- •Институт информационных технологий
- •Контрольная работа №3
- •I. Выберите правильный вариант видовременной формы глагола, перепишите предложения и переведите их на русский язык, указав, в какой видовременной форме находится выбранный вами глагол.
- •II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык.
- •III. Прочитайте предложения, перепишите их, обращая внимание на выделенное местоимение it, переведите предложения на русский язык.
- •IV. Прочитайте предложения, перепишите их, обращая внимание на выделенные слова ones, one, переведите предложения на русский язык.
- •V. Перепишите предложения, употребив глаголы в правильной видовременной форме, переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на функции глаголов to have, to do, to be в предложениях.
- •VI. Перепишите предложения, подчеркните инфинитив. Переведите предложения на русский язык.
- •VII. Перефразируйте следующие предложения, употребив субъектный инфинитивный оборот. Напишите их и переведите на русский язык.
- •Работа над текстом
- •I. Прочитайте текст, используя пояснения к тексту. Выполните упражнения к тексту. Doping and Dopants
- •Таким образом, кристалл кремния, легируемый бором создает полупроводник р-типа, а он же, легируемый фосфором, создает материал n-типа.
- •Следует отметить, что даже высокие уровни легирования предполагают низкие концентрации примесей по отношению к базовому полупроводнику.
Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования
«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ»
Институт информационных технологий
Специальность Программное обеспечение информационных технологий
Контрольная работа №3
По курсу Английский язык
Вариант № 5
Студент-заочник 1 курса
Группы № 781074
ФИО Красносельская Полина Юрьевна
Минск, 2018
I. Выберите правильный вариант видовременной формы глагола, перепишите предложения и переведите их на русский язык, указав, в какой видовременной форме находится выбранный вами глагол.
Example: The engineer … to test the device.
a) was asked; b) have been asked; c) are asking; d) has asked.
The engineer was asked to test the device. – Инженера попросили испытать механизм. (Past Simple, Passive Voice)
1. In the late 18th century optical telegraphs … by Claude Chappe in France and by George Murray in England.
a) has been invented; b) were invented; c) invented; d) is being invented.
В конце 18 века оптические телеграфы были изобретены Клодом Шаппом во Франции и Джорджем Мюрреем в Англии. (Past Indefinite, Passive Voice)
2. In radio telephones such as cellular mobile telephones, voice signals … across town or over long distances by microwaves.
a) are sent; b) is being sent; c) have sent; d) have being sent.
В радиотелефонах, таких как сотовые мобильные телефоны, голосовые сигналы передаются по всему городу или на большие расстояния с помощью микроволн. (Present Indefinite, Passive Voice)
3. Some projects … into effect, because of the great technological difficulties to be overcome.
a) have not yet put; b) have not yet been put; c) are not yet putting; d) are not yet been put.
Некоторые проекты до сих пор не введены в действие из-за больших технологических трудностей, которые необходимо решить. (Present Perfect, Passive Voice)
4. Since satellite systems do not require the construction of intermediate relay or repeater stations they … into service much more rapidly.
a) can be put; b) can put; c) can had put; d) can being put.
Так как спутниковые системы не требуют строительства промежуточных релейных или ретрансляционных станций, их можно ввести в эксплуатацию значительно быстрее. (Present Indefinite, Passive Voice)
II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык.
Example: We know that a computer is a complex electronic device. – Мы знаем, что вычислительная машина является сложным электронным устройством.
1. Those steps which can be programmed in advance offer the best opportunity for automation.
Те шаги, которые могут быть запрограммированы заранее, предоставляют наилучшие возможности для автоматизации.
2. That radio doesn’t receive the BBC World Service very well.
Это радио не принимает the BBC World Service очень хорошо.
3. Telecommunications usually involve a sender of information by a technology, such as a telephone system, that transmits information from one place to another.
Телекоммуникации обычно включают отправителя информации с помощью технологии, такой как телефонная система, которая передает информацию из одного места в другое.
4. The television audio signals are received by equipment similar to that used in other forms of radio.
Телевизионные звуковые сигналы принимаются оборудованием, подобным используемому в других видах радио.