Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Автореф..doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
26.04.2019
Размер:
345.09 Кб
Скачать

На правах рукописи

Ширшаков Роман Викторович

Типы диалектных слов в пензенских говорах

Специальность 10.02.01 – русский язык

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

Тамбов – 2011

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Бондалетов Василий Данилович

Официальные оппоненты:

Ведущая организация

Защита состоится 2011 года в ____часов на заседании диссертационного совета Тамбовского государственного университета

С диссертацией можно ознакомиться в

Автореферат разослан _______

Учёный секретарь диссертационного совета

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению типов диалектных слов пензенских говоров.

Общая характеристика работы

Лексика народных говоров привлекает к себе внимание многих исследователей. Лингвисты отмечают, что в лексике русских говоров нашла яркое отражение многовековая история народа во всех своих местных проявлениях.

Общеизвестно, что многие писатели используют диалектную лексику для речевой характеристики героев своих произведений, поэтому невозможно дать достаточно полный анализ образов, а также художественного текста в целом без понимания особенностей диалектных слов.

Вопросы, посвященные типам диалектных слов, рассматривались в трудах таких ученых, как: Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова, И.А Оссовецкий, Л.А. Ивашко, Л.Л. Касаткин, Т.С. Коготкова, О.И. Блинова, О.Н. Мораховская и др.

Изучение говоров русского языка на территории Пензенской области началось в начале XX века (в связи с составлением карты МДК) и продолжается в настоящее время.

За этот период по материалам пензенских говоров были защищены кандидатские диссертации: Иссерлин Е.М. Говоры Пензенской области. Л., 1945; Мораховская О.Н. Говоры мещерского края. М.: МГУ, 1951; Бахилина Н.Б. Мещерские говоры на территории Пензенской области. М.: ИЯЗ АН ССР, 1952; Пашковский А.М. Говоры Лунинского района Пензенской области. Казань: КГУ, 1955; Зелепукина Л.А. Севернорусские говоры Сосновоборского района Пензенской области. Пенза – Куйбышев: Куйб. пед. ин-т, 1959; Бравичева Э.М. Взаимодействие близкородственных фонетических систем (На материале двух говоров села Канаевки Пензенской области) Ленинград: ЛГПИ им. Герцена, 1975; Кузнецова Н.А. Топонимия Пензенской области. Москва: МГПИ им. В.И. Ленина, 1982.

Помимо диссертационных исследований, по пензенским диалектам публиковались статьи Г.Ф. Нефедова, А.М. Пашковского, Н.Б. Бахилиной, В.Д. Бондалетова, Л.А. Зелепукиной, Э.М. Бравичевой, студентов педагогического института; местные краеведы (П.В. Зимин, В.Г. Колеганов, Д.В. Наумов и др.) собирали диалектную лексику и отсылали ее в Ленинград для публикации в «Словаре русских народных говоров».

Актуальность исследования определяется тем, что проблема, связанная с типами диалектных слов в русской диалектологии, является дискуссионной. Нет единой концепции выделения типов диалектных слов; вопрос о трактовке некоторых типов неоднозначно решается в отечественной диалектологии.

Объектом диссертационного исследования является лексика русских народных говоров пензенского края.

Предмет исследования – типы диалектных слов в пензенских говорах.

Материал для анализа составляют лексические единицы русских народ­ных говоров. Авторская картотека насчитывает более 3700 единиц, извлеченных методом сплошной выборки из Словаря русских народных говоров, а также из записей экспедиций для Лексического атласа русских народных говоров.

Источником материала диссертации послужил Словарь русских народных говоров. / АНСССР, Ин-т рус. яз., Слов. отд. – Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965–2007, а также записи экспедиций 2005–2010 гг. В качестве сопоставительного материала используются данные других диалектных словарей: олонецкого наречия, архангельских говоров, говоров Русского Севера, вятских, вологодских, селигерских, сибирских, печорских, ярославских, московских, тверских, новгородских, псковских, а также воронежских, орловских, брянских, смоленских, донских говоров (географические пометы источников сохраняются), а также толковых словарей русского литературного языка (БАС, МАС, Ожегов).

Целью исследования является описание всех разновидностей диалектизмов, выявление их специфики.

Поставленная цель потребовала решения следующих задач:

1) определить степень разработанности типов диалектизмов на современном этапе;

2) исследовать осо­бенности диалектных слов на фоне общенародного языка;

3) структурировать и описать лексические диалектизмы пензенских говоров в зависимости от типа диалектного различия;

4) выявить и объяснить своеобразие диалектных единиц всех типов, сопоставив данные современных говоров с историко-языковыми данными.

В качестве основного метода исследования использован метод научного описания, в рамках которого были применены следующие приемы: прием сплошной выборки (при сборе материала), полевое исследование (анкетирование, интервьюирование); приемы наблюдения, интерпретации, классификации и сравнения (при описании материала); прием количественных подсчетов, позволяющий уточнить соотношение разных типов диалектных слов в пензенских говорах.

Научная новизна исследования определяется тем, что впервые диалектная лексика, в разное время зафиксированная на территории пензенского края, подвергается комплексному анализу. Разнообразие анализируемой лексики позволяет выделить не отмеченные ранее в исследованиях диалектизмы с комбинацией дифференциальных признаков и диалектизмы синкретичного типа.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении специфики дифференциальных признаков диалектизмов, выделяемых в современной диалектологии.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть полезны при создании дифференциальных диалектных словарей. Кроме того, результаты проведенных наблюдений могут быть исполь­зованы при чтении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению проблем диалектной лексики и проведению исследований в области русской диалектологии и лингвогеографии; также материалы диссертации могут быть полезны при проведении вузовских курсов «Теория языка», «Русская диалектология» и «Современный русский язык».

Положения, выносимые на защиту:

1. Лексика пензенских говоров отличается своеобразием, реализующимся на всех языковых уровнях: лексическом, фонематическом, словообразовательном и грамматическом.

2. Лексика пензенских говоров характеризуется семантическим разнообразием и богатым мотивационным потенциалом.

3. Каждый из типов диалектных слов представляет собой сложную таксономию, реализующуюся в зависимости от исходного дифференциального признака.

4. Дифференциальные компоненты могут существовать в диалектном слове в равноправных, независимых друг от друга отношениях, а также неравноправных, когда один из компонентов обусловливает появление других дифференциальных признаков.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были освещены в докладах на Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию диалектологической работы в Арзамасском государственном педагогическом институте (Арзамас, 2005), Всероссийской научной конференции, посвященой юбилею заслуженного деятеля науки респ. Башкортостан, Почетному работнику образования, доктору филологич. наук, профессору З.П. Здобновой (Уфа, 2006), ежегодном Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров» (Санкт-Петербург, 2007, 2008, 2009, 2010), а также на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского (Пенза, 2005 – 2010). По теме диссертации опубликовано 14 работ.

Поставленные цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка словарей и специальной литературы, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность и научная новизна темы, определяются её объект и предмет, методы и приемы исследования, формулируются цель, задачи, теоретическая и практическая значимость работы, положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются теоретические основы выделения типов диалектных слов. Для этого определяется место территориальных диалектов в системе общенародного языка, сопоставляется несколько диалектных словарей дифференциального типа с точки зрения критериев отбора слов, обосновывается принцип дифференциальности, приводятся сведения о современном состоянии пензенских говоров.

§ 1.1 «Территориальные диалекты в системе общенародного языка». При определении места территориальных диалектов в системе общенародного языка для нас особый интерес представляет современное соотношение и границы диалектов и просторечия. Решить вопрос о границах между диалектами и другими языковыми стратами нелегко даже в отношении к литературному языку, точнее, к его разновидности – разговорной речи. Основными критериями разграничения диалекта и просторечия является выделение примарных и секундарных признаков или уровень лексики как основной показатель просторечной страты – критерии не совсем четкие и убедительные, что при анализе конкретного диалектного материала пришлось учесть.

§ 1.2 «Критерии отбора слов в диалектных словарях дифференциального типа». Анализ дифференциальных диалектных словарей показал довольно широкий набор признаков диалектных слов, дальнейшее изучение которых позволит выявить всю гамму различий между диалектизмами не только того или иного региона (в частности, Пензенской области), но и между разнообразными диалектами русского языка.

§ 1.3 «О принципе дифференциальности диалектного словаря». Принцип дифференциальности основан на предположении, что средства языковой реализации определенной части понятий в говорах и в литературном языке совпадают, так как их лексические системы одновременно входят в сложную систему лексики общенародного языка, который возник на единой базе и развивается в едином направлении. Поэтому лексику, общую для каких-либо говоров и литературного языка, обычно не помещают в словарь. С этой точки зрения различие между общенародным языком и диалектом заключается только в несколько отличной материально-звуковой реализации названий некоторых совпадающих понятий. Такое понимание принципа дифференциальности сложилось в процессе составления различных диалектных словарей на базе недостаточно полного материала, собранного в основном неспециалистами.

§ 1.4 «Говоры Пензенской области в их современном состоянии». Пензенская область по своему этническому составу является многонациональной, на ее территории в настоящее время проживает более пятидесяти национальностей, каждую из которых отличает своеобразие материальной и духовной культуры. Среди них преобладают русские (по переписи 2002 г. – 85,2%, или 1 млн. 313,6 тыс. чел.), татары (5,7%, или 88,6 тыс. чел.), мордва (5,6%, или 86,3 тыс. чел.), чуваши (0,5%, или  7,4 тыс. чел.).

Русские говоры распространены во всех 27 районах Пензенской области. Говоры мордовского языка сосредоточены в основном в Шемышейском, Сосновоборском, Камешкирском, Белинском и Лопатинском районах. Татарское население встречается преимущественно в Неверкинском, Каменском, Сосновоборском, Спасском, Кузнецком, Городищенском, Иссинском районах.

В Пензенской области встречаются говоры всех основных типов – севернорусские (в 107 обследованных пунктах, что составляет около 18%), среднерусские (371 пункт – около 63%) и южнорусские (71 пункт – 12%). Кроме того, в 47 обследованных пунктах (около 7%) наблюдается сосуществование разных типов говоров: среднерусского и севернорусского, среднерусского и южнорусского, севернорусского и южнорусского.

Севернорусские говоры не занимают какой-либо одной территории, они разбросаны по всей области, особенно в ее восточной части. Наибольшее количество пунктов с севернорусскими говорами сосредоточено в следующих районах: Кузнецком, 10 сел из 19 обследованных, то есть 52,6%), Городищенском (48,1%), Иссинском (43,7%), Шемышейском (37,5%), Неверкинском (36,3%), а также Лунинском, Сосновоборском, Сердобском, Белинском, Вадинском, Пачелмском, Нижнеломовском, Пензенском.

Среднерусские говоры можно встретить во всех без исключения районах области. Имеются районы, сплошь занятые среднерусскими говорами, например, Наровчатский и Колышлейский.

Южнорусские говоры занимают главным образом западные районы области, граничащие с Тамбовской и Саратовской областями. Так, в Башмаковском районе южнорусские говоры составляют 63% (в 17 из 26 обследованных сел), в Земетчинском – 62,1%, в Тамалинском – 38,4%. Южнорусские говоры разбросаны по Вадинскому, Белинскому, Пачелмскому, Бековскому, Спасскому, Лунинскому и другим районам Пензенской области.

Вторая глава «Типы лексических диалектизмов» является собственно исследовательской и представляет собой описание всех разновидностей лексических диалектизмов (собственно словарных, словообразовательных, фонематических, акцентологических, грамматических, семантических, фразеологических, а также стилистических, диалектных слов с комбинацией дифференциальных признаков и диалектизмов синкретичного типа).

§ 2.1 «Собственно словарные диалектизмы». В составе собственно словарных диалектизмов можно выделить две разновидности: 1) слова, корни которых отсутствуют в литературном языке, и 2) слова, образованные от общенародных корней, но с другими аффиксами и особыми значениями.

2.1.1 «Слова, корни которых отсутствуют в литературном языке». Они составляют примерно 3 % от общего количества диалектных слов, зафиксированных в Пензенской области.

По своему происхождению они могут быть различными – исконными, восходящими к восточнославянскому (древнерусскому), общеславянскому и даже индоевропейскому праязыкам (бадик ‘палка, посох, трость, дубинка, рычаг, а также короткая палка’; бaхрица «болтушка» [?] (СРНГ: Поимск., Иссерлин, 1945); бакудить ‘говорить’; берглeз ‘щегол; щегленок’; бзык ‘приступ неистовства, необузданной ярости у скота из-за сильной жары и укусов оводов’; жагра ‘лучина’. Жагра-то уж вся стала (СРНГ: Лунин.) и др.), и заимствованными (они представлены примерами в основном из языков народов Поволжья – тюркских и финно-угорских).

Тюркские заимствования (для говоров Пензенской обл., вероятнее всего, из татарского): айда, адя ‘понудительное, побудительное восклицание, соответствующее по значению словам: иди, идем, пойдем; пошел, ступай, вон и т. п.’; бабук ‘крестьянское прозвище’ (СРНГ: Мокш., 1899); балдешка ‘деревянная чаша для воды, напитков’ (СРНГ: Нижнелом., 1945); бастрыг, быстрык ‘жердь, которой стягивают сено или снопы на возу’. Ну и воз навили, наклали, едва бастрыгом сдавили; батман ‘единица измерения веса различной величины; количество чего-либо, равное этой мере, иногда – гиря такого веса’. Купить батман соли; бирюк ‘волк’. Приходил бирюк, поймал козлят и всех поел. Бирюк поросеночка съел; тальник ‘верба’ (также в Пенз. обл. нами это слово зафиксировано в значении ‘лес, растущий на болоте’) и др.

Финно-угорские заимствования (для говоров исследуемой территории наиболее вероятный источник – мокшанский и эрзянский языки): карда ‘огороженное место для дневного содержания скота’; кареньга ‘кривое дерево’ (под этим названием в Пензенской области известен и ‘больной, низкий, кривой нестроевой лес’); каречки, мн. ‘поросль на месте вырубленного леса’ (СРНГ: Вадин.) и др.

Особо следует сказать о словах с неясной этимологией, которые могут быть как исконными, так и заимствованными: армар ‘клеть’. Лук хранят в клетях (армарах); атама ‘дремота, сонливость, сонная истома’. Атама что-то берет меня. Найдет на него какая-то атама (СРНГ: Пенз., Колеганов, 1961); багакaрь ‘горшок для молока’ (СРНГ: Беднодем., 1945); батар ‘сухая трава’. Иду бaтар собирать (СРНГ: Лунин.); белендрясить ‘шутить, балагурить’; бeрдить ‘не надеяться на собственные силы; трусить, уступать’; бeрка ‘икра ноги’ (СРНГ: Пенз., Даль.) и др.

2.1.2 «Слова, образованные от общенародных корней, но с другими аффиксами и особыми значениями». Они составляют около 20 % от общего количества диалектной лексики, зафиксированной в говорах Пензенской области, и представлены именами существительными, прилагательными и глаголами.

Словарные диалектизмы данной разновидности в пензенских говорах, равно как и в других местных диалектах, особенно многочисленны среди имен существительных. Они могут быть объединены в тематические группы: человек, растения и др., – что в какой-то мере дополняет рассмотрение словообразовательных типов, способов и моделей.

К тематической группе «Человек» относятся имена существительные мужского и женского рода, обозначающие лиц мужского и женского пола по роду занятий, профессии или по какому-либо характерному признаку.

Имена существительные мужского рода с суффиксами -ник-, -ик-, -чик-, -щик-, -ень-, -ач-, -ак-: луковичник ‘огородник, занимающийся разведением и продажей лука’; любчик ‘жених’ (К двору подъезжает, хозяйка встречает: – Поди, мой любчик, поди, сиз голубчик); навивальщик ‘тот, кто навивает воз, омёт’ Неверк.; влазень ‘зять, принятый в дом тестя’ (У соседей появился влазенъ, семья прибавилась. Не хочется быть влазнем); горлaч ‘человек, имеющий привычку кричать или петь слишком громко; крикун’ (Не кричи, уж горлач явился) Лунин.; большак ‘старший сын’ и др.

Безафиксный способ (нулевая суффиксация): облай ‘грубиян, ругатель; скандалист’ (Всех облает, такой уж человек. Облай не постыдится небылицу нанести); надёр ‘нахал’ (Какой надёр, лучше не связываться с ним) и др. В основном эти имена характеризуют действующее лицо как носителя отрицательного качества или действия и обладают ярко выраженной экспрессивностью.

Отмечены и двуосновные существительные: коновод ‘лицо, начинающее игру, ведущее в ней кон’ (Он коновод во всех играх); портомой ‘рабочий, занимающийся стиркой белья’; чертолом ‘грубый, беспринципный человек’ Неверк. и др.

Имена существительные женского рода с суффиксами -ух(а), -иц(а), -к(а), нулевым суффиксом: большýха ‘старшая из сестер, старшая дочь в семье’ (Это болъшуха, первенькая моя); пушница ‘работница, прядущая пряжу из козьего пуха’; портомойка ‘женcк. к портомой’ (см. выше) (Портомойка пришла на работу. Бельё стирать отдали портомойке); портомоя ‘прачка’ и др.

Имена существительные общего рода с суффиксами -к(а), -уш(а): косматка ‘о человеке с непокрытой головой, без головного убора’. Поим.; пискуша ‘плакса’; двуосновные образования: пустосмешка ‘смеющийся попусту человек’ (Пустомешка ты! Чё те ни скажешь, всё смеёшься); сорвибашка ‘отчаянный, удалой человек’ (Небось не побоится, на то и сорвибашка).

Тематическую группу «Растения» составляют образования с суффиксами -ушк-, -ник-: краснушка ‘гриб сыроежка’ Инсар.; лепёшник ‘растение просвирняк’ Нижнелом. и др.

Отмечены и двуосновные образования с материально выраженным суффиксом и нулевым: стародубка ‘растение Gentiana Amarella L., сем. горечавковых; горечавка пазушная’; курослеп ‘растение Evonymus verrucola Scop., сем. бересклетовых; бересклет бородавчатый’ и др.

В тематическую группу «Животные» входят образования с суффиксами -ник-, -ниц(а), -к(а): песочник ‘рыба Leuciscus leuciscus; елец’; переходница ‘гусыня, переставшая нестись’ (Переходницу-то закололи на жарёнку); красноглазка ‘1. Рыба Rutilus rutilus, сем. карповых; плотва. 2. Утка [?]’. Городищ. и др.

Тематическую группу «Предметы» (самую многочисленную) составляют производные, связанные с номинацией бытовых реалий.

Имена существительные с именными мотивирующими основами и однотипной словообразовательной моделью

Имена существительные мужского рода с суффиксами -ник-, -ик-, -ак-: кашник ‘небольшой горшок, кринка для молока’; летник ‘летняя женская одежда’ Лунин.; мучник ‘калач из пшеничной муки, густо посыпанный сверху мукой’ Чембар.; ручак ‘ухват’ Нижнелом. и др.;

Конфиксальные образования: подрубашник ‘нижняя (обычно холщовая) часть женской рубашки’ Поим., 1945; подскульник ‘подушечка, думочка’ Салтык., 1945; подшейник ‘ожерелье’ и др.

Имена существительные женского рода с суффиксами -к(а), -уш(а), -ух(а), -иц(а): атласка ‘большой шелковый платок’ Вадин.; пуховка ‘1. Подушка. 2. Пуховый платок’ Лунин.; плоскуша ‘плоская крыша из соломы над скотным двором, которую устраивали на зиму’ (Плоскушу сделали, стало теплее скотине на дворе. На плоскушу много снегу нанесло, надо счистить, а то она обвалится); зеленуха «горнушка, кашничек с зеленой поливой»; рушница ‘ухват’ (Рушница стоит в углу у печки) и др.

Имена существительные с вербальными мотивирующими основами

Образования мужского рода с суффиксами -ник-, -льник-, -ок-, -к-: складник ‘пирог, составленный из нескольких слоев теста с начинкой’ Саран.; утиральник ‘полотенце’ Лопатин.; гремок ‘бубенчик’ (Корове привязали гремок, чтобы не потерялась в лесу. Тройка мчится с гремком. У двери висел гремок); держак ‘рукоять цепа’ Поим. и др.

Имена существительные мужского рода с нулевым суффиксом: подклад ‘заменитель естественного яйца, подкладываемого в гнездо несущейся курице’ Нижнелом., 1910; сдир ‘1. Снос верхнего слоя почвы половодьем’. Керен., 1928. ‘2. Участок поля со смытым половодьем верхним слоем почвы’. Вадин., 1928. || ‘Смытая половодьем почва’. Земетчин., 1928.

Имена существительные женского рода с суффиксами -к(а), -льн(я), -юг(а), -ух(а): запирка ‘палка, брусок для запирания двери’ Лопатин.; держальня ‘рукоять цепа’; дерюга ‘толстый, грубый холст из сученых охлопков или тряпок, используемый для различных целей’ (Возьми дерюгу, постели да спи) || ‘ветхое одеяло’ Лунин.; затируха ‘суп, похлёбка из муки’ Лопатин. и др.

Имена существительные среднего рода с суффиксами -ищ(е), -л(о): cсыпище ‘мешок’ гребло ‘широкая длинная доска с двумя палками, с помощью которой на лошади свозят снег со двора, возят зерно, обмолоченное на току’ (Свези греблом, чем с лопатой-то возиться) Нижнелом. и др.

Отмечены также двуосновные образования женского рода с суффиксом -к(а): дервоколка ‘обрубок нетолстого дерева с приделанным черенком для вбивания клина или топора при расколке дров или бревен’ 1852; поломойка ‘ведро для мытья пола’ Красносл., 1928; косоплётка ‘лента, полоска материи, шнурок, вплетаемые в косу’ (Одну косу заплели, там тряпка какая-то, косоплётка) и др.

Основную часть слов, образованных от общенародных корней и имеющих особое значение, среди имен прилагательных составляют образования суффиксального типа: блюдкий ‘бережливый’ Вадин.; добычный ‘относящийсяк добыче; выгодный, прибыльный, дающий много добычи’ (Добычное дело); зевластый ‘крикливый, горластый, шумливый’; летошный ‘1. Прошлогодний. 2. Прошлый, минувший’; мосольный ‘костяной, из костей’ Вадин.; хожалый ‘много видевший и испытавший, на все готовый’ Наровч. и др.

Встречаются также двуосновные имена прилагательные: косолядый ‘хромой’ (Косолядая бабёнка) 1925; долбоносый ‘длинноносый, с крючковатым, загнутым книзу носом (о человеке или птице)’ (Дятел долбоносый!) Нижнелом.; пищедушный ‘привередливый, разборчивый в пище’ (Больно уж она пищедушная) Белин., 1960 и др.

Слова, образованные от общенародных корней, среди глаголов немногочисленны. Они представлены суффиксальными (вечерять ‘ужинать’ Наровч.; серпеть ‘точить серпы’ Вадин., Земетчин. и др.), префиксально-суффиксальными (залужеть ‘покрыться травой, стать лугом’ Вадин.; сдобрить ‘сделать добро’ Вадин. и др.), суффиксально-постфиксальными (конаться ‘устанавливать посредством жеребьевки, состязания, считалок и т.п. очередь в чем-либо’) и префиксально-постфиксальными образованиями (нажадаться ‘наесться’). Отмечено также сложение с суффиксацией (голохвостить ‘шататься, слоняться без дела’ Городищ.).

Таким образом, анализ диалектных слов с корнем, общим для территориальных говоров и литературного языка, но с другими аффиксами и особыми значениями, показывает, что общенародные форманты, не сдерживаемые нормами литературного языка, участвуя в процессе диалектного словопроизводства, проявляют более высокую, чем в литературном языке активность.

§ 2.2 «Словообразовательные диалектизмы». Слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но с другими аффиксами составляют около 25 % от общего количества диалектной лексики говоров Пензенской области.

Словообразовательные диалектизмы специфичны для каждой части речи, что предопределяется арсеналом словообразовательных аффиксов и моделей, свойственных определенному лексико-грамматическому разряду. Словообразовательные диалектизмы в говорах Пензенской области, равно как и в других местных диалектах, особенно многочисленны среди имен существительных.

2.2.1 «Словообразовательные диалектизмы среди имен существительных». Они могут быть объединены в тематические группы: человек, животные и др., – что в какой-то мере дополняет рассмотрение словообразовательных типов, способов и моделей.

Тематическая группа «Человек» представлена именами существительными мужского и женского рода, обозначающими лиц мужского и женского пола по роду занятий, профессии, реже – по какому-либо характерному признаку.

Отличие диалектных образований существительных мужского рода от литературных эквивалентов осуществляется за счет общенародных суффиксов и их вариантов: -щик, -чик, -льщик, -ник, -ист, -ант, -овщик, – большинство которых в литературном языке составляет продуктивный тип образований: весчик – весовщик, гармонщик – гармонист, гонёвщик – гонщик, изменщик – изменник, музыкантщик – музыкант, собиральщик – сборщик.

Отличие диалектных образований существительных женского рода от литературных эквивалентов осуществляется так же, за счет общенародных суффиксов (а), (а), -ниц(а), -щиц(а), -ух(а), -их(а), -j(а), составляющих в литературном языке разные по продуктивности образования: агрономка – агрономша, игуменша – игуменья, колдовщица – колдунья, пастушиха – пастушка, свашка – сваха, стряпка – стряпуха, учительша – учительница. Кроме того, имеются диалектные образования с суффиксами j(а), -льн(а), j(а), не отмеченными в данном значении в литературном языке: жнея– жница, пряльня, прялья – пряха, ткалья – ткачиха.

К словообразовательным диалектизмам тематической группы «Животные» относятся в основном существительные женского рода, обозначающие самок животных, реже – другие названия животных. Их отличие от литературных эквивалентов осуществляется за счет присоединения к мотивирующим основам суффиксов -их(а), -иц(а), -к(а): волчиха – волчица, медведиха – медведица, ящерка – ящерица.

Возможно отсутствие суффикса в диалектном слове при литературном эквиваленте с суффиксом -ушк-: ляга – лягушка.

Из существительных мужского рода заслуживают внимания следующие слова: мураш – муравей, светляк – светлячок, ряб, рябок – рябчик, волчок – волчонок.

Тематическую группу «Предметы» (самую большую) образуют слова, обозначающие конкретные предметы. В ней представлены как суффиксальные, так и префиксальные образования.

Здесь прослеживаются следующие закономерности:

1. Отсутствие суффикса в диалектном слове при его наличии в слове литературного языка (суф. -к-, -ок-): занавеса – занавеска, клуб – клубок, коча – кочка, плат – платок, подпора – подпорка и др.

2. На месте общенародного суффикса -ик(а) – диалектные -иг(а), -иц(а), -ник(а). Сюда относятся названия ягод: бруснига, брусница – брусника, ежевига, ежевица – ежевика, землянига, земляница – земляника, клубнига клубника и др.

В одну группу могут быть объединены семантически разнородные слова с именными и вербальными мотивирующими основами, которые отличаются от литературных в основном за счет «материально близких морфов», вариантных суффиксов, реже – за счет суффиксальных дублетов: лиственка – лиственница, годовина – годовщина, лужанка – лужайка, запретство – запрещение, свиданка, свидалка – свиданье, посиденки – посиделки, прятушки (нейтр.) – прятки и др.

Из прочих диалектных образований заслуживают внимания однотипные по соотносительным суффиксам:

1. Суффикс -ыш в диалектном слове и -ок в соотносительном общенародном: обломыш – обломок, огарыш – огарок, белыш – белок, желтыш – желток и др.

2. Суффикс -сть в диалектном слове и -знь в соотносительном литературном: болесть – болезнь, жисть – жизнь и др.

Отметим диалектные имена существительные, отличающиеся от литературных префиксами: загородьизгородь, наквасказакваска, обряд – наряд, придорожникподорожник, ростепельоттепель и др.

Таким образом, отличие словообразовательных диалектизмов среди имен существительных от литературных эквивалентов осуществляется в основном за счет общенародных суффиксов, составляющих в литературном языке образования разной продуктивности, отчасти за счет диалектных суффиксов.

Большинство словообразовательных диалектизмов имеет тот же характер мотивирующих основ, с которыми сочетаются общенародные суффиксы, что и в литературном языке. Но имеются и отличия, которые находят свое выражение в отдельных случаях. Например, названия лиц женского пола по роду занятий с суффиксом -ниц(а) в литературном языке образуются от соотносительных существительных мужского рода на -ник, в исследуемых говорах они образованы от глагольной основы (жатница, тканица); так же не соотносительны с существительными мужского рода слова свашка, стряпка (ср.: агрономка, пастушка, ткачка, учительша); названия лиц мужского пола с суффиксом -овщик в литературном языке образуются не от глагольной основы (например, гонёвщик), а от именных и т.д.

2.2.2 «Словообразовательные диалектизмы среди имен прилагательных». Отличие диалектных образований прилагательных от их литературных эквивалентов осуществляется за счет очень «пестрого» набора суффиксальных морфов: -н-, -ов-: зимовой – зимний, двухведровый – двухведёрный; -н-, -чат-: бревенный – бревенчатый; -н-, -ичн-: свадьбичный – свадебный; -н-(-ин-), -иj-: волчиный – волчий; -н-, -ск-: северский – северный; -н-, -лив-: морозливый – морозный, приветный – приветливый; -н-, -ен(н)-: нервенный – нервный; -н-, -ечн-(-очн-)(-ошн-): самоделечный – самодельный, вечёрочный, вечёрошный – вечерний; -н-, нулевой суффикс: проездный – проезжий; -н-, -ова-: кочечный – кочковатый; -н-, -ин-: комарный – комариный; -н-, -им-: вредимый – вредный; -енн-, -ешн-: утрешний – утренний; -льн-, -тельн-: стирательный – стиральный; -ов- (-ев-), -ист-: смолёвый – смолистый; -ов-, -очн- (-ечн-): цветовый – цветочный; -ов-, -овск-: бедовский – бедовый; -ов-, -ач-: кротячий – кротовый; -ов-, -енн-: промышловый – промышленный; -ов-, нулевой суффикс: озимовый – озимый; -ов-, -ичн-: лампичный – ламповый; -ск-, -ев-: коневий – конский; -ист-, -аст-: головистый – головастый; -ист-, -чат-: рассыпистый – рассыпчатый; -ист-, -чив-: неразговористый – неразговорчивый; -ист-, нулевой суффикс: быстристый – быстрый; -чат-, -чив-: разговорчатый – разговорчивый.

У словообразовательных диалектизмов этой разновидности отмечаются следующие закономерности:

1. Диалектные имена прилагательные словообразовательного типа по разряду относительные, реже притяжательные, что объясняется минимальной семантической и стилистической выразительностью суффиксов прилагательных этих разрядов, вследствие чего они обладают большей взаимозаменяемостью, чем суффиксы качественных прилагательных.

2. Отличие их от соотносительных слов литературного языка осуществляется за счет регулярных суффиксов: -н-, -ов-, -ск-, -ичн-, -лив-, -ист-, -чат- и др.

Возникновение и существование словообразовательных диалектизмов среди имен прилагательных во многом определяется различной продуктивностью суффиксов в литературном языке и диалектах.