
- •1. Визначення тексту в лінгвістиці і семіотиці.
- •2. Науки про текст. Семіотика, Риторика, герменевтика, лінгвістика, теорія дискурсу.
- •3. Структури репрезентації знань у тексті і комунікації. Поняття фрейму.
- •4. Семіотика як наука про текст і знак. Розділи семіотики. Семантика, синтактика, прагматика.
- •5. Трактування тексту у семіотиці. Текст як синтагматична сутність.
- •6. Структура знака за ф. Де Сосюром. Складники і відношення у структурі знака.
- •Різновиди знаків за класифікацією ч. Пірса.
- •Денотат і конотації.
- •Теорія інтертекстуальності. Інтермедіальність.
- •10. Проблема правди і брехні у семіології. Псевдоподія, симулякр, віртуальний об'єкт.
- •11. Поняття міфу у масовій комунікації.
- •Символ. Символ та ідентифікація. Види символів у масовій комунікації
- •13. Ідентичність і текст. Параметри ідентичності та їх вияв у тексті.
- •14.Поняття коммун-ції. Текстуальний компонент коммун-ції і комунікат. Вимір тексту.
- •15.Комунікація та її різновиди. Інтраперсональна, інтерперсональна, групова, організаційна, соціал. Комуні-ція.
- •Поняття масової комунікації.
- •17.Моделі інформаційної трансмісії.
- •Тип медіа і особливості тексту. Розвиток інформаційних технологій і еволюція текстуальних форм.
- •20. Функціонально-смислові типи текстів. Особливості аналізу структури оповіді, опису, міркування.
- •Поняття тексту і дискурсу: спільне та відмінне. Вагомість контекстуально-прагматичних характеристик у теорії дискурсу.
- •Дискурс як риторично-функціональний тип мовлення. Залежність між функцією і структурою дискурсу. Види дискурсів.
- •Контекст дискурсу. Елементи контексту. Інтертекст, співтекст, контекст, підтекст.
- •Види контекстів. Буттєвий і лінгвістичний контексти.
- •25. Зв’язність тексту. Смислова і формальна цілісність. Когерентність і когезія.
- •26. Асоціативний і логічний тип зв’язності у тексті
- •27. Когерентність як відповідність тексту єдиній смислогенеративній схемі. Рівні когерентності: глобальна, епізодична, локальна.
- •28. Цілісність тексту і поняття ізотопії.
- •29. Формально-композиційні елементи тексту. Заголовок як елемент структури і вид дискурсу.
- •30. Типи заголовків. Поняття заголовкового комплексу.
20. Функціонально-смислові типи текстів. Особливості аналізу структури оповіді, опису, міркування.
Оповідь(хроном. лексеми, спочатку,потім), міркув. (аргумент-контрарг.) Основною метою текстів-розповідей є прагнення автора про щось повідомити, розповісти.
Будуючи текст-опис, ми маємо на меті створити у слухача або читача загальне уявлення про предмет, явище. А тому важливо, щоб в основу опису було покладено найістотніші ознаки описуваного об'єкта.
У тексті-міркуванні ставиться мета дати розгорнуту відповідь на поставлене в зачині цього тексту якесь запитання, навести доведення, пояснення, не порушивши при цьому причинно-наслідкових зв'язків.
Структурні компоненти тексту-розповіді- зав'язка, розгортання подій, кульмінація та розв'язка прямо співвідносяться з такими одинцями тексту як зачин, основна частина, кінцівка. Слід мати на увазі, що для невеликих за обсягом текстів-розповідей характерними є такі особливості: дієслова-присудки можуть стояти не тільки після підмета, а й перед ним, тобто по всьому тексту за незначними відхиленнями може бути витриманий зворотний порядок слів.
Головне призначення тексту-розповіді - відтворити хід зображуваних подій, показати, як розвивалася та чи інша подія. Автор тексту-опису ніби прагне відновити у читача або слухача зафіксований у мовленні образ певного предмета чи явища в усій його конкретній чуттєвості, якомога наочніше передати його стан. Цей тип мовлення призначається для характеристики явищ природи, предметів, осіб та інших об'єктів перелічуванням їхніх ознак. За стильовими ознаками тексти-описи, можуть бути різними. Найхарактернішими, контрастно-виразними є тексти-описи, які належать до наукового (науково-популярного) і художнього стилів.
Науковий опис характеризується більшою впорядкованістю перелічення ознак. У ньому не тільки називаються зовнішні ознаки предмета, а й дається характеристика його інших властивостей. Науковий опис прагне до граничної точності, тому в ньому нерідко вживаються слова-терміни.
На відміну від науково-популярного, художній опис характеризує предмет, особу, явище за допомогою художніх засобів - епітетів, метафор, порівнянь-та ін. У ньому не тільки перелічуються властивості описуваного об'єкта, а й дається його оцінна х-ка, що міститься переважно в кінцівці тексту.
Характерною структурною особливістю текстів-міркувань є те, що вони містять на своєму початку певну тезу (твердження), за якою йде її доведення або, навпаки, спростування.
Однією з найважливіших категорій лінгвістики тексту є його зв'язність. Це особливість полягає у наявності зв'язків між окремими реченнями, абзацами та складовими частинами.
Поняття тексту і дискурсу: спільне та відмінне. Вагомість контекстуально-прагматичних характеристик у теорії дискурсу.
Сховане в тексті і поза ним постає наче у двох вимірах: 1) як змістова побудова, словесний "текстиль"; 2) як репрезентація автора, події, "фрагмента світу".
На цій відмінності розумінь і побудовані методологічні опозиції між "текстом" і "дискурсом". Перехід від текстознавчої парадигми до дискурсної означає зміщення акценту з розгляду тексту як самодостатньої знакової сутності на розгляд тексту в його зв'язках із зовні. світом та реальним комунікат. середовищем.
Якщо поняття дискурсу може бути визначене через поняття тексту, якщо воно є спадкоємним щодо текстознавчої теорії, то неминуче обидва терміни - дискурс і текст — приречені на паралельне існування. Так і є: сучасна лінгвопрагматика вільно оперує обома концептами. Вони взаємозамінні у риториці, семіології.
Спосіб, у який обидва терміни використовують як опорні слова для розуміння одне одного, і логічний, і алогічний водночас. Наприклад, парадоксальним чином поняття дискурсу можна потрактувати і як ширше від "тексту", І як часткове стосовно нього.
Термін "дискурс" визначають через концепт тексту на підставі характеристик органічності, мовленнєвої безпосередності: Дискурс — це текст у його найбільш природному вигляді й оточенні.
Доволі правильно стверджувати протилежне: текст - це умертвлений, штучний дискурс, мовлення, яке зупинено в певній точці часопростору. Метою такої дискурсивної перервності може бути практична потреба, теорет. інтерес чи естетична насолода. Якою б не була потреба зупинити мить безпосереднього буття слова, процедура фіксації перетворює дискурс на текст: Текст — це частина розмовного, письмового чи знакового дискурсу, виокремлена для аналізу.
Статичні х-ки тексту ("форма вербального відтворення комунікат. акту", "письмовий запис мовної взаємодії", "знакове відтворення комунікат. події"") утворюють красиву опозицію з динамічними х-ками, на основі яких ідентифікують дискурс ("діалогічне буття дискурсу", "безпосередність мовленнєвого акту").
"Широке розуміння" дискурсу раз по раз повертає це поняття до "паралельних" із поняттям тексту уживань. Спільні значення "тексту" і "дискурсу", які є підставою синонімічних уживань обох слів, зводяться до семантики "функціональності", статусу мовної одиниці як робочого матеріалу. Обидва поняття означають мовну єдність, якій властиве інтегроване значення І певні структурні риси. Зв'язність, осмислене поєднання конститутивних елементів - класична характеристика тексту. Ця ж ознака лежить в основі численних дефініцій дискурсу. При цьому і текст, і дискурс мають однакові кількісні параметри: їх визначають як мовні одиниці, що більші за обсягом від речення чи фрази.
Отже, спільне у поняттях тексту і дискурсу - ознаки "зв'язності", "єдиного смислу", когерентності, а з ін. боку - достатнього рівня змістової і структурної розгорнутості, "розгалуженості". Якщо обмежитися таким критерієм, то, справді, той самий фрагмент, повідомлення можна розглядати і як "текст", і як "дискурс":
Текст, або дискурс, — це уривок мовлення, що може бути довшим за одне речення. Отож текстуальний і дискурсний аналіз стосуються того, як речення об'єднуються у тексти.
Утім розбіжність між двома поняттями для багатьох авторів може бути не менш принциповою. Відмінностями у значенні "тексту" і "дискурсу" заявляють про спрямування дослідницьких програм - вибираючи термін, підкреслюють перевагу або формальних (текст), або функціональних (дискурс) аспектів аналізу:
Повідомлення-текст від повідомлення-дискурсу відрізняється за переважанням ознаки "технічного запису" над ознакою "змістовності". Текст - це форма зберігання інф-ції, "символічна фіксація", "уривок мовлення"; дискурс - параметри розуміння, одиниця змісту, "фрагмент світу".
Дискурсний аналіз сфокусований на контекстуальних х-ках, а у студіях тексту переважає інтратекстуальна проблематика. Текст можна інтерпретувати як суто знаковий ресурс, самодостатню структуру; дискурс - це обов'язково "текст і контекст у їх єдності", комунікативна подія, яку розглядають через зв'язки із позавербальними (історич., психологіч.) чинниками.
Поняття тексту традиційно використовують у розгляді проблематики системно-структурної цілісності, ієрархії значень і граматичної зв'язності, а термінологічний інструментарій теорії дискурсу стає у пригоді насамперед тим авторам, які прагнуть зосередити увагу на соціал. наслідках функціонування мови.
Концепція тексту виходить з того, що текст створює власний світ, а дискурсний аналіз - із того, що світ породжує відповідний текст. Дослідник тексту орієнтований на моделі знакових єдностей як відносно автономного простору для гри, а в аналізі дискурсу важливим є зв'язок мовних форм із "формами життя", ідея прагматик. репрезентативності.