- •Общая характеристика работы
- •2.2.3 «Словообразовательные диалектизмы среди глаголов».
- •5. Слова с семантическим и грамматическим дифференциальными признаками
- •18. Слова со словообразовательным, фонематическим и акцентологическим дифференциальными признаками
- •19. Слова с грамматическим и акцентологическим дифференциальными признаками
- •Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях:
На правах рукописи
Ширшаков Роман Викторович
Типы диалектных слов в пензенских говорах
Специальность 10.02.01 – русский язык
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени
кандидата филологических наук
Тамбов – 2011
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского»
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Бондалетов Василий Данилович
Официальные оппоненты:
Ведущая организация
Защита состоится 2011 года в ____часов на заседании диссертационного совета Тамбовского государственного университета
С диссертацией можно ознакомиться в
Автореферат разослан _______
Учёный секретарь диссертационного совета
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению типов диалектных слов пензенских говоров.
Общая характеристика работы
Лексика народных говоров привлекает к себе внимание многих исследователей. Лингвисты отмечают, что в лексике русских говоров нашла яркое отражение многовековая история народа во всех своих местных проявлениях.
Общеизвестно, что многие писатели используют диалектную лексику для речевой характеристики героев своих произведений, поэтому невозможно дать достаточно полный анализ образов, а также художественного текста в целом без понимания особенностей диалектных слов.
Вопросы, посвященные типам диалектных слов, рассматривались в трудах таких ученых, как: Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова, И.А Оссовецкий, Л.А. Ивашко, Л.Л. Касаткин, Т.С. Коготкова, О.И. Блинова, О.Н. Мораховская и др.
Изучение говоров русского языка на территории Пензенской области началось в начале XX века (в связи с составлением карты МДК) и продолжается в настоящее время.
За этот период по материалам пензенских говоров были защищены кандидатские диссертации: Иссерлин Е.М. Говоры Пензенской области. Л., 1945; Мораховская О.Н. Говоры мещерского края. М.: МГУ, 1951; Бахилина Н.Б. Мещерские говоры на территории Пензенской области. М.: ИЯЗ АН ССР, 1952; Пашковский А.М. Говоры Лунинского района Пензенской области. Казань: КГУ, 1955; Зелепукина Л.А. Севернорусские говоры Сосновоборского района Пензенской области. Пенза – Куйбышев: Куйб. пед. ин-т, 1959; Бравичева Э.М. Взаимодействие близкородственных фонетических систем (На материале двух говоров села Канаевки Пензенской области) Ленинград: ЛГПИ им. Герцена, 1975; Кузнецова Н.А. Топонимия Пензенской области. Москва: МГПИ им. В.И. Ленина, 1982.
Помимо диссертационных исследований, по пензенским диалектам публиковались статьи Г.Ф. Нефедова, А.М. Пашковского, Н.Б. Бахилиной, В.Д. Бондалетова, Л.А. Зелепукиной, Э.М. Бравичевой, студентов педагогического института; местные краеведы (П.В. Зимин, В.Г. Колеганов, Д.В. Наумов и др.) собирали диалектную лексику и отсылали ее в Ленинград для публикации в «Словаре русских народных говоров».
Актуальность исследования определяется тем, что проблема, связанная с типами диалектных слов в русской диалектологии, является дискуссионной. Нет единой концепции выделения типов диалектных слов; вопрос о трактовке некоторых типов неоднозначно решается в отечественной диалектологии.
Объектом диссертационного исследования является лексика русских народных говоров пензенского края.
Предмет исследования – типы диалектных слов в пензенских говорах.
Материал для анализа составляют лексические единицы русских народных говоров. Авторская картотека насчитывает более 3700 единиц, извлеченных методом сплошной выборки из Словаря русских народных говоров, а также из записей экспедиций для Лексического атласа русских народных говоров.
Источником материала диссертации послужил Словарь русских народных говоров. / АНСССР, Ин-т рус. яз., Слов. отд. – Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965–2007, а также записи экспедиций 2005–2010 гг. В качестве сопоставительного материала используются данные других диалектных словарей: олонецкого наречия, архангельских говоров, говоров Русского Севера, вятских, вологодских, селигерских, сибирских, печорских, ярославских, московских, тверских, новгородских, псковских, а также воронежских, орловских, брянских, смоленских, донских говоров (географические пометы источников сохраняются), а также толковых словарей русского литературного языка (БАС, МАС, Ожегов).
Целью исследования является описание всех разновидностей диалектизмов, выявление их специфики.
Поставленная цель потребовала решения следующих задач:
1) определить степень разработанности типов диалектизмов на современном этапе;
2) исследовать особенности диалектных слов на фоне общенародного языка;
3) структурировать и описать лексические диалектизмы пензенских говоров в зависимости от типа диалектного различия;
4) выявить и объяснить своеобразие диалектных единиц всех типов, сопоставив данные современных говоров с историко-языковыми данными.
В качестве основного метода исследования использован метод научного описания, в рамках которого были применены следующие приемы: прием сплошной выборки (при сборе материала), полевое исследование (анкетирование, интервьюирование); приемы наблюдения, интерпретации, классификации и сравнения (при описании материала); прием количественных подсчетов, позволяющий уточнить соотношение разных типов диалектных слов в пензенских говорах.
Научная новизна исследования определяется тем, что впервые диалектная лексика, в разное время зафиксированная на территории пензенского края, подвергается комплексному анализу. Разнообразие анализируемой лексики позволяет выделить не отмеченные ранее в исследованиях диалектизмы с комбинацией дифференциальных признаков и диалектизмы синкретичного типа.
Теоретическая значимость работы заключается в уточнении специфики дифференциальных признаков диалектизмов, выделяемых в современной диалектологии.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть полезны при создании дифференциальных диалектных словарей. Кроме того, результаты проведенных наблюдений могут быть использованы при чтении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению проблем диалектной лексики и проведению исследований в области русской диалектологии и лингвогеографии; также материалы диссертации могут быть полезны при проведении вузовских курсов «Теория языка», «Русская диалектология» и «Современный русский язык».
Положения, выносимые на защиту:
1. Лексика пензенских говоров отличается своеобразием, реализующимся на всех языковых уровнях: лексическом, фонематическом, словообразовательном и грамматическом.
2. Лексика пензенских говоров характеризуется семантическим разнообразием и богатым мотивационным потенциалом.
3. Каждый из типов диалектных слов представляет собой сложную таксономию, реализующуюся в зависимости от исходного дифференциального признака.
4. Дифференциальные компоненты могут существовать в диалектном слове в равноправных, независимых друг от друга отношениях, а также неравноправных, когда один из компонентов обусловливает появление других дифференциальных признаков.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были освещены в докладах на Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 50-летию диалектологической работы в Арзамасском государственном педагогическом институте (Арзамас, 2005), Всероссийской научной конференции, посвященой юбилею заслуженного деятеля науки респ. Башкортостан, Почетному работнику образования, доктору филологич. наук, профессору З.П. Здобновой (Уфа, 2006), ежегодном Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров» (Санкт-Петербург, 2007, 2008, 2009, 2010), а также на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского (Пенза, 2005 – 2010). По теме диссертации опубликовано 14 работ.
Поставленные цели и задачи исследования определили структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка словарей и специальной литературы, приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновываются актуальность и научная новизна темы, определяются её объект и предмет, методы и приемы исследования, формулируются цель, задачи, теоретическая и практическая значимость работы, положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются теоретические основы выделения типов диалектных слов. Для этого определяется место территориальных диалектов в системе общенародного языка, сопоставляется несколько диалектных словарей дифференциального типа с точки зрения критериев отбора слов, обосновывается принцип дифференциальности, приводятся сведения о современном состоянии пензенских говоров.
§ 1.1 «Территориальные диалекты в системе общенародного языка». При определении места территориальных диалектов в системе общенародного языка для нас особый интерес представляет современное соотношение и границы диалектов и просторечия. Решить вопрос о границах между диалектами и другими языковыми стратами нелегко даже в отношении к литературному языку, точнее, к его разновидности – разговорной речи. Основными критериями разграничения диалекта и просторечия является выделение примарных и секундарных признаков или уровень лексики как основной показатель просторечной страты – критерии не совсем четкие и убедительные, что при анализе конкретного диалектного материала пришлось учесть.
§ 1.2 «Критерии отбора слов в диалектных словарях дифференциального типа». Анализ дифференциальных диалектных словарей показал довольно широкий набор признаков диалектных слов, дальнейшее изучение которых позволит выявить всю гамму различий между диалектизмами не только того или иного региона (в частности, Пензенской области), но и между разнообразными диалектами русского языка.
§ 1.3 «О принципе дифференциальности диалектного словаря». Принцип дифференциальности основан на предположении, что средства языковой реализации определенной части понятий в говорах и в литературном языке совпадают, так как их лексические системы одновременно входят в сложную систему лексики общенародного языка, который возник на единой базе и развивается в едином направлении. Поэтому лексику, общую для каких-либо говоров и литературного языка, обычно не помещают в словарь. С этой точки зрения различие между общенародным языком и диалектом заключается только в несколько отличной материально-звуковой реализации названий некоторых совпадающих понятий. Такое понимание принципа дифференциальности сложилось в процессе составления различных диалектных словарей на базе недостаточно полного материала, собранного в основном неспециалистами.
§ 1.4 «Говоры Пензенской области в их современном состоянии». Пензенская область по своему этническому составу является многонациональной, на ее территории в настоящее время проживает более пятидесяти национальностей, каждую из которых отличает своеобразие материальной и духовной культуры. Среди них преобладают русские (по переписи 2002 г. – 85,2%, или 1 млн. 313,6 тыс. чел.), татары (5,7%, или 88,6 тыс. чел.), мордва (5,6%, или 86,3 тыс. чел.), чуваши (0,5%, или 7,4 тыс. чел.).
Русские говоры распространены во всех 27 районах Пензенской области. Говоры мордовского языка сосредоточены в основном в Шемышейском, Сосновоборском, Камешкирском, Белинском и Лопатинском районах. Татарское население встречается преимущественно в Неверкинском, Каменском, Сосновоборском, Спасском, Кузнецком, Городищенском, Иссинском районах.
В Пензенской области встречаются говоры всех основных типов – севернорусские (в 107 обследованных пунктах, что составляет около 18%), среднерусские (371 пункт – около 63%) и южнорусские (71 пункт – 12%). Кроме того, в 47 обследованных пунктах (около 7%) наблюдается сосуществование разных типов говоров: среднерусского и севернорусского, среднерусского и южнорусского, севернорусского и южнорусского.
Севернорусские говоры не занимают какой-либо одной территории, они разбросаны по всей области, особенно в ее восточной части. Наибольшее количество пунктов с севернорусскими говорами сосредоточено в следующих районах: Кузнецком, 10 сел из 19 обследованных, то есть 52,6%), Городищенском (48,1%), Иссинском (43,7%), Шемышейском (37,5%), Неверкинском (36,3%), а также Лунинском, Сосновоборском, Сердобском, Белинском, Вадинском, Пачелмском, Нижнеломовском, Пензенском.
Среднерусские говоры можно встретить во всех без исключения районах области. Имеются районы, сплошь занятые среднерусскими говорами, например, Наровчатский и Колышлейский.
Южнорусские говоры занимают главным образом западные районы области, граничащие с Тамбовской и Саратовской областями. Так, в Башмаковском районе южнорусские говоры составляют 63% (в 17 из 26 обследованных сел), в Земетчинском – 62,1%, в Тамалинском – 38,4%. Южнорусские говоры разбросаны по Вадинскому, Белинскому, Пачелмскому, Бековскому, Спасскому, Лунинскому и другим районам Пензенской области.
Вторая глава «Типы лексических диалектизмов» является собственно исследовательской и представляет собой описание всех разновидностей лексических диалектизмов (собственно словарных, словообразовательных, фонематических, акцентологических, грамматических, семантических, фразеологических, а также стилистических, диалектных слов с комбинацией дифференциальных признаков и диалектизмов синкретичного типа).
§ 2.1 «Собственно словарные диалектизмы». В составе собственно словарных диалектизмов можно выделить две разновидности: 1) слова, корни которых отсутствуют в литературном языке, и 2) слова, образованные от общенародных корней, но с другими аффиксами и особыми значениями.
2.1.1 «Слова, корни которых отсутствуют в литературном языке». Они составляют примерно 3 % от общего количества диалектных слов, зафиксированных в Пензенской области.
По своему происхождению они могут быть различными – исконными, восходящими к восточнославянскому (древнерусскому), общеславянскому и даже индоевропейскому праязыкам (бадик ‘палка, посох, трость, дубинка, рычаг, а также короткая палка’; бaхрица «болтушка» [?] (СРНГ: Поимск., Иссерлин, 1945); бакудить ‘говорить’; берглeз ‘щегол; щегленок’; бзык ‘приступ неистовства, необузданной ярости у скота из-за сильной жары и укусов оводов’; жагра ‘лучина’. Жагра-то уж вся стала (СРНГ: Лунин.) и др.), и заимствованными (они представлены примерами в основном из языков народов Поволжья – тюркских и финно-угорских).
Тюркские заимствования (для говоров Пензенской обл., вероятнее всего, из татарского): айда, адя ‘понудительное, побудительное восклицание, соответствующее по значению словам: иди, идем, пойдем; пошел, ступай, вон и т. п.’; бабук ‘крестьянское прозвище’ (СРНГ: Мокш., 1899); балдешка ‘деревянная чаша для воды, напитков’ (СРНГ: Нижнелом., 1945); бастрыг, быстрык ‘жердь, которой стягивают сено или снопы на возу’. Ну и воз навили, наклали, едва бастрыгом сдавили; батман ‘единица измерения веса различной величины; количество чего-либо, равное этой мере, иногда – гиря такого веса’. Купить батман соли; бирюк ‘волк’. Приходил бирюк, поймал козлят и всех поел. Бирюк поросеночка съел; тальник ‘верба’ (также в Пенз. обл. нами это слово зафиксировано в значении ‘лес, растущий на болоте’) и др.
Финно-угорские заимствования (для говоров исследуемой территории наиболее вероятный источник – мокшанский и эрзянский языки): карда ‘огороженное место для дневного содержания скота’; кареньга ‘кривое дерево’ (под этим названием в Пензенской области известен и ‘больной, низкий, кривой нестроевой лес’); каречки, мн. ‘поросль на месте вырубленного леса’ (СРНГ: Вадин.) и др.
Особо следует сказать о словах с неясной этимологией, которые могут быть как исконными, так и заимствованными: армар ‘клеть’. Лук хранят в клетях (армарах); атама ‘дремота, сонливость, сонная истома’. Атама что-то берет меня. Найдет на него какая-то атама (СРНГ: Пенз., Колеганов, 1961); багакaрь ‘горшок для молока’ (СРНГ: Беднодем., 1945); батар ‘сухая трава’. Иду бaтар собирать (СРНГ: Лунин.); белендрясить ‘шутить, балагурить’; бeрдить ‘не надеяться на собственные силы; трусить, уступать’; бeрка ‘икра ноги’ (СРНГ: Пенз., Даль.) и др.
2.1.2 «Слова, образованные от общенародных корней, но с другими аффиксами и особыми значениями». Они составляют около 20 % от общего количества диалектной лексики, зафиксированной в говорах Пензенской области, и представлены именами существительными, прилагательными и глаголами.
Словарные диалектизмы данной разновидности в пензенских говорах, равно как и в других местных диалектах, особенно многочисленны среди имен существительных. Они могут быть объединены в тематические группы: человек, растения и др., – что в какой-то мере дополняет рассмотрение словообразовательных типов, способов и моделей.
К тематической группе «Человек» относятся имена существительные мужского и женского рода, обозначающие лиц мужского и женского пола по роду занятий, профессии или по какому-либо характерному признаку.
Имена существительные мужского рода с суффиксами -ник-, -ик-, -чик-, -щик-, -ень-, -ач-, -ак-: луковичник ‘огородник, занимающийся разведением и продажей лука’; любчик ‘жених’ (К двору подъезжает, хозяйка встречает: – Поди, мой любчик, поди, сиз голубчик); навивальщик ‘тот, кто навивает воз, омёт’ Неверк.; влазень ‘зять, принятый в дом тестя’ (У соседей появился влазенъ, семья прибавилась. Не хочется быть влазнем); горлaч ‘человек, имеющий привычку кричать или петь слишком громко; крикун’ (Не кричи, уж горлач явился) Лунин.; большак ‘старший сын’ и др.
Безафиксный способ (нулевая суффиксация): облай ‘грубиян, ругатель; скандалист’ (Всех облает, такой уж человек. Облай не постыдится небылицу нанести); надёр ‘нахал’ (Какой надёр, лучше не связываться с ним) и др. В основном эти имена характеризуют действующее лицо как носителя отрицательного качества или действия и обладают ярко выраженной экспрессивностью.
Отмечены и двуосновные существительные: коновод ‘лицо, начинающее игру, ведущее в ней кон’ (Он коновод во всех играх); портомой ‘рабочий, занимающийся стиркой белья’; чертолом ‘грубый, беспринципный человек’ Неверк. и др.
Имена существительные женского рода с суффиксами -ух(а), -иц(а), -к(а), нулевым суффиксом: большýха ‘старшая из сестер, старшая дочь в семье’ (Это болъшуха, первенькая моя); пушница ‘работница, прядущая пряжу из козьего пуха’; портомойка ‘женcк. к портомой’ (см. выше) (Портомойка пришла на работу. Бельё стирать отдали портомойке); портомоя ‘прачка’ и др.
Имена существительные общего рода с суффиксами -к(а), -уш(а): косматка ‘о человеке с непокрытой головой, без головного убора’. Поим.; пискуша ‘плакса’; двуосновные образования: пустосмешка ‘смеющийся попусту человек’ (Пустомешка ты! Чё те ни скажешь, всё смеёшься); сорвибашка ‘отчаянный, удалой человек’ (Небось не побоится, на то и сорвибашка).
Тематическую группу «Растения» составляют образования с суффиксами -ушк-, -ник-: краснушка ‘гриб сыроежка’ Инсар.; лепёшник ‘растение просвирняк’ Нижнелом. и др.
Отмечены и двуосновные образования с материально выраженным суффиксом и нулевым: стародубка ‘растение Gentiana Amarella L., сем. горечавковых; горечавка пазушная’; курослеп ‘растение Evonymus verrucola Scop., сем. бересклетовых; бересклет бородавчатый’ и др.
В тематическую группу «Животные» входят образования с суффиксами -ник-, -ниц(а), -к(а): песочник ‘рыба Leuciscus leuciscus; елец’; переходница ‘гусыня, переставшая нестись’ (Переходницу-то закололи на жарёнку); красноглазка ‘1. Рыба Rutilus rutilus, сем. карповых; плотва. 2. Утка [?]’. Городищ. и др.
Тематическую группу «Предметы» (самую многочисленную) составляют производные, связанные с номинацией бытовых реалий.
Имена существительные с именными мотивирующими основами и однотипной словообразовательной моделью
Имена существительные мужского рода с суффиксами -ник-, -ик-, -ак-: кашник ‘небольшой горшок, кринка для молока’; летник ‘летняя женская одежда’ Лунин.; мучник ‘калач из пшеничной муки, густо посыпанный сверху мукой’ Чембар.; ручак ‘ухват’ Нижнелом. и др.;
Конфиксальные образования: подрубашник ‘нижняя (обычно холщовая) часть женской рубашки’ Поим., 1945; подскульник ‘подушечка, думочка’ Салтык., 1945; подшейник ‘ожерелье’ и др.
Имена существительные женского рода с суффиксами -к(а), -уш(а), -ух(а), -иц(а): атласка ‘большой шелковый платок’ Вадин.; пуховка ‘1. Подушка. 2. Пуховый платок’ Лунин.; плоскуша ‘плоская крыша из соломы над скотным двором, которую устраивали на зиму’ (Плоскушу сделали, стало теплее скотине на дворе. На плоскушу много снегу нанесло, надо счистить, а то она обвалится); зеленуха «горнушка, кашничек с зеленой поливой»; рушница ‘ухват’ (Рушница стоит в углу у печки) и др.
Имена существительные с вербальными мотивирующими основами
Образования мужского рода с суффиксами -ник-, -льник-, -ок-, -к-: складник ‘пирог, составленный из нескольких слоев теста с начинкой’ Саран.; утиральник ‘полотенце’ Лопатин.; гремок ‘бубенчик’ (Корове привязали гремок, чтобы не потерялась в лесу. Тройка мчится с гремком. У двери висел гремок); держак ‘рукоять цепа’ Поим. и др.
Имена существительные мужского рода с нулевым суффиксом: подклад ‘заменитель естественного яйца, подкладываемого в гнездо несущейся курице’ Нижнелом., 1910; сдир ‘1. Снос верхнего слоя почвы половодьем’. Керен., 1928. ‘2. Участок поля со смытым половодьем верхним слоем почвы’. Вадин., 1928. || ‘Смытая половодьем почва’. Земетчин., 1928.
Имена существительные женского рода с суффиксами -к(а), -льн(я), -юг(а), -ух(а): запирка ‘палка, брусок для запирания двери’ Лопатин.; держальня ‘рукоять цепа’; дерюга ‘толстый, грубый холст из сученых охлопков или тряпок, используемый для различных целей’ (Возьми дерюгу, постели да спи) || ‘ветхое одеяло’ Лунин.; затируха ‘суп, похлёбка из муки’ Лопатин. и др.
Имена существительные среднего рода с суффиксами -ищ(е), -л(о): cсыпище ‘мешок’ гребло ‘широкая длинная доска с двумя палками, с помощью которой на лошади свозят снег со двора, возят зерно, обмолоченное на току’ (Свези греблом, чем с лопатой-то возиться) Нижнелом. и др.
Отмечены также двуосновные образования женского рода с суффиксом -к(а): дервоколка ‘обрубок нетолстого дерева с приделанным черенком для вбивания клина или топора при расколке дров или бревен’ 1852; поломойка ‘ведро для мытья пола’ Красносл., 1928; косоплётка ‘лента, полоска материи, шнурок, вплетаемые в косу’ (Одну косу заплели, там тряпка какая-то, косоплётка) и др.
Основную часть слов, образованных от общенародных корней и имеющих особое значение, среди имен прилагательных составляют образования суффиксального типа: блюдкий ‘бережливый’ Вадин.; добычный ‘относящийсяк добыче; выгодный, прибыльный, дающий много добычи’ (Добычное дело); зевластый ‘крикливый, горластый, шумливый’; летошный ‘1. Прошлогодний. 2. Прошлый, минувший’; мосольный ‘костяной, из костей’ Вадин.; хожалый ‘много видевший и испытавший, на все готовый’ Наровч. и др.
Встречаются также двуосновные имена прилагательные: косолядый ‘хромой’ (Косолядая бабёнка) 1925; долбоносый ‘длинноносый, с крючковатым, загнутым книзу носом (о человеке или птице)’ (Дятел долбоносый!) Нижнелом.; пищедушный ‘привередливый, разборчивый в пище’ (Больно уж она пищедушная) Белин., 1960 и др.
Слова, образованные от общенародных корней, среди глаголов немногочисленны. Они представлены суффиксальными (вечерять ‘ужинать’ Наровч.; серпеть ‘точить серпы’ Вадин., Земетчин. и др.), префиксально-суффиксальными (залужеть ‘покрыться травой, стать лугом’ Вадин.; сдобрить ‘сделать добро’ Вадин. и др.), суффиксально-постфиксальными (конаться ‘устанавливать посредством жеребьевки, состязания, считалок и т.п. очередь в чем-либо’) и префиксально-постфиксальными образованиями (нажадаться ‘наесться’). Отмечено также сложение с суффиксацией (голохвостить ‘шататься, слоняться без дела’ Городищ.).
Таким образом, анализ диалектных слов с корнем, общим для территориальных говоров и литературного языка, но с другими аффиксами и особыми значениями, показывает, что общенародные форманты, не сдерживаемые нормами литературного языка, участвуя в процессе диалектного словопроизводства, проявляют более высокую, чем в литературном языке активность.
§ 2.2 «Словообразовательные диалектизмы». Слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но с другими аффиксами составляют около 25 % от общего количества диалектной лексики говоров Пензенской области.
Словообразовательные диалектизмы специфичны для каждой части речи, что предопределяется арсеналом словообразовательных аффиксов и моделей, свойственных определенному лексико-грамматическому разряду. Словообразовательные диалектизмы в говорах Пензенской области, равно как и в других местных диалектах, особенно многочисленны среди имен существительных.
2.2.1 «Словообразовательные диалектизмы среди имен существительных». Они могут быть объединены в тематические группы: человек, животные и др., – что в какой-то мере дополняет рассмотрение словообразовательных типов, способов и моделей.
Тематическая группа «Человек» представлена именами существительными мужского и женского рода, обозначающими лиц мужского и женского пола по роду занятий, профессии, реже – по какому-либо характерному признаку.
Отличие диалектных образований существительных мужского рода от литературных эквивалентов осуществляется за счет общенародных суффиксов и их вариантов: -щик, -чик, -льщик, -ник, -ист, -ант, -овщик, – большинство которых в литературном языке составляет продуктивный тип образований: весчик – весовщик, гармонщик – гармонист, гонёвщик – гонщик, изменщик – изменник, музыкантщик – музыкант, собиральщик – сборщик.
Отличие диалектных образований существительных женского рода от литературных эквивалентов осуществляется так же, за счет общенародных суффиксов -к(а), -ш(а), -ниц(а), -щиц(а), -ух(а), -их(а), -j(а), составляющих в литературном языке разные по продуктивности образования: агрономка – агрономша, игуменша – игуменья, колдовщица – колдунья, пастушиха – пастушка, свашка – сваха, стряпка – стряпуха, учительша – учительница. Кроме того, имеются диалектные образования с суффиксами -лj(а), -льн(а), -еj(а), не отмеченными в данном значении в литературном языке: жнея– жница, пряльня, прялья – пряха, ткалья – ткачиха.
К словообразовательным диалектизмам тематической группы «Животные» относятся в основном существительные женского рода, обозначающие самок животных, реже – другие названия животных. Их отличие от литературных эквивалентов осуществляется за счет присоединения к мотивирующим основам суффиксов -их(а), -иц(а), -к(а): волчиха – волчица, медведиха – медведица, ящерка – ящерица.
Возможно отсутствие суффикса в диалектном слове при литературном эквиваленте с суффиксом -ушк-: ляга – лягушка.
Из существительных мужского рода заслуживают внимания следующие слова: мураш – муравей, светляк – светлячок, ряб, рябок – рябчик, волчок – волчонок.
Тематическую группу «Предметы» (самую большую) образуют слова, обозначающие конкретные предметы. В ней представлены как суффиксальные, так и префиксальные образования.
Здесь прослеживаются следующие закономерности:
1. Отсутствие суффикса в диалектном слове при его наличии в слове литературного языка (суф. -к-, -ок-): занавеса – занавеска, клуб – клубок, коча – кочка, плат – платок, подпора – подпорка и др.
2. На месте общенародного суффикса -ик(а) – диалектные -иг(а), -иц(а), -ник(а). Сюда относятся названия ягод: бруснига, брусница – брусника, ежевига, ежевица – ежевика, землянига, земляница – земляника, клубнига – клубника и др.
В одну группу могут быть объединены семантически разнородные слова с именными и вербальными мотивирующими основами, которые отличаются от литературных в основном за счет «материально близких морфов», вариантных суффиксов, реже – за счет суффиксальных дублетов: лиственка – лиственница, годовина – годовщина, лужанка – лужайка, запретство – запрещение, свиданка, свидалка – свиданье, посиденки – посиделки, прятушки (нейтр.) – прятки и др.
Из прочих диалектных образований заслуживают внимания однотипные по соотносительным суффиксам:
1. Суффикс -ыш в диалектном слове и -ок в соотносительном общенародном: обломыш – обломок, огарыш – огарок, белыш – белок, желтыш – желток и др.
2. Суффикс -сть в диалектном слове и -знь в соотносительном литературном: болесть – болезнь, жисть – жизнь и др.
Отметим диалектные имена существительные, отличающиеся от литературных префиксами: загородь – изгородь, накваска – закваска, обряд – наряд, придорожник – подорожник, ростепель – оттепель и др.
Таким образом, отличие словообразовательных диалектизмов среди имен существительных от литературных эквивалентов осуществляется в основном за счет общенародных суффиксов, составляющих в литературном языке образования разной продуктивности, отчасти за счет диалектных суффиксов.
Большинство словообразовательных диалектизмов имеет тот же характер мотивирующих основ, с которыми сочетаются общенародные суффиксы, что и в литературном языке. Но имеются и отличия, которые находят свое выражение в отдельных случаях. Например, названия лиц женского пола по роду занятий с суффиксом -ниц(а) в литературном языке образуются от соотносительных существительных мужского рода на -ник, в исследуемых говорах они образованы от глагольной основы (жатница, тканица); так же не соотносительны с существительными мужского рода слова свашка, стряпка (ср.: агрономка, пастушка, ткачка, учительша); названия лиц мужского пола с суффиксом -овщик в литературном языке образуются не от глагольной основы (например, гонёвщик), а от именных и т.д.
2.2.2 «Словообразовательные диалектизмы среди имен прилагательных». Отличие диалектных образований прилагательных от их литературных эквивалентов осуществляется за счет очень «пестрого» набора суффиксальных морфов: -н-, -ов-: зимовой – зимний, двухведровый – двухведёрный; -н-, -чат-: бревенный – бревенчатый; -н-, -ичн-: свадьбичный – свадебный; -н-(-ин-), -иj-: волчиный – волчий; -н-, -ск-: северский – северный; -н-, -лив-: морозливый – морозный, приветный – приветливый; -н-, -ен(н)-: нервенный – нервный; -н-, -ечн-(-очн-)(-ошн-): самоделечный – самодельный, вечёрочный, вечёрошный – вечерний; -н-, нулевой суффикс: проездный – проезжий; -н-, -ова-: кочечный – кочковатый; -н-, -ин-: комарный – комариный; -н-, -им-: вредимый – вредный; -енн-, -ешн-: утрешний – утренний; -льн-, -тельн-: стирательный – стиральный; -ов- (-ев-), -ист-: смолёвый – смолистый; -ов-, -очн- (-ечн-): цветовый – цветочный; -ов-, -овск-: бедовский – бедовый; -ов-, -ач-: кротячий – кротовый; -ов-, -енн-: промышловый – промышленный; -ов-, нулевой суффикс: озимовый – озимый; -ов-, -ичн-: лампичный – ламповый; -ск-, -ев-: коневий – конский; -ист-, -аст-: головистый – головастый; -ист-, -чат-: рассыпистый – рассыпчатый; -ист-, -чив-: неразговористый – неразговорчивый; -ист-, нулевой суффикс: быстристый – быстрый; -чат-, -чив-: разговорчатый – разговорчивый.
У словообразовательных диалектизмов этой разновидности отмечаются следующие закономерности:
1. Диалектные имена прилагательные словообразовательного типа по разряду относительные, реже притяжательные, что объясняется минимальной семантической и стилистической выразительностью суффиксов прилагательных этих разрядов, вследствие чего они обладают большей взаимозаменяемостью, чем суффиксы качественных прилагательных.
2. Отличие их от соотносительных слов литературного языка осуществляется за счет регулярных суффиксов: -н-, -ов-, -ск-, -ичн-, -лив-, -ист-, -чат- и др.
Возникновение и существование словообразовательных диалектизмов среди имен прилагательных во многом определяется различной продуктивностью суффиксов в литературном языке и диалектах.