
- •Лексикологія. Слово в лексико-семантичній системі мови
- •I. Знайдіть речення, у якому неправильно вжито слово "неділя".
- •II. У якому рядку всі виділені слова в словосполученнях вжито в переносному значенні?
- •Явище омонімії в сучасній українській літературній мові. Пароніми та особливості їх уживання
- •Сучасна українська літературна мова: навч.Посіб. / с.О.Караман, о.В.Караман, м.Я.Плющ [та ін.] ; за ред. С.О.Карамана. – к. : Літера лтд, 2011. – с. 22-28.
- •З’ясувати значення паронімів, скласти з ними словосполучення.
- •Тестування:
- •I. Знайдіть речення, у якому неправильно вжито слово "приймати".
- •V. У якому рядку подано значення другого омоніма: "Лінь1 — дуже міцний, тонкий канат на кораблі; лінь2 — ..."?
- •Vі. Позначте пару речень, у якій виділені слова є омонімами:
- •Vіі. Позначте речення, у якому виділене слово не можна замінити варіантом у дужках:
- •Синоніми в українській мові. Антоніми
- •Склад лексики української мови з погляду її походження
- •Лексика сучасної української літературної мови з погляду вживання Лексика сучасної української мови з експресивно-стилістичного погляду
- •I. У якому рядку всі слова є застарілими?
- •Iі. У якому рядку всі слова є діалектизмами?
- •IV. У якому рядку всі слова є історизмами?
- •V. У якому реченні використаний авторський неологізм?
- •Підсумкова контрольна робота: диктант, лексикологічний аналіз слів
- •Фразеологія як розділ мовознавства. Типи фразеологічних одиниць
- •I. У якому рядку наведені словосполучення є фразеологізмами?
- •Iі. У якому рядку правильно наведено синонімічний відповідник до російського фразеологічного звороту "держать нос по ветру"?
- •Модуль самостійної роботи № 2
- •Лексико-граматичні зміни фразеологічних одиниць
- •VI. Який фразеологізм є антонімом до вислову «іти на мир»?
- •VII. У якому рядку правильно подано синонім до фразеологічного звороту "і хочеться і колеться"?
- •Джерела формування фразеологізмів української мови
- •V. У якому рядку наведено фразеологізми, почерпнуті з життя кравців?
- •VI. У якому рядку подано фразеологізми, почерпнуті з життя мисливців?
- •Vіi. У якому рядку подано фразеологізми, почерпнуті з життя рибалок?
- •Лексикографія як розділ мовознавчої науки. Поняття про словники. Типи словників
- •Характеристика основних тлумачних і перекладних словників української мови
- •Основні аспектні (спеціальні) словники української мови
- •Модульна контрольна робота: диктант і граматичне завдання, пов’язане з вивченим матеріалом
- •Поняття про морфеміку та морфологію сучасної української літературної мови. Слово як об’єкт морфемного аналізу
- •Модуль самостійної роботи № 3
Модуль самостійної роботи № 2
Співвідношення між лексичними значеннями слова та значенням фразеологізму.
Багатозначність фразеологізмів.
Явища синонімії та антонімії у фразеології.
Характеристика етимологічного, енциклопедичного, термінологічного словників.
Українська лексикографія у період розбудови незалежної України.
Завдання: скласти конспекти і підготуватися до усних відповідей, за темою пункту 5 скласти реферат та підготуватись до усної відповіді.
Сучасна українська літературна мова, ІІ курс, ІІ ЗМ
Практичне заняття № 2
Лексико-граматичні зміни фразеологічних одиниць
План
Лексико-граматичні зміни фразеологічних одиниць.
Багатозначність фразеологізмів.
Явище синонімії та антонімії у фразеології.
Контрольні питання
Що називають фраземою?
Назвіть основні типологічні ознаки фразеологізмів.
Дайте визначення прислів’їв і приказок.
Які мовні звороти називають крилатими висловами? Що таке афоризм, сентенція, максима?
Практичні завдання
Опрацювати (прочитати, вибірково законспектувати) розділ «Фразеологія» навчального посібника О. Пономаріва «Культура слова. Мовностилістичні поради» (див. http://ponomariv-kultura-slova.wikidot.com/frazeologiya#toc19 або: Пономарів О.Д. Культура слова. Мовностилістичні поради : навч. посіб. для студ. гуманіт. спец. ВНЗ / Олександр Данилович Пономарів. — Вид. 3-тє, стер. — К. : Либідь, 2008. — 239с.).
Замість поданих слів і словосполучень запишіть синонімічні їм фраземи:
Дуже красивий (гарний), швидко втекти, говорити зайве, соромитися, здивуватися, злякатися, майстер своєї справи, щосили, дурний.
Випишіть із поданих речень антонімічні фраземи, визначте засоби вираження антонімічності:
1. Та, подумавши про суперників, я відразу втратив спокій... А що, коли хтось заступить мені дорогу, коли вона в когось закохається? (Ю. Збанацький); [Чемерис:] Що може бути вище нашого поту? Розум. Шляхтич підходить з розумом. За кого я — за свій піт чи за Шляхтича? Уступаю йому дорогу (П. Загребельний); 2. Гаркуша люто жбурнув книжку на підлогу. Загнали його, як вовка в хащі. Але нічого — менш емоцій, більше спокою і витримки, треба повернутися лицем до небезпеки (Р. Самбук); ..є такі ситуації, до яких краще повернутися спиною (О. Гончар); 3. Думаєш порадити, помогти, а кому ті поради потрібні. Кожен живе своїм розумом, на чужий не зважає (Є. Гуцало); — А хто він такий буде? — підштовхували дезертири один одного ліктем. — Від якогось начальства чи сам по собі? Чи не чужим розумом живе? (Ю. Смолич); 4. Протазь морщиться ехидненько, лукаво докидає: — …Набридло гладити тебе за шерстю (Ю. Збанацький); ...сотник пробуркотів зловтішно: — Не на того натрапили, панове, вам Муху просто так не взяти, його не можна гладити проти шерсті (Р. Самбук); 5. Якщо навіть така безглузда думка про змову матері та дочки й зайшла в голову якійсь учениці, то її ніхто б не підтримав (О. Донченко); ...мрія жила в нас, і хоч вона вийшла з наших голів, і хоч ми й відступилися від неї, тепер готові пожертвувати всім, аби тільки повернути її знову (П. Загребельний). 6. А може, десь поблизу причаївся хтось невідомий? Може, він стежить за нами? Мабуть, ці думки водночас приходять нам у голову, бо ми разом озираємось (О. Донченко); Оксень почував себе сиротою тільки тому, що сидів не поруч [зі мною]. І ніяка наука не приходила йому в голову (Ю. Збанацький).
Доберіть антонімічні фраземи до поданих:
Викинути з голови, макітра розуму, хоч греблю гати, набитий гаманець, схиляти голову, зажити доброї слави, з іншого тіста, цей світ, плисти за течією.
З’ясуйте всі значення багатозначного фразеологізму роззявити рота.
Тестування:
I. Які фразеологізми становлять синонімічний ряд?
Зачепити за живе; зривати маску; відкривати очі; перемивати кісточки.
Очей не відірвати; ні в казці сказати ні пером написати; хоч з лиця воду пий; писана красуня.
Брати на себе; укривати ганьбою; зіграти в ящик; допікати до живого.
Обливати брудом, гав ловити, розкривати рота, собаку з'їсти.
Пекти раків; пасти задніх; зуб на зуб не попадає; правити теревені.
II. Який фразеологізм є антонімом до вислову "стояти як пень"?
Стояти на власних ногах.
Стояти на краю безодні.
Сидіти склавши руки.
Бігти стрімголов.
Скрутити собі в'язи.
III. Знайдіть фразеологізм, до складу якого входять антоніми.
Близький світ.
Ближче до діла.
Близенько видати, але далеко стрибати.
Близько лікоть, але не вкусиш.
Більше, ніж ока в лобі.
IV. У якому рядку правильно подано синонім до фразеологічного звороту "вільна пташка"?
Ворона вороні ока не виклює.
Горобина ніч.
Жалів яструб курку.
Сам собі пан.
Сорока на хвості принесла.
V. У якому рядку всі фразеологізми мають однакове значення?
Перша ластівка; узяти на язик; смоктати соки; скрутити в'язи; морочити голову.
Набивати оскому; скубати за вуха; і так і сяк; казати до діла; капля в морі.
Меле як порожній млин; переливати з пустого в порожнє; ляпати язиком; городити ні те ні се; верзти дурниці.
Кидає тінь; бути під каблуком; побитися об заклад; проковтнути язика; не пустити сльози.
Тонко прясти; сходити з розуму; стояти як пень; хляпати вухами; укинути слово.