
- •Unit I. Company Structures (sb, p. 4–13)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p. 6, translate it and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text:
- •Task 3. Do the company profile exercise on p. 9 (the Colgate – Palmolive Company)
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5.
- •Task 6. Give Russian equivalents for these phrases:
- •Task 7. Translate from English into Russian without using a dictionary:
- •Task 8. Translate from Russian into English:
- •Unit 2. Recruitment (sb, p. 14–24)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p.16, translate it and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the texts:
- •Task 3. Use the appropriate tense forms and answer the questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5. Present simple and present continuous
- •Mindsteps™
- •Task 6. Give Russian equivalents for these phrases:
- •Task 7. Translate from English into Russian without using a dictionary:
- •Task 8. Translate from Russian into English:
- •Unit 3. Retailing (sb, p. 25–33)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p. 27, translate it and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text:
- •Task 3. Do exercises 2 and 3 on p. 28 and answer the questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5. Read the text about a controversial customer service programme at Safeway, a major American supermarket chain
- •A us Grocer’s Embrace of Customer Service
- •International Herald Tribune (adapted)
- •Task 6. Give Russian equivalents for the following phrases:
- •Task 7. Vocabulary Combine a word from a with one from b to match each of the definition below.
- •Task 8. Translate from English into Russian without using a dictionary:
- •Task 9. Translate from Russian into English:
- •Unit 4. Franchising (sb, p. 34–43)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p. 36, translate it and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text.
- •Task 3. Read these replies to some questions about The Sport Shoe franchising program, and complete the gaps with the phrases from the box.
- •Task 4. Decide if the following statements refer to the franchiser (fr), the franchisee (fe) or the information is not given in the text (ng).
- •Task 5. Vocabulary. Make nouns by adding a suffix (-ity, -ness, -ment, -tion) to the words below.
- •Task 6. Give Russian equivalents for the following phrases:
- •Task 7. Read and translate without using a dictionary:
- •Task 8. Translate into English:
- •Task 9. Translate into Russian. Use a dictionary if necessary. Franchising
- •Unit 5. International Business Styles (sb, p. 44–45)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p. 46, translate it and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text.
- •Task 3. Do exercise 2 on p. 48 (Gift giving).
- •Task 4. Read the following passage and choose the correct word from a, b or c to fill each gap.
- •Task 5. Find English equivalents in the text for:
- •Task 6. Language Focus
- •Task 7. Give Russian equivalents for:
- •Task 8. Translate into English using the vocabulary from the previous exercise
- •Task 9. Read and translate the text.
- •Unit 6. Banking (sb, p. 56–64)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read and translate the text on p. 58, answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text.
- •Task 3. Read the following advertisement for Citibank, a global banking group, and choose the best sentence (a-I) from the box below to fill in each of the gaps.
- •International Currency Accounts
- •Vocabulary
- •Task 5. Give Russian equivalents for the expressions below:
- •Task 6. Translate into Russian without using a dictionary:
- •Task 7. Summarizing the topic.
- •Types of banks
- •Task 8. Translate into English:
- •Unit 7. Business and the Environment (sb, p. 65–73)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p. 67, translate it into Russian and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian into English using the vocabulary from the text.
- •Task 3. Do exercise 1 on p. 68, complete the passage and answer the questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5.
- •Task 6. Now choose the most appropriate extract (a-f)from the previous task to fill in each of the gaps in the text below.
- •Task 7. Use the correct form of the words in the box to complete the sentences below.
- •Task 8. Read the story about Anita Roddick, the founder of the Body Shop, and choose the correct word from a, b or c to fill the gaps.
- •Task 9. Give English equivalents for:
- •Task 10. The passive
- •Task 11. Give English equivalents for:
- •Task 12. Translate into English:
- •Unit 8. The Stock Market (sb, p. 74–83)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read the text on p. 76, translate it and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text:
- •Task 3. До ex. 2 on p. 77 and answer the following questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5.
- •Vocabulary. Match the words and expressions in the box with the headings below.
- •Task 6.
- •Task 7. Add appropriate words from the text to these sentences:
- •Unit 9. Import-Export / International Trade (sb p. 84–95)
- •Vocabulary Notes
- •Глагол Существительное.
- •Task 1. Read the text on p. 87 and answer the following questions:
- •Task 2. Translate from Russian using the vocabulary from the text:
- •Task 3. Do exercise 2 on p. 88 and answer the following questions:
- •Task 4. Give English equivalents for the following:
- •Task 5. Reading
- •Casualties of the Trade Wars
- •Task 6. Choose the correct answer to complete the following statements about the text.
- •Task 7.
- •Vocabulary. Use the letters in brackets to from a word to complete each sentence.
- •Task 8. Language Focus
- •Task 9. Translate into English:
- •Task 10. Read the text and answer the questions: tariffs, customs, and nontariff barriers
- •Task 11. Summarizing the Topic.
- •International trade
- •Task 12. Questions for discussion.
- •Unit 10. Company Performance (sb, p. 96–103)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read and translate the text. On p.98 and answer the following questions:
- •Task 2. Translate into English using the vocabulary from the text:
- •Task 3.
- •Board Ousts* bmw Chief and His heir.
- •Task 4. Answer the following questions on the text:
- •Task 5.
- •Task 6. Give English equivalents for the following:
- •Task 7. Match up these words with the definitions below.
- •Task 8. Use the words from Task 7 in gaps to complete the text.
- •Unit 11. Setting Up a Business (p. 106–115) Types of ownership
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read and translate the text on p. 108 and answer the following questions:
- •Task 2. Translate into English using the vocabulary from the text:
- •Task 3. Do ex. 3 on p. 110 and answer the following questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5. Read and translate the newspaper article and answer the questions: New Kids on the Business Block: Thatcher’s Enterprise Babes are Taking the Tycoon’s World by Storm
- •Task 6.
- •Task 7. Translate from Russian into English using the vocabulary from the text:
- •Task 8.
- •Vocabulary
- •Task 9. Read the text again and give English equivalents for the following phrases:
- •Task 10. Language Focus
- •Some tips on starting your own business
- •Task 11. Give Russian equivalents for the following phrases:
- •Unit 12. Corporate Alliances and Acquisions (sb, p. 116–124)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read and translate the text on p. 118 and answer the following questions:
- •Task 2. Translate into English using the vocabulary from the text.
- •Task 3.
- •Task 4. Give Russian equivalents for the following phrases:
- •Task 5. Read and translate the text «After the deal».
- •Task 6. Say whether the statements are true (t) or false (f) according to the text.
- •Task 7. Understanding expressions
- •Task 8. Read and retell the text about mergers and acquisitions.
- •Unit 13. Marketing (sb, p. 125–133)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read and translate the text on p.126 and answer the following questions:
- •Task 2. Translate into English using the vocabulary from the text:
- •Task 3. Do ex. 3 on p. 128 and answer the following questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5. Reported speech
- •Task 6. Translate into English:
- •Task 7. Read and translate the text «What is marketing?»
- •Task 8.
- •Unit 14. Product and Corporate Advesrtising (sb, p. 134–142)
- •Vocabulary Notes
- •Task 1. Read and translate the text on p. 136 and answer the following questions:
- •Task 2. Translate into English using the vocabulary from the text:
- •Task 3. Do exercise «Practice» on p. 139 «Coca-Cola and its advertising» and answer the following questions:
- •Task 4. Give English equivalents for:
- •Task 5. Read the following article and choose the best sentence (a-I) from the list below to complete each gap.
- •Task 6. Answer the following questions:
- •Task 7. Translate into Russian:
- •Task 8. Select the correct alternatives to complete the text.
- •Task 9.
- •Task 10.
- •Content
Unit 6. Banking (sb, p. 56–64)
Vocabulary Notes
to look after the government’s finance – заниматься финансами государства; проводить и контролировать финансовую политику государства;
monetary policy – кредитно–денежная политика;
to act as banker to other banks – выступать в роли банкира по отношению к другим банкам;
the general public – население;
commercial banks – коммерческие банки;
clearing banks – клиринговые банки (ведущие сделки по безналичным расчетам);
clearing – расчеты, путем взаимного зачета требований;
to offer a wide range of services – предлагать широкий спектр услуг;
to accept deposits – принимать депозитные вклады;
to make loans – предоставлять ссуды;
to manage customers’ accounts – работать со счетами клиентов; вести счета клиентов;
merchant banks – торговый банк (Великобритания); банк, специализирующийся на финансировании внешней торговли, операциях на рынке капиталов организации слияний и поглощений; консультациях;
to deal with the public – работать с населением;
corporate customers – корпоративные клиенты, т.е. крупные компании;
particularly – особенно;
to arrange mergers and acquisitions – организовывать слияние и поглощения;
to advise on – консультировать по вопросам;
aspect of corporate finance – аспекты корпоративного финансирования;
to provide business loans – обеспечивать коммерческое кредитование;
to grant loans – предоставлять ссуды;
to grant payment services – предоставлять услуги по платежам;
commercial insurance – коммерческое страхование;
to advise on pension planning – консультировать по пенсионным схемам;
online / electronic banking – банковское обслуживание в Интернете;
to manage current accounts – работать с текущими счетами;
to provide cheque facilities – предоставлять услуги по обработке чеков;
to collect and pay cheques – принимать и оплачивать чеки;
to discount bills – осуществлять учет векселей;
to arrange for overdraft facilities – предоставлять кредит по овердрафту;
to transact foreign exchange business – проводить операции с иностранной валютой;
to transact stock and share business on behalf of their clients – осуществлять операции с ценными бумагами по поручению клиентов;
to hold securities in safe custody – принимать на хранение ценные бумаги;
to be on a shuttle – путешествовать рейсовым автобусом;
en-route – на пути в…;
a crucial meeting – важное совещание;
up-to-date financial information – самая последняя финансовая информация;
to present a cheque – предъявить чек к оплате;
to boot up a laptop – построить ноутбук (портативный компьютер);
to download the information – «скачать» информацию (с компьютера на компьютер);
to unlock the information – «раскрыть» информацию;
to be at one’s fingertips – совсем рядом; на кончиках пальцев;
to group accounts – сгруппировать счета; свести их воедино;
to focus on – сосредоточиться на чем-либо;
to give an overall view – дать общую картину;
to fit into banking hours – подстроиться под рабочие часы банка, успевать в банк, когда он открыт;
to access comprehensive information – получить доступ к исчерпывающей информации;
to initiate computerized payments – перейти на электронные платежи;
to transfer money instantly – осуществить мгновенный перевод денег;
standing order – платежное поручение;
direct debits, pl. – прямое дебетование; система перевода средств; при которой поставщик по соглашению с покупателем кредитует свой банковский счет и дебетует счет покупателя на сумму поставленных товаров и услуг;
direct debit – прямой дебет: инструкция клиента банку автоматически дебетовать его счет регулярными, но меняющимися суммами, например, плата за газ, электроэнергию;
to locate quickly – быстро найти;
to use a range of search criteria – использовать диапазон критериев поиска;
surplus funds – избыточные фонды;
to make surplus funds work really hard for you – сделать так, чтобы избыточные фонды работали на вас действительно эффективно;
to devote time to routine transactions – уделять время рутинным сделкам;
cost-effectiveness – выгодность; малозатратность;
built-in features – внедренные характеристики;
off-line processing – автономная обработка данных;
security – безопасность;
to restrict access to designated users – ограничить доступ только доверенными пользователями;
to specify exactly – точно определить; установить;
flexibility – гибкость;
to dovetail – подгонять; плотно приладить; согласовывать; увязывать; подходить; соответствовать; совпадать;
to dovetail with your existing financial software – совпадать с уже существующей программой финансовых расчетов;
payment processing facilities – услуги по обработке платежей;
the template function – функция многократного воспроизведения;
to re-key similar data – повторно вводить аналогичную информацию;
beneficiary, n. – бенефициар; получатель;
priority payments – первоочередные платежи;
urgent payments – срочные платежи;
subject to a cut off time of… – при условии, что время отключения (3 часа дня);
high-value payments – крупные платежи.