
- •Кличний відмінок
- •Iменники I вiдмiни
- •Iменники II вiдмiни
- •Iменники III вiдмiни
- •Відмінювання кількісних числівників
- •Узгодження числівників з іншими частинами мови
- •Правила запису числової iнформацiї
- •Завдання 57. Відредагуйте наведені речення.
- •1.Прошу оказати матеріальну допомогу у зв’язку з важким положенням моєї сім’ї.
- •Теми, винесені на самостійне опрацювання
- •Типові мовні звороти
- •Контрольні запитання до дисципліни
Правила запису числової iнформацiї
Будь-який документ супроводжується цифровою iнформацiєю (вiд зазначення дати складання документа до таблиць з цифровими даними), тому необхiдно користуватися певними правилами пiд час її запису (а також озвучення запису):
1. Однозначнi кiлькiснi числiвники (вiдповiдають на питання скiльки?) записуються у додатках до документiв цифрами, наприклад: на 5 аркушах, в 3 примiрниках.
2. Якщо число супроводжується одиницями вимiру, то воно пишеться тiльки цифрами, наприклад: 43 л, 7 кг, 2 м.
3. Якщо числа не супроводжуються в текстi документа одиницями вимiру, то вони записуються словами, наприклад: в одному напрямку, двома пiдписами (крiм складених числiвникiв, якi записуються цифрами).
4. Числа, починаючи з десяткiв тисяч можуть записуватись комбiновано чи тiльки цифрами, а для зручностi прочитання чисел, якi записуються цифрами, необхiдно робити пропуски мiж розрядами, наприклад: 34 тис., 765 млн.; 34 678 543; 1 234 564.
5. Простi порядковi числiвники, як правило, записуються словами, наприклад: сьомий, другий.
6. Порядковi числiвники можуть записуватись цифрами з граматичним закiнченням, наприклад: 1-ий, 4-ий. Якщо кiлька порядкових числiвникiв стоять поряд, то граматичне закiнчення пишеться один раз пiсля останнього числiвника, наприклад: кожного 1, 3, 5-го дня тижня.
7. Якщо числiвник вжито з одиницями вимiру, якi означають межу, то граматичне закiнчення пишеться тiльки раз: вiд 20 до 30 см.
8. Якщо в текстi документа наводиться ряд чисел з однаковою одиницею вимiру, то ця одиниця зазначається один раз пiсля останнього числа, наприклад: 3, 5, 7 см.
9. Грошовi суми записуються цифрами, а в дужках обов’язково дублюються словами.
10. Складнi слова, першою частиною яких є числiвник, записуються комбiновано, наприклад: 125-рiччя, 200-тонний.
11. Складнi порядковi числiвники, останнiм компонентом яких є -сотий, -тисячний, -мiльйонний (якщо вони записуються словами), пишуться разом, наприклад: трьохсотдвадцятип’ятитисячний, тридцятитроьохмiльйонний.
Завдання 25. Поданi числiвники запишіть словами й поставте у формi орудного вiдмiнка.
387; 33; 1235; 2,5; 40; 776; 90; 70; 69.
Завдання 26. Відредагуйте речення:
Налоги вроді зменшились, але я все рівно получив зарплату більшу тільки на пару гривень. У нього там удобне і просторне жиле приміщення, навіть прихожа має площу біля десяти квадратних метрів. Ми знаємо друг друга все півтори роки, але я все рівно не поняв, як у ного получається так швидко рахувати в умі. На зустрічі глав держав були присутні троє міністрів. Двісті п’ятдесят трьом працюючим видана премія. Тут нема півкіло сира. Директор привітав учнів і вчителів з першим вересням. Нашою організацією здано в експлуатацію три нових будинка.
Завдання 27. Дайте відповіді на запитання:
Як записувати складні іменники і прикметники, утворені від числівників?
У якому відмінку стоять іменники у поєднанні з неозначено-кількісними, дробовими, збірними числівниками?
Які особливості поєднання з іменниками кількісних складених числівників?
Коли можна вживати іменник пара?
З якими іменниками не поєднуються числівники два, три, чотири?
Коли числівники два, три, чотири поєднуються з іменниками у родовому відмінку однини?
Практичне заняття 3. Словники в професійному мовленні.
План:
Типи словників.
Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури.
Синтаксичні норми української мови:
Особливості перекладу російських дієприкметників російською мовою;
Робота з текстом.
Література:
Семеног О.М. Культура наукової української мови: Навч.посібник / О.М.Семеног. – Київ: ВЦ «Академія», 2010. – С.56-61.
Завадння 28. Укладіть конспект «Лексикографія. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої комунікації».
Сьогодні зростає роль словника як невід'ємного путівника в різних галузях знань і різний період розвитку держави, вагома складова мовної культури особистості. Пошана до української мови, систематичне розширення інформаційного, практичного обсягу лексикографічних знань, стійка усвідомлена потреба в опануванні здобутків української лексикографії, бажання здійснювати лексикографічний науковий пошук, уміння і навички сприймати, впізнавати, аналізувати, зіставляти мовні явища і факти, коментувати, оцінювати їх під кутом зору нормативності, відповідності сфері й ситуації спілкування, залучення до науково-дослідної роботи – усе це підвищує рівень лексикографічної компетенції фахівця.
Завдання 29. Дайте відповіді на запитання.
Що таке лексикографія?
Які типи словників ви знаєте?
Чи можна написати якісне наукове дослідження без звернення до словника.
Чи підтримує держава роботу з підготовки та популяризації словників?
Завдання 30. Прокоментуйте слова вченого. Що для вас означає працювати зі словником?
Мовознавець Олекса Синявський говорив своїм учням: «…працювати над своїм словником, себто над тим, щоб до речі й якнайкраще вжити слово, треба б далеко більше, ніж то в нас ведеться… Така праця… збагачує лексику, витончує її і зменшує лексичну однобокість, хибні нахили залюблятися в одних словах (чи з певними наростками) і обминати інші». Назвіть шляхи формування лексикографічної компетенції фахівця.
Завдання 31. Підготуйте рекламу одного з електронних словників, врахувавши його мету, оптимальний обсяг інформації на сайті, вікові особливості глядачів, специфіку сприйняття інформації з екрана, вплив кольору фону і шрифту на розуміння інформації.
Завдання 32. Користуючись словником іншомовних слів і термінологічним словником з психології, з’ясуйте лексичне значення слів:
Аналізатор, Апперцепція, Біхевіоризм, Дедукція, Ідентифікація, Колектив, Модальність, Темперамент, Тест, Фрейдизм.
Завдання 33. Перекладіть текст українською мовою.
В то же время под деятельностью ума Локк понимал мышление, сомнение, веру, рассуждения, познание, желание.
Дж. Локк заявлял, что рефлексия предполагает особое направление внимания на деятельность собственной души, а также достаточную зрелость субъекта. У детей рефлексии почти нет, они заняты в основном познанием внешнего мира. Однако рефлексия может не развиться и у взрослого, если он не проявит склонности к размышлению над собой и не направит на свои внутренние процессы специального внимания. Исходя из данного положения, можно говорить о том, что Локк считает возможным раздвоение психики. Психические процессы, по его мнению, протекают на двух уровнях. К процессам первого уровня он относил восприятие, мысли, желания и т. д., а к процессам второго уровня — наблюдение, или «созерцание», этих мыслей и образов восприятия (По А.Маклакову).
Завдання 34. Запишіть української мовою:
Субъект, иррациональный, серьёзный, корректный, бассейн, рюкзак, колонна, бюст, масса, браконьер, коллектив, аннотация, шоссе, аудиенция, революционер, методика, институт, митрополит, график, иероглиф, Миссисипи, Сицилия, билль, прогрессия, дисперсия, периметр, дизъюнкция, ассоциативный, диорама, Тибет, диссидент, Мадрид, Аристотель, Ватикан, киргиз, атташе.
Завдання 35. Прочитайте текст. Випишіть слова іншомовного походження, поясніть їх правопис.
Існують й інші погляди на природу відчуттів. З одного боку, це трактування відчуттів у працях суб´єктивних ідеалістів (Дж. Берклі, Д. Юма, Е.Маха та ін.) як єдиної реальності, внаслідок чого вони розглядають світ лише як сукупність відчуттів. З іншого боку, це концепція, для якої відчуття - тільки умовні знаки, символи зовнішніх дій (І. Мюллер, Г. Гельмгольц). Ця теорія виходить зі спеціалізації рецепторів до певних видів подразників і окремих приватних фактів, які свідчать про те, що ті самі подразники, впливаючи на різні органи чуття, можуть зумовити різні відчуття. Наприклад, сітківка ока дає світлові відчуття при дії на неї як світлом, так і електричним струмом або тиском. Водночас механічний подразник може зумовити відчуття тиску, звуку або світла залежно від того, чи діє він на шкіру, вухо чи око. Спираючись на ці факти, І. Мюллер висунув принцип специфічної енергії органів чуття (За М.Й.Варій).
Завдання 36. Оберіть один термін із тексту Завдання 35 і укладіть зразки різних словарних статей до нього.
Завдання 37. Ознайомтесь з особливостями перекладу російських дієприкметників українською мовою.
-
Активні дієприкметники теперішнього часу
Пасивні дієприкметники теперішнього часу
Утворюються від незначної кількості дієслів за доп. суф. –уч-,-юч-, -ач-, -яч-
Форма не продуктивна!
(В російській мові суф. -ущ-,-ющ-,-ащ-, -ящ-: ведущий, лежащий, летящий, следующий).
Наприклад: Правлячі кола, підростаюче покоління, мобілізуючий чинник.
___________________
В українській мові відсутні !
(В рос. мові суф. -ом-, -ем-, -им-: управляемый, применяемый, вменяемый, выпускаемый, любимый, несомый)
Активні дієприкметники минулого часу
Пасивні дієприкметники минулого часу
Утворюються за допомогою суф.-Л-.
Утворюються не від усіх дієслів!
(В рос. мові: суф.-вш-:потерпевший, поседевший, устаревший).
Наприклад: Потерпілий громадянин, застаріле обладнання.
Утворюються за доп. суф. –н-, -ен-,-т-.
Найуживаніша форма!
(В рос. мові: суф. -енн-,-анн-,-т-: данный, расчитанный, согретый).
Наприклад: Осудна особа, обіймана посада, даний час, зазначений документ.
І. При перекладі з російської мови активні дієприкметники теперішнього часу відтворюються:
А) іменниками : заведующий (рос. чем? складом, кафедрой, канцелярией) – завідувач (чого? складу, кафедри, канцелярії), командующий – командувач, учащийся – учень, служащий – службовець, красящее вещество – барвник;
Б) словосполученнями з іменником: запрещающий сигнал – сигнал заборони, питающая сеть – мережа живлення, митингующий – учасник мітингу, воздействующий фактор –чинник впливу;
В) описовим зворотом: развивающиеся страны – країни, що розвиваються; движущийся автомобиль – автомобіль, що рухається;
Г) прикметниками та віддієслівними прикметниками: следующий – наступний (для передачі значення, яке потім уточнюється, доповнюється, вживається займенник такий: на таких умовах, домовлятися про таке, випливають такі висновки тощо), ведущий – провідний, присутствующий – присутній, неимущий – незаможний, обезболивающее – знеболювальне.
ІІ. При перекладі активних дієприкметників минулого часу користуються:
А) описовою формою: развившийся – який розвинувся, купивший – який придбав (купив), создавшееся положение – становище, що склалося;
Б) іменником: купивший –покупець, победивший – переможець.
В) прикметником та віддієслівним прикметником: бывший –колишній, зарубцевавшееся – зарубцьоване, неприсоединившаяся страна – позаблокова країна, осложнившийся – ускладнений.
ІІІ. Російські пасивні дієприкметники теперішнього часу при перекладі замінюються описовими конструкціями: регулируемый – який регулюється, избираемый – який обирається або дієприкметниками минулого часу: регульований, обраний.
Завдання 38. Відредагуйте речення, уникаючи пасивних конструкцій.
Нами будується Україна. Це питання буде розглянуте деканатом на слідкуючій неділі. Поема була написана автором ще в 19 століття. Це завдання достроково виконане нашим колективом. В цьому році нами побудовані три нових завода. На слідкуючій неділі нами буде проведена пара міроприємств. Відомість була віднесена викладачем у деканат. За перший учбовий семестр нами пройдено більшу частину матеріала. Протоколи зборів підписуються головуючим і секретарем зборів.
Завдання 39. Перекладіть словосполучення:
1. Окружающая среда, соответствующий пример, неотапливаемое помещение, связующее звено, выполняемая работа, разрешающий сигнал, измеряемые величины, взымаемая плата, невменяемое лицо, неопровержимое доказательство, неохраняемые объекты, предполагаемый результат, обвиняемый, неисчерпаемые ресурсы, отравляющее вещество, исследуемый.
2. Преобладающее большинство, вышестоящие органы, дейстующее законодательство, удостоверяющая подпись, голодающий, работающий, заведующий отделением, легковоспламеняющаяся жидкость, движущаяся цель, имеющие детей, пользующиеся льготами, наболевший вопрос, почерневший предмет, потерпевший, умерший, прибывший.
Завдання 40. Перекладіть текст. Поясніть своєрідність перекладу дієприкметників у тексті.
Отличительной чертой чувствительности по сравнению с раздражимостью является то, что с возникновением ощущений живые организмы получают возможность реагировать не только на биологически значимые факторы среды, но и на биологически нейтральные, хотя для простейших представителей данного уровня развития, таких как черви, моллюски, членистоногие, ведущими по-прежнему являются биологически значимые факторы среды. Однако в этом случае характер реагирования животных, обладающих чувствительностью, на факторы внешней среды принципиально отличается от реагирования живых организмов более низкого уровня. Так, наличие чувствительности позволяет животному реагировать на имеющий для него смысл объект до непосредственного контакта с ним. Например, животное данного уровня развития психики может реагировать на цвет объекта, его лапах или форму и т. д. В дальнейшем в процессе развития органической материн у живых существ постепенно формируется одно из главных свойств психики — способность опережающего и целостного отражения реального мира. Это означает, что в процессе эволюции животные, обладающие более высоко развитой психикой, способны получать информацию об окружающем мире, анализировать ее и реагировать на возможное воздействие со стороны любых окружающих объектов, как биологически значимых, так и биологически нейтральних (А.Маклаков).
Завдання 41. Дайте точні українські відповідники до слів і словосполучень. Зверніть увагу на наголос і правопис.
1. Следующий день, на следующий год, повестка дня следующая, пусть войдет следующий, пришли к следующим выводам, следующая остановка, следующий за мной человек, сказал следующее, написано следующее, на следующем километре, в следующий раз, на следующей неделе, он предложил следующее, следующий номер газеты, я жду следующих учеников, поступим следующим образом, в последующем надо.
2. Текущий ремонт, текущий счет, текущая политика, в текущем году, на текущей неделе, текущик дела, текущий ручей, быстротекущий (быстротечный), текущие по небу облака, текущий поток людей.
3. Ведущий программы, ведущий инженер, ведущий ученый, ведущий ребенка домой, ведущий концерта, ведущая отрасль промышленности.
4. Действующий актер, действующие лица, действующая армия, действующая Конституция, действующие правила, действующее лазерное излучение.
Практичне заняття 4. Анотування
План:
Анотування наукових текстів.
Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлення покликань.
Література:
Власенко Л.А. Фахова українська мова : Навч.посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К. : Центр учбової літ., 2008. – С.41-42.
Мацько Л.І. Культура української фахової мови / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – С.40-75.
Семеног О.М. Культура наукової української мови: Навч.посібник / О.М.Семеног. – Київ: Видавничий центр «Академія», 2010. – С.62-99.
Завдання 42. Прочитайте текст.
Анотація – це коротка характеристика книги або іншого твору (статті, звіту, дисертації, фільму), подана у вигляді переліку основних тем, висвітлених у роботі.
За змістом і цільовим призначенням анотації поділяються на довідкові і рекомендаційні.
Довідкові анотації (описові, інформативні) характеризують тематику тексту, повідомляють будь-які відомості, але не дають критичної оцінки тексту. Рекомендаційні анотації характеризують текст і дають оцінку його придатності для певної категорії споживачів, з урахуванням їхньої підготовки, віку та інших особливостей.
Анотація на книгу носить довідковий характер і, як правило, містить вказівку, на кого вона розрахована.
Анотація на статтю складається як текст описового характеру. У ній не зазначається адресат.
За повнотою висвітлення змісту і читацького призначення анотації поділяються на загальні та спеціалізовані. Загальні анотації характеризують документ у цілому і розраховані на широке коло користувачів. Спеціалізовані анотації характеризують документ лише у певних аспектах і розраховані на вузьке коло спеціалістів.
Анотація через свою надмірну скороченість не передбачає цитування, у ній не використовуються смислові фрагменти оригіналу, основний зміст першоджерела передається „своїми словами”. Особливістю анотації є використання в ній мовних оцінних кліше. Анотація, як правило, складається з простих речень.
Мета анотації – допомогти читачеві швидко ознайомитися із змістом книги.
Навчитися писати анотацію – значить навчитися вибирати з наукового тексту найголовніше й викладати це в максимально стислій формі.
Починається анотація з бібліографічного опису(автор, назва та ін..). Структурно анотація складається з трьох частин: перша дає відповідь на запитання „Про що?”, тобто визначається тема роботи, друга – на запитання „Як цю тему розкриває автор?” і третя – „Для кого?” або „Які висновки?”.
Під час укладання анотації необхідно керуватися такими правилами: а) анотація починається бібліографічним описом; б) не користуватися малоінформативними фразами типу: „у статті автора мова йде про...”, „у даній статті розглядається...”, „ автор викладає свою точку зору на...”; в) анотації краще починати зворотним дієсловом, коротким прикметником або пасивним дієприкметником, орієнтуючись на пропонований список:
Аналізується |
Наведено |
Формулюється |
Досліджується |
Представлено |
Виявлено |
Обґрунтовується |
Проаналізовано |
Тлумачиться |
Обговорюється |
Прокоментовано |
Висловлюється (думка про) |
Описується |
Розроблено |
Проводиться (аналіз) |
Визначається |
Виділено |
Простежується |
Пропонується |
Характеризується (дана характеристика) |
Зроблено (здійснено) огляд |
Наводиться |
Здійснена спроба |
Класифіковано |
Розглядається |
Інтерпретується |
Повідомляється та ін. |
г) після анотації на наукову статтю подаються ключові слова. Ключовими словами повинні бути іменники, не однослівні терміни, стійкі словосполучення-терміни.
Наприклад:
Роменець В.А. Психологія творчості : Навч.посібник ; 3-тє вид. / В.А.Роменець. – К. : Либідь, 2004. – 288 с.
У посібнику розглядаються питання психології творчості, формування та виявлення творчих здібностей людини на різних етапах її шляху до особистісної зрілості. З’ясовується структура творчого процесу, опрацьовується поняттєво-категоріальний апарат дослідження творчості. Вперше публікуються матеріали з архіву вченого, які є художньою ілюстрацією до теоретичних узагальнень.
Для студентів, викладачів, науковців, усіх, хто цікавиться проблемами психології.
Завдання 43. Перекладіть текст українською мовою.
Понятие внимания
Внимание представляет собой психологический феномен, в отношении которого до настоящего времени среди психологов нет единого мнения. С одной стороны, в психологической литературе рассматривается вопрос о существовании внимания как самостоятельного психического явления. Так, некоторые авторы утверждают, что внимание не может рассматриваться как самостоятельное явление, поскольку оно в той или иной мере присутствует в любом другом психическом процессе. Другие, наоборот, отстаивают самостоятельность внимания как психического процесса.
С другой стороны, существуют разногласия в том, к какому классу психических явлений следует отнести внимание. Одни считают, что внимание — это познавательный психический процесс. Другие связывают внимание с волей и деятельностью человека, основываясь на том, что любая деятельность, в том числе и познавательная, невозможна без внимания, а само внимание требует проявления определенных волевых усилий.
Что же такое внимание? Для того чтобы ответить на этот вопрос, представьте себе школьника, выполняющего домашнее задание по математике. Он целиком углублен в решение задачи, сосредоточен на ней, обдумывает ее условия, переходит от одного вычисления к другому. Характеризуя каждый из этих эпизодов, мы можем сказать, что он внимателен к тому, что он делает, что он обращает внимание на те предметы, которые он выделяет из других. Во всех этих случаях можно говорить о том, что его психическая деятельность на что-то направлена или на чем-то сосредоточена. Эта направленность и сосредоточенность психической деятельности на чем-либо определенном и называется вниманием (Маклаков А.Г.Общая психология / А.Г.Маклаков. – СПб. : Питер, 2001. – С.355).
Завдання 44. Проаналізуйте структуру зробленого вами перекладу тексту завдання 2. Напишіть анотацію до тексту (обсяг 30 слів).
Завдання 45. Прочитайте текст. Дайте йому назву. Напишіть анотацію. Підкресліть використані мовні засоби.
Останні два сторіччя розвиток психології тісно пов’язаний з досягненнями філософської думки та успіхами природничих наук. Матеріалістична інтерпретація природи та сутності психічних явищ була зумовлена появою філософії діалектичного матеріалізму й розвитком учення про рефлекторну природу психіки (І. Сєченов, І.Павлов). Філософія прагматизму спричинила появу в американській психології біхевіоризму, або науки про поведінку (Д. Уотсон). Німецькі психологи М.Вертхеймер, В. Келер, К. Коффка, К. Левін на основі спеціальних досліджень висунули ідею структурної психології, засадовим стосовно якої було визнання первинності приматів структури, цілісних утворень, які визначають властивості та функції окремих частин, що входять до цілісної психічної діяльності. Дослідження в галузі психопатології та психіатрії викликали необхідність вивчати роль і дію неусвідомлюваних чинників, що визначають потреби й потяги особистості, її поведінку. Утворився психоаналітичний напрям у психології (З. Фрейд).
Біхевіоризм заперечує свідомість як предмет психології. Предметом біхевіоризму є вивчення поведінки як зовнішніх реакцій організму на стимули, що діють на нього. Поведінка, на думку біхевіористів, формується в результаті неусвідомлюваного відбору фізичних рухів як реакцій на стимули. Основне у поведінці — це навички. Мислення біхевіористи зводять до мови та мовних навичок. Провідним у навчанні вони вважають дресирування, під час якого набуваються необхідні навички; при цьому усвідомлення мети, змісту та процесу навчання недооцінюють.
Структурна психологія основним принципом вважає цілісність психічної діяльності, що є не сумою окремих психічних процесів, а своєрідною структурою із закладеними в ній специфічними властивостями, які не випливають з властивостей окремих елементів психічного життя. Навпаки, властивості структури як цілого визначають властивості окремих її частин.
Психоаналіз тісно пов’язаний з теорією З. Фрейда про переважання у психічній діяльності особистості підсвідомих, інстинктивних потягів. На думку психоаналітиків, джерелом активності людини є глибоко інстинктивні, біологічно визначені прагнення. Ці прагнення, проникаючи з підсвідомого у свідомість, стають джерелом активності людини, своєрідно спрямовують її вчинки та поведінку. Особливого значення психоаналітики надають сексуальним потягам.
Вихідними у вітчизняній психології є принципи цілісності психічного життя особистості, взаємозв’язку психічних процесів і властивостей, розвитку особистості у процесі навчання та виховання, соціальної зумовленості психічного життя людини (Максименко О.Д. Загальна психологія : Навч.посібник / С.Д.Максименко, В.О.Соловієнко. – К. : МАУП, 2000. – С.16-17).
Завдання 46. Напишіть анотацію до одного з параграфів вашого підручника (копію тексту з підручника додати).
Завдання 47. Ознайомтесь з правилами бібліографічного опису списку джерел, який наводять у науковій роботі
Характеристика джерела |
Приклад оформлення |
Один автор |
Ушкалов Л. Есеї про українське бароко / Л.Ушкалов. – К. : Факт-Наш час, 2006. – 284 с. : іл.. – (Сер. „Висока полиця”). |
Два автори |
Адамчик В.В. Русское искусство / В.В.Адамчик, М.В.Адамчик. – М. : АСТ ; Мн. : Харвест, 2005. – 352 с. : илл. (Все шдевры). |
Три автори |
Акофф Р. Л. Идеализированное проектирование: как предотвратить завтрашний кризис сегодня. Создание будущего организации / Р.Л.Акофф, Д.Магидсон, Г.Д. Эддисон; пер. с англ. Ф. П. Тарасенко. — Днепропетровск : Баланс Бизнес Букс, 2007. — XLIII, 265 с. |
Чотири автори |
Греченко В.А. Історія світової та української культури : підруч. для вищ. закл. освіти / В.А.Греченко, І.В.Чорний, В.А.Кушнерук, В.А.Ряжко. – К.: Літера, 2000. – 464 с. Механізація переробної галузі агропромислового комплексу : [підруч. для учнів проф.-техн. Навч. закл.] / О. В. Гвоздєв, Ф. Ю. Ялпачик, Ю. П. Рогач, М. М. Сердюк. — К. : Вища освіта, 2006. — 478, [1] с. — (ПТО: Професійно-технічна освіта). |
П’ять та більше авторів |
Психология менеджмента / [ Власов П. К., Липницкий А. В., Лущихина И. М. и др.] ; под ред. Г. С. Никифорова. — [3-е изд.]. — Х. : Гуманитар. центр, 2007. — 510 с. |
Без автора |
Історія європейської ментальності / за ред. П.Дінцельбахера ; пер. з нім. В.Кам’янець. – Львів : Літопис, 2004. – 720 с. Історія світової культури : Навч. посібник / керівник авт. кол. Л.Т.Левчук. – К. : Либідь, 1994. – 320 с |
Багатотомні видання |
Історія української культури : у п’яти томах / авт. кол. Ю.Асеев (та ін.). – К. : Наук.думка, 2001. – Т.1. Історія культури давнього населення України. – К. : Наук.думка, 2001. – 1136 с. |
Серійні видання |
Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. праць. Вип. 356-359 : Слов’янська філологія. – Чернівці : Рута, 2007. – 447 с.
|
Матеріали конференцій, з’їздів
|
Економіка, менеджмент, освіта в системі реформування агропромислового комплексу : матеріали Всеукр. конф. молодих учених-аграрників ["Молодь України і аграрна реформа"], (Харків, 11—13 жовт. 2000 р.) / М-во аграр. політики, Харк. держ. аграр. ун-т ім. В. В. Докучаєва. — Х. : Харк. держ. аграр. ун-т ім. В. В. Докучаєва, 2000. — 167 с. Кібернетика в сучасних економічних процесах : зб. текстів виступів на республік. міжвуз. наук.-практ. конф. / Держкомстат України, Ін-т статистики, обліку та аудиту. — К. : ІСОА, 2002. — 147 с. |
Словники |
Українсько-німецький тематичний словник [уклад. Н. Яцко та ін.]. — К. : Карпенко, 2007. — 219 с. Європейський Союз : словник-довідник / [ред.-упоряд. М.Марченко]. — Друге вид. — К. : К.І.С., 2006. — 138 с. |
Дисертації |
Петров П.П. Активність молодих зірок сонячної маси: дис. ... доктора фіз.-мат. наук : 01.03.02 / Петро Петрович Петров. – К., 2005. – 276 с. |
Автореферати дисертацій |
Новосад І.Я. Технологічне забезпечення виготовлення секцій робочих органів гнучких гвинтових конвеєрів : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. техн. наук : спец. 05.02.08 „Технологія машинобудування” / І.Я. Новосад. — Тернопіль, 2007. — 20, [1] с. |
Опис складової частини: |
|
книги |
Чорний Д. Міське самоврядування: тягарі проблем, принади цивілізації / Д. М. Чорний // По лівий бік Дніпра: проблеми модернізації міст України : (кінець XIX—початок XX ст. / Д. М. Чорний. — Х., 2007. — Розд. 3. — С. 137—202. |
збірника |
Зеров М. Поетична діяльність Куліша // Українське письменство ХІХ ст. Від Куліша до Винниченка : (нариси з новітнього укр. письменства) : статті / Микола Зеров. — Дрогобич, 2007. — С. 245—291. |
серійного видання |
Гуйванюк Н. Лінгвокультурологічні виміри онімного простору творів Юрія Федьковича для дітей / Н.Гуйванюк. // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. праць. Вип. 356-359 : Слов’янська філологія. – Чернівці, 2007. – С. 89-95. |
журналу |
Лукаш Г.П. Міф і міфологічні коннотоніми / Г.П.Лукаш. // Логос ономастики. – 2006. – №1. – С.66-71. |
іноземного журналу |
Perez K. Radiation therapy for cancer of the cervix/ K. Perez // Oncology. – 1993. – Vol.7, N2. – P.89-96. |
Опис електронних ресурсів:
Назва з екрана |
Бібліотека і доступність інформації у сучасному світі: електронні ресурси в науці, культурі та освіті : (підсумки 10-ї Міжнар. конф. „Крим-2003”) [Електронний ресурс] / Л. Й. Костенко, А. О. Чекмарьов, А. Г. Бровкін, І. А. Павлуша // Бібліотечний вісник — 2003. — № 4. — С. 43. — Режим доступу до журн. : http://www.nbuv.gov.ua/articles/2003/03klinko.htm. |
Назва з етикетки диска |
Богомольний Б. Р. Медицина екстремальних ситуацій [Електронний ресурс] : Навч. посіб. для студ. мед. вузів III—IV рівнів акредитації / Б. Р. Богомольний, В. В. Кононенко, П. М. Чуєв. — 80 Min / 700 MB. — Одеса : Одес. мед. ун-т, 2003. — (Бібліотека студента-медика) — 1 електрон. опт. диск (CD-ROM) ; 12 см. — Систем. вимоги: Pentium ; 32 Mb RAM ; Windows 95, 98, 2000, XP ; MS Word 97-2000.— Назва з контейнера. |
Завдання 48. Дайте відповіді на запитання:
Як оформлюються посилання на джерела в тексті роботи?
Як оформлюються посилання на ілюстрації в тексті роботи?
Назвіть загальні вимоги до цитування.
В якому порядку оформлюється список використаних джерел в роботі?
За яким стандартом необхідно оформляти наукову роботу?
Практичне заняття 5. Реферування
План:
Реферат як жанр академічного письма.
Складові реферату.
Література:
Власенко Л.А. Фахова українська мова : Навч.посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К. : Центр учбової літ., 2008. – С.34-40.
Мацько Л.І. Культура української фахової мови / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець. – К.: ВЦ «Академія», 2007. – С.40-75.
Семеног О.М. Культура наукової української мови: Навч.посібник / О.М.Семеног. – Київ: Видавничий центр «Академія», 2010. – С.62-99.
Завдання 49. Ознайомтесь з правилами реферування, типами і структурою рефератів.
Процес читання спеціальної літератури тісно пов’язаний з вмінням зрозуміти зміст статті, виділити основну інформацію і в стислій формі викласти її. У науковій інформаційній практиці широко вживається реферат, призначення якого – надати інформацію в стислій формі про будь-яку наукову роботу.
Реферат (від лат. referre – доповідати, повідомляти) – це стислий, але достатньо повний виклад основного змісту книги або статті, а також опис методики і проведення експерименту, отримання даних, висновки реферованого джерела. До 80% слів тексту реферату можуть складати терміни. Реферати різняться постійністю структури та наявністю опорних конструкцій для оформлення.
Реферати бувають: індикативні (реферат-резюме, містить тільки основні положення), інформативні (реферат-конспект, містить більш повне викладення першоджерела). Інформативні в свою чергу поділяються на монографічні (складаються за одним джерелом) і оглядові (складаються за декількома джерелами на одну тему). Крім того є ще реферат, складений автором за своїм текстом – автореферат. Інформативний реферат, як більш поширений, складається за певною схемою: 1). Вступна частина – характеристика вихідних даних статті, автор, назва, розкриття змісту статті, чому вона присвячена (тема), визначення характеру статті. 2). Основна частина – перелік основних питань (проблем), аналіз найбільш важливих з них, на думку автора реферату. Викладення позиції автора, оцінка її. Наявність довідкової частини, де зазначається кількість таблиць, схем, ілюстрацій. 3). Закінчення – висновки автора, загальний висновок референта щодо значення статті, оцінка розглянутої проблеми з точки зору повноти, актуальності, методики та ін. Складання реферату – процес творчий, вимагає глибокого розуміння змісту статті. Він включає в себе комплексне використання різних вмінь і навичок, які ви здобули на попередніх заняттях.
Існує ще один вид реферату – навчальний реферат. Це самостійна науково-дослідна робота, де ви розкриваєте суть досліджуваної проблеми; наводите різні точки зору, а також власні погляди на неї.
Навчальний реферат не повинен носити компілятивний характер. У ньому не може бути механічно переписаних із книги, складних для розуміння конструкцій.
У рефераті обов’язково повинні бути посилання на використану літературу. Викладення матеріалу повинно мати проблемно-тематичний характер.
Перед тим як приступити до написання реферату, пригадайте, що реферат – це стислий варіант вихідного тексту. Робота над рефератом потребує повного розуміння тексту джерела, вміння визначити його структуру, знання мовних засобів зв’язку між частинами реферату.
Виклад матеріалу в рефераті повинний бути самостійним, послідовним, логічним, точним і об’єктивним.
Приблизна структура навчального реферату:
Титульний аркуш.
Зміст. У ньому послідовно подаються назви пунктів реферату із зазначенням сторінки, з якої починається кожний пункт.
Вступ. Формулюється суть досліджуваної проблеми, обґрунтовується вибір теми, визначається її значущість і актуальність, указуються мета і завдання реферату, дається характеристика використаної літератури.
Основна частина. Кожен розділ її, докладно розкриваючи окрему проблему або один з її аспектів, логічно є продовженням попереднього; в основній частині можуть бути подані таблиці, графіки, схеми.
Висновки. Підбиваються підсумки або дається узагальнений висновок з теми реферату, пропонуються рекомендації.
Список літератури.
Завдання 50. Прочитайте текст і напишіть на нього інформативний реферат і анотацію.
Сучасні напрями розвитку психології
У 30-ті роки XX ст. на основі інтеграції психологічного знання активно почали формуватись інтегровані психологічні теорії.
Когнітивна психологія. Вона виникла у 50-60-ті роки XX ст. і поставила собі за завдання вивчити проблему пізнання людиною світу, психології її свідомості. Когнітивні психологи (Дж. Мак-Клелланд, І. Нассер, Д. Румельхарт, С. Стернберг) розглядають людське пізнання як активний процес, необхідними складовими якого є ідеальні засоби пізнання. Аналізуючи свідомість людини, вони виходять з аналогії між процесами переробки інформації людиною і комп'ютером. У когнітивну теорію запроваджено багато термінів із кібернетики: схема, сигнал, програма, інформація, система кодування тощо. Ці поняття використовують для аналізу пізнавальних процесів (сприймання, пам'яті, мислення), а також для вивчення особистості.
«Схема» - це план отримання й переробки інформації. Вони формуються в індивідуальному досвіді людини і дають змогу їй сприймати, переробляти, зберігати та відтворювати різноманітну інформацію. Пізнавальна (когнітивна) активність людини розглядається як діяльність, пов'язана з набуттям, організацією і використанням інформації. Психологи цього напряму розробили програми вивчення та розвитку пізнавальних функцій людини.
Когнітивна психологія досліджує внутрішню організацію психологічних процесів сприймання, пам'яті, уваги та мислення, вивчає виявлення людиною сенсорних сигналів, увагу, знання, розпізнавання образів, читання і перероблення інформації, короткочасну, довготривалу та семантичну пам'ять, абстрагування мовних висловлювань, мовно-моторну поведінку, розв'язання задач, людський інтелект, забування, інтерференцію знань тощо.
Когнітивна модель перероблення інформації охоплює етапи виявлення, збереження та використання інформації. Виявляють у ній гіпотетичні одиниці, набір унікальних операцій щодо вхідної інформації (зовнішніх стимулів) її перетворення на значущі символи, «внутрішні репрезентації». Енергія зовнішнього стимулу перетворюється на нервову енергію, а далі формується «внутрішня репрезентація», яка передбачає застосування алгоритмів, евристичних правил та інтуїцію.
Когнітивні психологи вирішальним у розвитку особистості вважають знання як результат пізнавальної діяльності. Значний вплив на розвиток поняттєвого апарату когнітивної психології справила теорія інформації, яка завдяки використанню комп'ютерних метафор і термінології вплинула на розвиток досліджень у сфері штучного інтелекту, мозку і психічних процесів (Савчин М.В. Загальна психологія / М.В.Савчин [Електрон.ресурс]. – Режим доступу: http://zaochka.net/catalog_p_8.html).
Завдання 51. Напишіть реферат, взявши однакові параграфи з підручників двох різних авторів. Порівняйте їх точки зору (копії першоджерел додати до реферату).
Практичне заняття 6. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
План:
Особливості перекладу російських текстів українською мовою.
Особливості комп’ютерного перекладу російських текстів українською мовою
Редагування перекладів.
Література:
Власенко Л.А. Фахова українська мова : Навч.посібник / Л.А.Власенко, В.В.Дубічинський, О.М.Кримець. – К. : Центр учбової літ., 2008. – С.101-121, 135-147.
Завдання 52. Складіть план прочитаного тексту (см.Література).
Завданная 53. Дайте відповіді на запитання:
Які розрізняються форми та види перекладу?
Які вимоги висувають до наукового перекладу?
З чим пов’язані лексичні труднощі перекладу?
Який шлях перекладання вузькогалузевих термінів вважається правильним?
Як слід перекладати загальновживані та загальнонаукові слова?
Завдання 54. Відредагуйте комп’ютерний переклад тексту «Изменения климата приводят к психическим заболеваниям».
Учені сіднейського Інституту клімату стверджують, що число психічних захворювань буде рости із-за кліматичних змін.
На думку авторів дослідження, втрата соціальної згуртованості перед лицем екстремальних погодних явищ, пов'язаних зі зміною клімату, може призводити до росту числа випадків тривожності, депресії, посттравматичного стресу і зловживання психоактивними речовинами. Як мінімум кожен п'ятий опитаний в ході дослідження признавався, що після таких природних подій випробовує "емоційну травму, стрес і відчай.
"Хоча циклони, засухи, лісові пожежі і повені - звична складова життя в Австралії, немає сумнівів в тому, що наш клімат міняється, - говориться в доповіді. - умови, що Складаються, повністю відповідають найточнішим науковим прогнозам: у міру потепління погодні умови стають экстремальнее, що спричиняє серйозні наслідки для здоров'я і життя людей". У доповіді вказується, що втрата соціальної згуртованості, викликана втратою роботи і пов'язаної з роботою стабільності, стала наслідком тривалої засухи в Австралії і привела до зростання числа самогубств в сільській місцевості на 8%. Доповідь також показує, що кожен десятий учень початкової школи після циклону Ларрі в 2006 році демонстрував симптоми посттравматичного розладу.
За словами керівника Інституту дослідження мозку і психіки професора Яна Хики, вплив кліматичних змін на соціальну згуртованість довгий час недооцінювалося, проте вона грає ключову роль в психічному здоров'ї людей, а відновити її дуже складно. Він підкреслив, що кліматичні зміни і особливо екстремальні природні явища в майбутньому можуть стати головним чинником, що впливає на психічне здоров'я (Журн.).
Завдання 55. Класифікуйте виявлені помилки.
Завдання 56. Погрупуйте і відредагуйте словосполучення за колонками, де порушено норму: 1) орфографічну; 2) лексикологічну; 3) граматичну; 4) синтаксичну.
Послати за лікаром; згідно до прохання; закрити вікно; ставити на приклад; на протязі місяця; путати кольори; іраціональні числа; обіймати посаду; +10 градусів по Цельсію; включити світло; виконувати по інструкції; приймати участь; мішати працювати; запоріжський комбінат; по-дружньому ставитися; проректор по наковій роботі; студентське самоврядування; старший по віку; важливе міроприємство; завідуючий кафедрою; справка додається; самий цікавий варіант; слідуюча зупинка.