- •1.Философско – эстетические основания зарубежной литературы 20 века и проблема периодизации.
- •3. Модернизм в литературе: философско – эстетические предпосылки возникновения, основные течения, концепция человека и мира.
- •4. Мэтры модернизма: м. Пруст, Дж. Джойс, ф. Кафка (общая характеристика творчества).
- •5. Роман Дж. Джойса «Улисс»: поэтика и проблематика (14, 18 главы).
- •6. Проблематика и поэтика сб. Рассказов Джойса «Дублинцы».
- •7. Эстетические принципы модернизма в романе в. Вулф «Миссис Дэллоуэй».
- •8. Эстетические принципы модернизма в творчестве ф. Кафки. Анализ новеллы «Превращение».
- •9. Трагедийность бытия в поэме т.С. Элиота «Бесплодная земля». Символика и мифологизм.
- •10. Художественное преломление учения з. Фрейда в романе д.Г. Лоуренса «Любовник леди Чаттерли».
- •11. Литература «потерянного поколения» (общая характеристика)
- •12. Творчество э. Хемингуэя: писатель и война, принцип «айсберга» (общая характеристика).
- •13. Проблематика и поэтика романа ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби».
- •15. Проблема «человек и война» в сб. Рассказов э. Хемингуэя «в наше время».
- •16. Художественное своеобразие проблемы «человек и война» в романе э. Хемингуэя «Прощай, оружие!».
- •17. Период 1950-е-настоящее время в мировом литературном процессе хх века (общая характеристика).
- •18. Жанр антиутопии в литературе хх века. Проблема героя и мира.
- •Глава II. Особенности жанра антиутопии и их отражение в английской и американской литературе.
- •19. Поэтика и проблематика антиутопии Дж. Оруэлла «1984» / о. Хаксли «о дивный новый мир» (по выбору студента).
- •Глава III. Роман о. Хаксли «о дивный новый мир».
- •20. А. Камю и французский экзистенциализм. Анализ повести «Посторонний».
- •21. Принципы экзистенциализма в пьесе ж.-п. Сартра «За запертыми дверями».
- •22. Осмысление роли искусства в романе г. Гессе «Степной волк».
- •23. «Эпический театр» б. Брехта. Анализ пьесы «Мамаша Кураж и её дети».
- •24. Творческий путь г. Бёлля (анализ одного из романов по выбору)
- •25. Литература и «общество потребления» (общая характеристика, освещение творческого пути Дж.Д. Сэлинджера / э. Бёрджесса / д. Коупленда – по выбору студента).
- •26. Проблематика и поэтика романа Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи».
- •28. Антиутопические мотивы в повести р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» / романах у. Голдинга «Повелитель мух» / к. Кизи «Над гнездом кукушки» (по выбору студента).
- •29. Тема России в романе р. Гари «Обещание на рассвете».
- •30. Проблематика и поэтика романа п. Зюскинда «Парфюмер» / Дж. Фаулза «Коллекционер» (по выбору студента).
8. Эстетические принципы модернизма в творчестве ф. Кафки. Анализ новеллы «Превращение».
Возьмем к примеру его известный рассказ "Превращение". Всем известно, что этот рассказ начинается с того, что мелкий комивояжер Грегор Замза однажды утром просыпается как бы и самим собой Грегором Замзой, сознание Грегбра Замзы, но внешне он просыпается огромным насекомым. Он превращается в насекомое, и далее следует такое вот клиническое описание жизни этого насекомого и людей, которые его окружают. Там и ужас, и возмущение, и отвращение, и страх Замзы, и так далее, и тому подобное. Все что угодно. Все описано чрезвычайно подробно, все очерчено, все обсказано, как там его служанка, которая убирает в комнате пытается каждый раз шваброй его шваркнуть за голову, потому что он ей страшно не нравится, втихоря естественно, потому что он все же хозяин, хотя и насекомое. Все описано, вот такие мельчайшие детали, кроме одной единственной вещи - никто, ни Замза, ни те, кто его окружает не задаются ни разу одним единственным вопросом: "Почему ?", "Как так получилось, что Замза стал насекомым?". Каждый из них, в принципе, принимает это, как кошмар, трагедию, как позор семьи, и так далее, но никто не задает вопроса: "Почему?". Все принимают это, как данность. А в мире, где как данность принимается превращение человека в насекомое, этот мир мы "своим" признать не можем. Наше уже читательское "Я" оно этому будет сопротивляться. И вот отсюда возникает ощущение того, что это мир и "наш", и "не наш". Это мир Кафки. Он знаком, и он чужой. В нем есть все, что есть у нас, и есть что-то, нельзя сказать фантастическое, это не фантастика, конечно, в нем есть что-то странное, в нем есть что-то абсурдное вот в этом философском смысле. Вот так произошло. Никто не спрашивает: "Почему?" -просто потому что событие происходит. Все. Вот это и есть абсурдизм. Событие происходит. Оно не хорошее, не плохое, оно ни чем не вызвано, но оно есть, и мы его принимаем.
И поэтому мы можем проникнуть в мир Кафки, и этим во многом объясняется его успех, но мы никогда не будем там "своими". И поэтому отношение к романам Кафки несколько другое чем к "Улиссу" Джойсовскому, там как-то все время хочется стать "своим", а здесь при чтении романов Кафки все время доминирует ощущение тревоги, ощущения себя во враждебном стане. И этому можно придавать массу объяснений: то, что это могло быть так и задуманно автором по каким-то определенным, конкретным причинам, то, что это был результат как бы отражения, воплощения мироощущения самого Кафки, человека, который жил в мире тоже очень конкретном, насыщенном массой деталей, и вместе с тем странном, и вобщем-то не логичном, в чем-то противоестественном. И вот эта вот странность его собственного мира, абсолютно реального мира, она и стала основой создания его странного мира творчества.
Ну, собственно, отдельные примеры: Кафка из такой старой, осознающей самое себя, как таковую, еврейской семьи, проживший большую часть своей жизни в пределах Австро-Венгерской империи, где естественно к этому народу было отношение как к людям третьего сорта, потому что вторым сортом были венгры, пользовавшийся для общения немецким языком, и жил он в той части Австро-Венгерской империи, которая ныне называется ни Австрией, и ни Венгрией, а Чехией (Прага). И Прага - это один из стариннейших, средневековых, но славянских городов. И стихия то вокруг неофициальная - чешская, то есть дома, скажем, стихия языковая, культурная, еврейская, иудейская, вокруг - славянская, чешская, а официальный уровень -немецкая, австрийская. Говоря современным языком: "Крыша может поехать очень легко". И говорят, что Австро-Венгерскую империю называли часто лоскутной империей, вобщем самой абсурдной империей, абсурдным довольно-таки государственным образованием, и вот это вот внутренняя противоречивость собственного окружения, собственного реального мира, она и стала конечно таким видимым импульсом для создания собственного творчества, в котором логические, причинно-следственные связи вобщем-то не всегда работают. И через эту чисто такую биографическую, историческую, призму можно его произведения трактовать, там есть все эти подробнейшие описания всей той бюрократии; канцелярии, всей той бюрократической машины, все то. что Кафка испытал на собственном опыте и знал все это очень хорошо. Так что можно все это, вот так сказать, через реальность, его собственное, личное воспринимать. Безусловно, там масса, конечно, не вполне, неочевидно каких-то литературных ассоциаций, литературных конструкций, потому что, конечно же, даже хотя бы это насекомое, в которое превращается Грегор Замза - в литературе с ним приключения тоже ведь достаточно часто фиксировались, это все начинается аж в "Метаморфозах Овидия", кто-нибудь во что-нибудь обычно превращался, есть примеры в немецкой литературе, есть в русской литературе, все это прослеживаемое. Но эти тоже литературные какие-то ассоциации опять же сливаются с какими-то жизненными, туда же добавляется что-то еще, что говорит о стремлении создать некую целостную систему стабильную, универсальную, и в самом таком девственном виде эта система преподносится нам. Поэтому варианты трактовок, варианты интерпретаций кафковских произведений они также в общем-то бесконечны, как и варианты интерпретаций Джойсовского произведения. И последнее, что я хочу сказать, они все не отменяют друг друга, а они все дополняют друг друга. Они все просто есть часть того, что есть эти сложные, многослойные произведения.
