником которого был журналист. Для репортажа характерно сочетание функционально-смысловых типов речи (описания, повествования и рассуждения). В репортаже важно так описать какое-либо событие, чтобы вызвать сопереживание читателя. С этой целью журналист использует эмоциональные языковые средства, динамическое построение текста. Начинает рассказывать о событии с первых строк, без длинных предысторий. Иногда репортер меняет очередность элементов композиции. Для придания материалу большей динамичности, экспрессии он часто начинает рассказ о событии с его кульминации – точки наивысшего развития действия. Динамика создается и за счет использования глаголов, употребленных автором в настоящем времени. Часто в репортаже используется прямая речь, которая может являться средством передачи информации, выступать средством характеристики людей, вносить экспрессию в репортаж, что создает у читателей впечатление живого непосредственного разговора с собеседниками.

Интервью – это беседа журналиста с каким-нибудь лицом (или группой лиц), представляющим общественный интерес.

Отчёт – это развернутое сообщение о единичном событии, ограниченном во времени и пространстве. Как репортаж, он рассказывает об одном событии, но для отчета характерна предельная детализация. Специфика отчета также заключается в том, что помимо элементов репортажа и интервью, он включает в себя признаки аналитических жанров, прежде всего корреспонденции.

Аналитические жанры

Корреспонденция жанр, в котором на основе анализа фактов, взятых в сравнительно нешироком масштабе, следуя от частного к общему, автор приходит к определенным общественно значимым выводам и рекомендациям. В корреспонденции рассматривается конкретная ситуация.

Статья – жанр публицистики, в котором журналист выражает собственное видение какой-либо проблемы. Если в корреспонденции автор идет при анализе от частного к общему, то в статье наоборот – от общего к частному. Факт в этом случае играет не основную, а вспомогательную роль.

Комментарий содержит реакцию на новое явление. Комментарий (за исключением кратких форм) представляет собой структуру доказательного рассуждения по поводу какого-то одного основного вопроса.

Художественно-публицистические жанры

Очерк сочетает в себе репортажное, исследовательское и писательское начала. Он не просто сообщает факты и выводы, но и содержит художественное обобщение и осмысление действительности. В отличие от аналитических статей, в очерках вполне уместны метафоры и другие художественные приёмы. Выделяют такие разновидности очерка, как портретный очерк и проблемный очерк.

Фельетон является сатирическим жанром. Его цель – осмеяние всевозможных пороков. Успех фельетона зависит от четкости изложения фактов и языкового вкуса фельетониста.

Памфлет. Если фельетон высмеивает отрицательное явление, то памфлет – героя, который представляется автору носителем опасного общественного зла.

Разговорный стиль

Стиль употребляется в сфере бытового общения. Задачей является общение – обмен информацией, выражение чувств. Стилевыми чертами будут конкретность, эмоциональность, свобода выбора слов, простота, прерывистость, неподготовленность. К языковым особенностям относятся разговорные слова и фразеологизмы (билетик, маршрутка, почемучка, по-маминому, ладить, замарать, семь пятниц на неделе, шевелить мозгами, держи карман шире, рукой подать, ума не приложить, ломать голову, попасть впросак); эмоционально-оценочные слова (молодец, солнышко, собачонка, зануда, неряха); особые формы сказуемого (Брать берете, а на место не кладете. Я забегу возьму рукавицы); частицы; междометия; простые и неполные предложения; широкое использование вопросительных и восклицательных предложений; употребление слов-предложений (да, нет); вводные слова; обращения к собеседнику; повторы (У нас было не лето, а сплошной дождь, дождь, дождь. Я бы… я бы… хотел сказать больше); инверсия – обратный порядок слов (Иду я вчера домой и вижу…); паузы; самоперебивы (В России еще много людей, которые хотят…, которые пишут ручкой, а не на компьютере); диалогическая речь; невербальные средства общения – интонация, темп речи, мимика и жесты.

В разговорном стиле выделяются разновидности, обусловленные обстановкой общения – официальной (разговорно-официальный) и неофициальной (разговорно-бытовой) подстиль.

К жанрам разговорного стиля относятся беседа, разговор, рассказ, история, письмо, записка и др.

Беседа – это жанр речевого общения, в котором при стратегии сотрудничества происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников – для установления отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями.

Разговор. Целенаправленность – характерная черта разговора, в отличие от беседы, которая может быть праздноречивым жанром. По целям общения различаются: а) информативный разговор; б) предписывающий разговор (просьбы, приказы, требования, советы, рекомендации, убеждение в чем-либо); в) разговоры, направленные на выяснение межличностных отношений (конфликты, ссоры, упреки, обвинения).

Рассказэто жанр разговорной речи, в котором преобладает монологическая форма речи внутри диалога или полилога. Главная стратегическая линия речевого общения адресата (-ов) – солидарность, согласие, «разрешение» одному из участников осуществить свою коммуникативное намерение, которое в основном сводится к информации.

История. Коммуникативная цель истории – не только передача сведений о происшедших ранее событиях, но и подведение смыслового итога, резюме, сопоставление с оценкой современных событий и фактов.

Письмо. Условием этого жанра является искренность, которая возможна при внутренней близости родственных или дружелюбно настроенных людей. Автор имеет возможность выразить себя как личность.

Записка. Содержание записки кратко, тон неофициальный, так же, как и в письме, здесь проявляется возможность адресанта к самовыражению.

Художественный стиль

Сфера применения – художественная литература. В данном стиле ставятся следующие задачи: описать события и их героев, передать свое отношение к изображаемому. Стилевые черты, характерные для художественных произведений, конкретность, эмоциональность, образность, красота, богатство, благозвучность, индивидуализированность, увлекательность. Язык художественной литературы отличают такие особенности, как использование элементов различных стилей и даже нелитературных: диалектных, просторечных и жаргонных слов и выражений; устаревшие слова – архаизмы (городничий, перст, визитер), историзмы (конка, столбовая дворянка); неологизмы (гэкачеписты, растаможивание, PR, экстрасенсорика); окказиональные (индивидуально-авторские) слова и словосочетания (кюхельбеккерно, серпастый и молоткастый, мыслерубка, ледокольно, эвкалиптенок, розовые пони, грамматика любви); эмоционально-оценочные слова; образные средства языка: метафоры (Горит восток зарею новой); сравнения (Березы стоят, как большие свечки. Морозной пылью серебрится его бобровый воротник); олицетворения (Звезда с звездою говорит); эпитеты (волнистые туманы, золотые поля, зеркальная гладь, молниеносное решение); гиперболы (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега); риторические восклицания и вопросы (Когда человек действительно любит, может ли он думать о мелочах внешнего изящества? Разве настоящая любовь колеблется?); антитезы; инверсия и пр.

В художественном стиле можно выделить 3 подстиля в соответствии с родами литературы: прозаический, поэтический и драматический.

Речевые жанры художественного стиля – это роман, повесть, рассказ, новелла, поэма, ода, сонет, басня, сказка, притча, пьеса, сценарий и др.

Выразительность речи - её способность выразить мысли и чувства, привлечь внимание и интерес адресата, используя особые стилистические приемы: тропы и фигуры.

Выразительность речи зависит от разных условий: самостоятельности мышления человека, его неравнодушия, интереса к тому, о чем говорится, намерения говорить (или писать) выразительно и, конечно, хорошего знания языка, его выразительных возможностей. Выразительность обычно подразумевает оригинальность, неожиданность и отражает творческие способности человека.

По мнению исследователей (Е. Гофман), говорящий в коммуникации выступает одновременно в трех ролях: «принсипала» – чья позиция выражена в высказывании; автора – создателя текста; аниматора – того, кто произносит высказывание. Следовательно, выразительность должна быть присуща самой идее, ее оформлению и преподнесению слушателям.

Исследователи говорят о выразительности информационной, связанной с воздействием на ум, и эмоциональной выразительности, воздействующей на чувства. Выразительность содержания обеспечивается свежестью информации, новизной идей, близостью мыслей автора представлениям слушателей и пр. Но человек - существо не только разумное (Homo sapiens), но и существо играющее (Homo ludens). Язык предоставляет широчайшее поле для игры, которая и создает эмоциональную выразительность речи.

Тексты всех функциональных стилей могут обладать выразительностью, но средства ее создания при этом будут различаться. Так, выразительность научной речи базируется на открытой логичности и точности словоупотребления, что не исключает воздействия на эмоциональную сферу сознания адресата.

Выразительность создается языковыми средствами разных уровней языка: фонетическими, лексическими, морфологическими и т.д.

1) Выразительность устной речи

В процессе устного общения особую роль играют невербальные средства: жест, мимика, поза, – поддерживающие выразительность звучащей речи. Г. Гайар писал: «Выразительный взгляд, кстати сделанное телодвижение стоят иногда гораздо больше всех речей».

Звучащая речь обладает особыми средствами выразительности, ими являются тон и тембр голоса, ритмо-мелодическая структура фразы, звуковая организация речи с помощью специальных способов.

Звукопись – повтор звуков, создающих слуховые впечатления от изображаемого явления. Необычный пример звукописи встречается в воспоминаниях Лили Брик: "Шкловский писал афоризмы: "Раздражение на человечество на-кап-кап-ливается по капле". В зависимости от того, какие звуки повторяются, различают ассонанс и аллитерацию.

Ассонанс (от лат. assonare - звучать в лад) – повтор гласных звуков как стилистический прием:

               Мело, мело по всей земле                Во все пределы.                Свеча горела на столе ,                Свеча горела…                                (Б. Пастернак)

Аллитерация (от лат. al - к, при + litera - буква) - повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (А. С. Пушкин).

 

2) Графическая выразительность речи

1. Необычное, фигурное расположение строк.

Вот как выглядят, например, стихотворения Аполинера "Голубка" и "Фонтан".

2. Акростих (от греч. akros - крайний + stichos - ряд) - стихотворение, начальные буквы строк которого составляют имя, слово или фразу.

А нгел лег у края небосклона, Н аклоняясь, удивлялся безднам. Н овый мир был темным и беззвездным. А д молчал. Не слышалось ни стона. А лой крови робкое биенье, Х рупких рук испуг и содроганье, М иру снов досталось в обладанье А нгела святое отраженье. Т есно в мире! Пусть живет, мечтая О любви, о грусти и о тени, В сумраке предвечном открывая А збуку своих же откровений.                      (Н. Гумилев)

3) Лексическая выразительность речи

Лексическая выразительность речи создается с помощью тропов и фигур.

1. Троп (греч . tropos - поворот) - это использование слова в переносном значении для создания образа. Основными видами тропов являются:

  метафора (греч. meta+numia - переименование) - употребление слова в переносном значении, основанное на скрытом сравнении предметов: золотая осень, заря жизни;

  метонимия (греч. meta+phoro - перенос) - перенос наименования по смежности, сопредельности предметов: выутюженный молодой человек, дерзкие глаза;

  синекдоха - перенос названия с части на целое или с целого на часть: отряд в сто сабель, начальство осталось довольно;

  гипербола (от греч. hyperbole - преувеличение) - непомерное преувеличение размера, силы, значения предмета или явления: В сто сорок солнц закат пылал (В. Маяковский);

  ирония (греч. eironeia - притворство) - намеренное употребление слов, словосочетаний, предложений в смысле, абсолютно противоположном буквальному. Ирония понимается благодаря контексту (знание ситуации, культурных и иных реалий) и интонации: Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (И. Крылов) - обращение к ослу;

  литота - непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета, явления: Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Н. Некрасов);

  олицетворение - приписывание неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ: О повелительница ночь, Никто не в силах превозмочь Победный шаг твоих сандалий! (Н. Гумилев);

  перифраза (греч. periphrasis - пересказ) - описательная передача смысла выражения или слова: царь зверей - лев; из письма А. А. Пушкина к брату: "Пришли мне (говоря по Далилевски) витую сталь, пронзающую засмоленную главу бутылки, - т.е. штопор";

  эпитет - образное определение: седая старина, Мороз-воевода .

2. Фигура речи (фигура риторическая, стилистическая) - построение речи, усиливающее выразительность высказывания. Фигуры речи делят на семантические и синтаксические.

Семантические фигуры речи образуются соединением слов, словосочетаний, предложений с учетом их смысловой значимости. К ним относятся:

  антитеза – противопоставление или сопоставление контрастных понятий. Лексическая основа этой фигуры - антонимия, синтаксическая основа - параллелизм конструкций. Пример: Умный научит, дурак наскучит; Не видать мне, что ли, ни денечков светлых, ни ночей безлунных?! (В. Высотский);

  градация (от лат. gradus - ступень) - постепенное наращивание или ослабление однородных выразительных средств: Я вас прошу, я вас очень прошу, я вас умоляю; Дама, не боящаяся самого дьявола и даже мыши (М. Твен);

  зевгма - создание юмористического эффекта соединением несовместимых понятий: Он пил чай с женой, с лимоном и с удовольствием; Шёл дождь и три студента, первый - в пальто, второй - в университет, третий - в плохом настроении. Комическая функция зевгмы не является единственной, она может служить средством емкой характеристики: Одним ожесточеньем воли / Вы брали сердце и скалу, - / Цари на каждом бранном поле / И на балу (М. Цветаева);

  каламбур - игра слов, намеренное соединение в одном контексте двух значений одного и того же слова или омонимов для создания комического эффекта: Соль жизни в том, что она не сахар; Молодая была уже не молода (И. Ильф, Е. Петров).

  сравнение - образное уподобление одного предмета другому на основе общего признака. Оно может быть оформлено разными вариантами:

  обстоятельством образа действия: В пруду лебедем красным плавает закат (С. Есенин);

  обстоятельством сравнения: Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье (А. Пушкин);

  сравнительным придаточным предложением: И сладкий трепет, как струя, по жилам пробежал природы, Как бы горячих ног ея коснулись ключевые воды (Ф. Тютчев).

В развернутом сравнении могут использоваться одновременно разные формы сравнения: А море, как весёлый пёс, лежит у отмелей и кос и быстрым языком волны облизывает валуны (Д. Кедрин).

Иногда сравнение может быть неудачным. Вот пример из речи Б. Н. Ельцина: «Мы за то, чтобы Европа дышала полной грудью, и западным, и восточным легкими».

  оксюморон - сочетание противоположных по смыслу понятий, приписывание понятию несовместимого с ним признака: Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг (М. Лермонтов) .

3. Особую выразительность речи придают фразеологизмы. Например: За двугривенный человек рисковал, что его в бараний рог согнут, и в табак сотрут, и туда зашвырнут, куда ворон костей не носил! (М. Салтыков-Щедрин).