Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy_k_zachyotu_po_teorii_literatury (1).docx
Скачиваний:
39
Добавлен:
23.04.2019
Размер:
87.64 Кб
Скачать

29. Сюжет, фабула, композиция в литературном произведении

Сюжет - ход событий, складывающийся из поступков героев, художественно целесообразная система событий. Это движение событий или мыслей и переживаний, в котором только и раскрываются человеческие характеры, деяния, судьбы, противоречия, общественные конфликты. Сюжет состоит из ряда сложных элементов. В классических произведениях к таким элементам обычно относятся экспозиция (мотивировка поведения действующих лиц в показываемом конфликте, введение, обстановка), завязка (основной конфликт), развитие действия, кульминация (наивысшая точка напряжения в развитии действия) и развязка (разрешение изображаемого конфликта). Также существует ещё пролог и эпилог. Прологом произведение обычно открывается. Это своеобразное вступление к основному сюжетному развитию. К эпилогу автор прибегает только тогда, когда понимает, что развязка не ярко выражена в произведении. Эпилог - это изображение окончательных следствий, вытекающих из показанных в произведении событий. Композиция - то, как выстроено произведение, на какие части разбито, последовательность подачи событий, также это важнейший организующий элемент худ формы, придающий произведению единство и целостность всех компонентов к целому. Фабула - фактическая сторона повествования, те события, случаи, действия, состояния в их причинно-следственной, хронологической последовательности, которые компонуются и оформляются автором в сюжете на основе закономерностей, усматриваемых автором в развитии изображаемых явлений.

30. Многозначность слова в художественном произведении, его иносказательное значение. А.А. Потебня о внешней и внутренней форме слова

31. Литературные жанры, возможности их классификации. «Память жанра»

32. Сравнение и метафора: сходство и различие

Сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления ии предмета с другим. Сравнение выражается в прямой форме: «Я помню чудное мгновенье; Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты» или в форме отрицания (чаще в народной поэзии): «Не былинушка во чистом поле, Во чистом поле зашаталася, Молоденькая буйная головушка Во поле загулялася». Сравнение бывает простое: «Девушка, черноволосая и нежная, как ночь» и сложное: «Умри, мой стих, умри, как рядовой, как безымянные на штурмах мерли наши»

Метафора – (от греч. metaphora – перенос) – вид тропа, переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или по контрасту. Уподобление живому существу называется олицетворением («с гор побежали ручьи»), предмету – овеществлением («Гвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздей»).

Традиция противопоставления метафоры и сравнения берет начало со времен Аристотеля, который полагал, что эти структуры различаются незначительно, хотя и отдавал предпочтение первой из них: «Сравнение – та же метафора, но отличающаяся присоединением <вводящего слова>; поэтому она не так приятна, ибо длиннее».

Основания для отождествления метафорического переноса и сравнения во многом проистекают из комплексности и структурной неопределенности выражаемого с их помощью значения. Перенос признаков с одного предмета на другой позволяет говорить лишь об общей тенденции в их выявлении и интерпретации.

Метафора и сравнение рассматриваются учеными как варианты бесконечного множества способов, предназначенных для того, чтобы через сопоставление привлечь наше внимание к явлениям окружающей действительности, и определяет различия между ними в соответствии с алгоритмом интерпретации актуализирующихся с их помощью значений. Ученый Дональд Дэвидсон считал так: «Сравнение указывает на то, что существует сходство между предметами, и оставляет за нами право выявить признак или признаки, лежащие в его основе; метафора явно не утверждает наличие сходства, но если мы принимаем ее, мы вновь должны искать общие черты между предметами (не обязательно те же самые, которые возникают у нас при сравнении)».

Различия между метафорой и сравнением обусловлены способом нашего мировосприятия и, следовательно, не могут быть абсолютно идентичными. Невозможность буквального прочтения метафорической конструкции заставляет нас искать иные пути для ее декодирования, используя метафорическое переносное значение, в то время как при сравнении правдоподобность изложения фактического положения дел не нарушается и сохраняется прямое значение, заложенное в сравнительной конструкции. Некоторые ученые утверждают, что метафора формирует сходство, предлагая новые перспективы и направления для сопоставления, в то время как сравнение актуализирует в нашем сознании существующие стереотипы восприятия действительности. Другие утверждают обратное, говоря, что сравнение более образно. У них нет практических данных для доказательства этого, поэтому обе теории имеют право на существование.

Выяснение природы метафорических конструкций и сравнительных оборотов – процесс чрезвычайно сложный. Намеченное во многих работах разграничение этих структур нуждается в более детальном исследовании. Наиболее убедительной представляется точка зрения, согласно которой не метафора представляет собой усеченную разновидность сравнения, а сравнение входит в состав широкой сферы средств метафорической интерпретации действительности. 

33. Теории происхождения искусства. Искусство как способ познания и освоения мира (*)

34. Неклассические размеры (логаэды, дольник, тактовик) в русском стихосложении

35. Литература в системе культуры. Понятие о культурной и литературной традиции

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]