
- •Семіотичні категорії в аналізі тексту та комунікації
- •Семіотичний інструментарій аналізу тексту. Семіотика: “дисципліна, рух, філософія, культ”?
- •Типи знаків за класифікацією ч. Пірса
- •Теорія знака ф. Де Соссюра. Означуване й означник
- •Текст у семіоцентричних інтерпретаціях
- •Знак, значення і смисл
- •Коди — інструменти впорядковування значень
- •Інтертекстуальні зв’язки: текст у єдності з культурою
- •Правда і брехня з погляду семіології та практики масової комунікації
- •Синтагматично-структурний аналіз наративу
- •Постмодернізм, деконструкція і принцип децентрації
Семіотичні категорії в аналізі тексту та комунікації
Постульоване семіотикою розуміння феномену комунікації належить до найбільш комплексних. Високоабстрагований концепт знака, який лежить у підґрунті семіотичного підходу, зводить до єдиної логічної основи всю різноманітність культурних унікальностей. Знак — це те, що єднає сферу мас-медіа зі сферою точних наук та мистецтвом, художню творчість — із технічними та економічними практиками. Вихована семіологією холістична свідомість і надані нею термінологічні ключі перетворюють переживання тексту у переживання космосу. “Королева інтерпретативних наук”, як величають семіологію її прибічники, не може не виявляти особливої прихильності до сучасних медіа — екстенсивної і динамічної семіосфери, знаки якої є і найбільш експресивним опосередкуванням людського буття, і самим буттям.
Семіотичний інструментарій аналізу тексту. Семіотика: “дисципліна, рух, філософія, культ”?
Семіотика – наука про знак, текст і механізми генерування значень – тривалий час розвивалася в універсалістському культурному ключі – у ролі основоположної філософії інтерпретативної діяльності. Вона парадигмально перепрограмувала низку дисциплін вужчої, а то й прикладної спрямованості – літературознавство, театрознавство, кінокритику, аналіз комунікативного дискурсу. Своєрідним поп-культурним відлунням семіологічної моди став перехід окремих понять семіотичного аналізу у поверхнево активний прошарок публіцистичних клішованих формул: зокрема, українські журналісти з готовністю підхопили ідеї “символічної мови” і “знаковості” (“знакова подія”, “знакові опозиціонери” тощо).
Семіотику вважають похідною від двох концепцій – логічної теорії знака Ч. Пірса, відомої під назвою “прагматизм”, і лінгвоцентричної теорії знакових систем Ф. де Соссюра. Наука про знаки має двох батьків і, відповідно, дві назви:
представлена Ч. Пірсом традиція з переважанням логіко-прагматичних інтересів найпослідовніше ототожнюється із назвою “семіотика”;
європейська лінія аналізу знаків і значень, ближча до літературознавчо-риторичної традиції і пов’язана з іменем Ф. де Соссюра, частіше позначає свою ідентичність терміном “семіологія”.
Відмінності між траєкторіями розвитку обох напрямів важливі для тих дослідників, які глибоко вивчають історію парадигм та епістем [7, 22]. Популярні ж автори, яким ідеться про інструментальне використання ідеї знака, пишуть про “семіотику, яку називають також семіологією” [25] і, переступаючи через поняттєві відмінності, користуються плодами із семіотичної і семіологічної гілок теорії. Спільний компонент обох слів – “semeion” (знак) – мирить різні концептуальні традиції із популярною нівеляцією тонкощів парадигмальної генези.
До найвідоміших авторських семіологій і семіотик, окрім концепцій Пірса і Соссюра, належать:
концепція представників Празького гуртка, російський формально-семіологічний напрям (В. Пропп) [16];
політична семіологія Р. Барта [2, 3, 23];
семіологічна критика У. Еко [8, 22, 31].
Різноплановою, представленою цікавими іменами є тепер семіологічна література у Сполучених Штатах. Хоча американці Ч. Пірс і Ч. Морріс були впливовими представниками логічної школи аналізу знака, семіотичний підхід не знаходив особливого застосування у теорії комунікації цієї країни доти, доки не був продемонстрований потенціал нової методології в аналізі телебачення, студіях нововиниклої індустрії кіно та інших родів популярного мистецтва, яке перетворилося у гігантський метатекст, масив знаків і кодів, самостійний культурний світ. Семіологія з її застосовністю до аналізу медіапродукції найрозмаїтішої текстуальної природи, зокрема й аудіовізуальної, була вдалою знахідкою для охочих виснувати якусь універсальну мораль щодо світу поп-культури. Спрямована на знакову конкретику маскульту, семіологія перестала здаватися американським комунікологам “занадто абстрактною”.
Один із найвідоміших американських популяризаторів семіологічних ідей у стосунку до журналістики А. Бергер справедливо пише про те, що семіологія настільки вийшла за рамки суто наукового методу і напряму, що важко з певністю сказати, чим вона стала врешті-решт у світі культурних зацікавлень – “дисципліною, рухом, філософією чи інтелектуальним культом” [25]. Очевидно, усі ці визначення характеризують якусь частку її заслуг і експансивної натури.
Дослідники семіології/семіотики одностайні, втім, у визнанні її радикального впливу не лише на лінгвістику, літературознавство, театро- та кінознавство, а й на сфери досить далекі, за стандартними мірками, від класичних гуманітарних напрямів – медицину, архітектуру, зоологію. Семіологія утвердилася як універсальна стратегія дослідження сенсів і аналізу “чину знака”.
Передумовою універсальності семіологічного аналізу стало розширювальне трактування її об’єкта – знака і тексту. Семіологія вивчає текст, постулюючи симетричність, а навіть і еквівалентність світу і тексту. Семіологічні максими Ч. Пірса та його популяризаторів пов’язують поняття знака і думки, знака і всесвіту, а врешті-решт – знака й людини:
“у нас немає здатності мислити без посередництва знаків”;
універсум “заселений знаками і навіть складається зі знаків”;
“слово (або знак), використовувані людиною, – це сама людина” [14, 25].
За матеріальною природою знаки можуть бути не лише вербальними, а й невербальними, зокрема статично-візуальними (архітектура), кінестично-візуальними (фільми), звуковими (музика). Феномен комунікації охоплює не лише простір людської взаємодії, а й ті ланки і рівні реальності, що перебувають поза виміром антропогенези. Єдиний еволюційний процес на замешкуваній людством планеті Дж. Ділі описує у термінах фізіосеміозу, фітосеміозу, зоосеміозу, антропосеміозу – паралельного розвитку неорганічної фізичної субстанції, тваринного світу, людського суспільства [7]. Отже, людину не оточує нічого, що б не підлягало семіотичній інтерпретації. За таких припущень претензії семіології на всеосяжність справді не позбавлені підстав.
Теперішнє розширювальне використання семіотичних ідей можна вважати реалізацією програми, яку Ф. де Соссюр задав ще на початку двадцятого сторіччя. Засновник лінгвістичної школи усвідомлював, що наслідком послідовного вживання поняття знака може стати виникнення нової дисципліни, обриси інтересів якої найдоцільніше залишити відкритими через можливу інтегративну міждисциплінарну перспективу:
Отож можна уявити собі науку, що вивчає життя знаків у житті суспільства; ця наука становила б частину соціальної психології, а отже, і загальної психології; назвімо її семіологією (від гр. semeion “знак”). Вона має відкрити нам, чим саме є знаки та які закони керують ними. Оскільки наука ще не склалася, не можна сказати, якою їй бути, але вона має право на існування, і місце її визначено наперед [18; С. 28].
Найважливішим внеском Ф. де Соссюра у розвиток ідеї знака було розмежування понять мови і мовлення. Зробивши сміливий відступ від “лінійного”, “фонетичного” розуміння мови, Ф. де Соссюр обґрунтував концепцію нетотожності плану змісту і плану вираження змісту. Мова та мовлення у науках про символічну взаємодію протиставлені як соціальна та індивідуальна сутності, як статика і динаміка.
Основною “соціальною” і “статичною” характеристикою мови є створення колективними зусиллями мовної спільноти запасу готових елементів (слів, кліше) і системи правил – конвенцій слововжитку, граматико-логічних структур, які слугують “сировиною” для індивідуальної текстотворчої діяльності.
На противагу мові мовлення розглядають у динамічному аспекті – як індивідуальне вживання мови, організовані відповідно до ситуативних потреб елементи мовної системи. Ідея Ф. де Соссюра розрізняти концепти мови і мовлення виявилася перспективним теоретичним фундаментом для наук про знак і комунікацію.
Для логічної традиції у семіотиці, яку після Ч. Пірса розвивав Ч. Морріс, було важливо надати чіткості уявленням про відношення між компонентами знака. Враховуючи різні аспекти функціонування семіотичного контексту: зв’язок знаків між собою, зв’язок концептів і матеріальних носіїв інформації, взаємодію знака і користувача – Ч. Морріс поділив дослідницькі повноваження семіотики між різними її розділами – синтактикою, семантикою і прагматикою:
синтактика вивчає відношення між знаками, правила їх поєднання;
семантика зосереджена на відношеннях між означником (актуальною формою знака) і денотатом (поняттям про предмет);
прагматика – розділ семіотики, що у центр уваги ставить стосунки між знаком і користувачем (інтерпретатором).
Розмежування повноважень семантики, прагматики і синтактики на основі моделі знак–об’єкт–інтерпретатор дозволяє пройти повний цикл уявлень про основні компоненти механізму породження значень. Але утримування під єдиною теоретичною “парасолькою” різних напрямів науки про знак не завжди добре вдавалося семіотиці: семантика і прагматика не часто зв’язували себе обов’язками і свідомістю “субдисциплін” і протягом усього двадцятого сторіччя торували окремішні шляхи. Та при цьому метанаука семіотика все ж об’єднувала авторів семантичних і прагматичних концепцій єдиною програмою і перспективою.