Добавил:
Файли ЧНУ Переклад Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
російський переклад.pptx
Скачиваний:
4
Добавлен:
25.12.2018
Размер:
928.01 Кб
Скачать

Серед таких теоретичних проблем, розробка яких необхідна для подальшого розвитку перекладацького мистецтва, Чуковський виділяв наступні:

1)фонетика і ритміка;

2)стиль;

3)словник;

4)синтаксис;

5)текстуальна точність;

6)фразеологія і ідіоми.

Отже, якщо для померлого в 1920 р. Батюшкова і загиблого роком опісля Гумільова згаданий збірник став свого роду «лебединою піснею», то стаття Чуковського, багаторазово переробляючись, доповнюючись, заглиблюючись і розширюючись, виявилася тим зерном, з якого судилося вирости знаменитій книзі «Високе мистецтво» — мабуть, найбільш популярній серед широкого читача роботі, присвяченій питанням художнього перекладу.