
- •Задания для контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (английский язык)
- •1 Вариант а-к
- •2 Вариант л-р
- •3 Вариант с-я
- •I семестр. Контрольная работа №1
- •1. Видовременные формы глагола:
- •Страдательный залог The Passive Voice
- •2. Модальные глаголы и их эквиваленты:
- •3. Простые неличные формы глагола:
- •Настоящее время группы Continuous [The Present Continuous Tense]
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •II семестр. Контрольная работа № 2.
- •Вариант 1
- •4). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните глагол-сказуемое в одном из времен группы Indefinite пассивного залога:
- •5). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните глагол-сказуемое в одном из времен группы Continuous пассивного залога:
- •6). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните глагол-сказуемое в одном из времен группы Perfect пассивного залога:
- •8). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните слово that. Укажите, в какой грамматической функции оно употреблено (союза, союзного слова, указательного местоимения):
- •10). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните слово it. Укажите, в какой функции оно употреблено в предложении (подлежащего или дополнения):
- •11). Перепишите следующие бессоюзные сложноподчинённые предложения, переведите их. Укажите тип придаточного:
- •12). Перепишите и письменно переведите текст «the council of europe and human rights». Выучите следующие слова и словосочетания из текста:
- •Вариант 2
- •10). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните слово it. Укажите, в какой функции оно употреблено в предложении (подлежащего или дополнения):
- •11). Перепишите следующие бессоюзные сложноподчинённые предложения, переведите их. Укажите тип придаточного предложения:
- •12). Перепишите и письменно переведите текст «the council of europe and human rights». Выучите следующие слова и словосочетания из текста:
- •Вариант 3
- •5). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните глагол-сказуемое в одном из времен группы Continuous (Passive):
- •6). Перепишите следующие предложения, переведите их, подчеркните Participle I. Укажите инфинитив глагола, от которого оно образуется:
Утверждено на заседании
кафедры языкознания и
иностранных языков
31.08.2011г. (протокол № 1)
Зав. кафедрой _____________ Н.В. Землякова
Задания для контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (английский язык)
Распределение вариантов контрольных работ по дисциплине
«Иностранный язык в сфере юриспруденции» (английский язык)
1 Вариант а-к
2 Вариант л-р
3 Вариант с-я
I семестр. Контрольная работа №1
Чтобы правильно выполнить задание № 2, необходимо усвоить следующие разделы английского языка:
1. Видовременные формы глагола:
а) активный залог (The Active Voice) - формы Indefinite (Present, Past, Future); формы Continuous (Present, Past, Future); формы Perfect (Present, Past, Future).
б) пассивный залог (The Passive Voice) - формы Indefinite (Present, Past, Future).
Present Perfect
В английском языке существует особые формы глагола - времена группы Perfect.
Глагол в Present Perfect обозначает действие, которое свершилось к моменту речи, и связанное непосредственно с настоящим моментом в виде какого-либо результата или в виде указания периода времени, который еще не закончился. Иными словами это время употребляется в виде результата действия, имеющегося на настоящий момент или в виде указания не закончившегося периода времени, который включает данный момент.
На русский язык Present Perfect переводится глаголом прошедшего времени совершенного вида, а в случае, если действие не закончилось, глаголом в настоящем времени.
I have seen them. Я /уже/ видел его.
Не has lived here since 1995. Он живет здесь с 1995 года.
Present Perfect не употребляется с обстоятельствами точного времени.
I saw him yesterday. Я увидел его вчера.
Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в соответствующем данному случаю лице и числе +Participle II /причастия II/.
Вспомогательный глагол не переводится на русский язык.
Participle II является третьей формой глагола. Оно образуется у правильных глаголов так же, как форма прошедшего времени Indefinite, добавлением к инфинитиву окончания - ed, а неправильных глаголов следует запоминать, так как оно образуется не по этому общему правилу.
Правильный глагол - to play - played - играемый, сыгранный
Неправильный глагол - to do - did - done — сделанный
Present Perfect часто употребляется с наречиями неопределенного времени already /уже/, ever /когда-либо/, yet /еще/, just /только что/, never /никогда/ и др.
Past Perfect
Глагол в Past Perfect знаменует собой действие, которое завершилось к определенному моменту в прошлом или до начала другого действия. Довольно часто этот момент бывает выражен обстоятельством времени с предлогом - by.
They had finished their work by 7 o'clock.
Они закончили свою работу к семи часам.
They had finished their work by 7 o'clock and went home.
Они закончили свою работу к семи часам и пошли домой. В Past Perfect -первое предложение, в Past Indefinite - второе Предложение, так как действие в нем произошло позже.
Did they finished their work before they went home? Они закончили работу до того, как пошли домой?
Страдательный залог The Passive Voice
В английском языке существуют два залога: активный (действительный) the Active Voice и пассивный (страдательный), лицо, число и время у причастия страдательного залога смыслового глагола Participle II. Следует запомнить, что вспомогательный глагол, как сказано выше, изменяется по лицам, числам, временам и не переводится на русский язык, а причастие никогда не изменяется, но всегда переводится, причем в том времени, в котором стоит вспомогательный глагол
Активный залог
Он написал эту книгу в прошлом году. He wrote that book last year.
Европейский Совет обычно публикует документы на английском и французском языках. The European Council usually publishes documents in English and French.
|
Пассивный залог
Эта книга была написана им в прошлом году. The book was written by him last year.
Эти документы обычно публикуются на английском и французских языках.
These documents are usually published in English and French. |
Как видно из примеров, с английского на русский язык предложения с глаголом-сказуемым в страдательном залоге переводятся в виде неопределенно-личных предложений, глаголов в страдательном залоге с окончаниями на -ся и -сь и иногда кратких причастий в сочетании с глаголом быть.
Дополнение при глаголе-сказуемом в страдательном залоге, обозначающем лицо, обычно употребляется с предлогом by.
The arsonist was arrested by the police. Поджигатель был арестован полицией.
Если в предложении действие совершается с помощью какого-либо предмета, тогда употребляется предлог with:
The victim was killed with a revolver. Жертва была убита из револьвера.