
- •Стилистика: предмет, задачи
- •Взаимодействие дисциплин языкознания и стилистики.
- •Взаимодействие стилистики и культуры речи.
- •Взаимодействие стилистики и риторики.
- •5. Русский лит язык: определение, особенности (признаки)
- •6. Дифференциация русского лит языка на функциональные стили.
- •7. Функционально-стилевые сферы русского языка
- •8. Территориальные диалекты, их отличительные признаки
- •9. Социальные диалекты, их отличительные признаки
- •Молодежный жаргон, или сленг
- •Лагерный жаргон
- •10. Понятие просторечия
- •11. Функциональная стилистика: определение, задачи.
- •12.Стилистика ресурсов: определение, задачи.
- •13. Стилистика текста: определение, задачи.
- •14.Стилистика художественной речи: определение, задачи.
- •15. Разговорный стиль: функциональные и стилистические особенности.
- •16. Разговорный стиль: особенности лексики и синтаксиса.
- •3. Именительный темы, или именительный представления
- •17. Разновидности разговорной речи
- •2. Просторечно-разговорная речь
- •18. Научный стиль: функциональная характеристика и стилевые черты
- •20. Характеристика подстилей научного стиля
- •21. Официально-деловой стиль: функциональная характеристика и стилистические черты.
- •22. Официально-деловой стиль: особенности лексики, синтаксиса, морфологии.
- •23. Характеристика подстилей официально-делового стиля.
- •24. Публицистический стиль: функциональная характеристика, стилистические черты
- •25. Публицистический стиль: особенности лексики, синтаксиса, морфологии.
- •26. Характеристика подстилей и жанров публицистического стиля
- •27. Художественный стиль: определение, функциональная характеристика, лексические и синтаксические особенности.
- •28. Устные функциональные разновидности литературного языка.
- •29. Устная публичная речь, ее разновидности и функциональная характеристика.
- •30. Устные стили массовой коммуникации, их разновидность и функциональная характеристика.
- •31. Особенности языка радио.
- •32. Основные черты телевизионной речи
- •33. Основные особенности языка рекламы.
- •2. Личностность изложения:
- •34. Особенности языка Интернета.
- •35. Смысловая точность речи: лексическая сочетаемость, речевая недостаточность, речевая избыточность.
- •36. Использование в речи синонимов.
- •37. Использование в речи антонимов.
- •38. Использование в речи многозначных слов и омонимов. Паронимия и парономазия.
- •39. Стилистическая и эмоционально-оценочная окраска слов.
- •40. Стилистическая оценка устаревших слов, их разновидности, функции, ошибки в употреблении.
- •41. Стилистическая оценка новых слов, их разновидности, функции, ошибки в употреблении.
- •42. . Использование в речи заимствованных слов, их разновидности, функции, ошибки в употреблении.
- •43. Фразеологическая стилистика. Основные черты фразеологизмов, особенности употребления.
- •44. Характеристика метафоры, олицетворения, аллегории.
- •45. Характеристика метонимии, антономазии, синекдохи, перифраза.
- •46. Характеристика эпитета, сравнения, гиперболы и литоты.
- •47. Стилистически неоправданное употребление тропов.
- •48. Основные речевые ошибки.
36. Использование в речи синонимов.
Синонимами называют слова тождественные или близкие по значению.Синонимы образуют так называемые синонимические ряды. Начинается каждый ряд доминантой – словом, наиболее емким по смыслу и обычно стилистически нейтральным.
бедный – неимущий - несостоятельный – находящийся за гранью (чертой) бедности – нищий.
Существуют и синтаксические синонимические ряды:
Он богаче вас - Он богаче, чем вы – Он более богат, чем вы – Он побогаче вас – Он еще богаче вашего! Здесь первые два компонента ряда стилистически нейтральны, третий имеет оттенок книжности, четвертый и пятый построены по моделям разговорной речи.
Типы лексических синонимов
1. семантические: молодость - юность, красный — багровый — алый.
2. стилистические. К ним относятся:
-
синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи: (жить - проживать; новобрачные – молодые)
-
синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки: (толковый — башковитый, головастый)
3. семантико-стилистические:
И я пойду, пойду опять, Пойду бродить в густых лесах, степной дорогою блуждать;
Стилистические функции синонимов
функция уточнения: Так вышло, что необщительный, даже нелюдимый художник оказался у Невредимовых.
функция разъяснения:Началась анархия, то есть безначалие.
функция сопоставления понятий:Врача пригласить, а фельдшера позвать.
функция противопоставления: Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли.
функция замещения: Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках... Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах.
В эмоциональной речи нанизывание синонимов служит усилению признака, действия:
Эта некрасивая, уродливая женщина имеет свою, в высшей степени интересную повесть.
Синонимы, выстраиваясь в ряд так, что каждый следующий усиливает предыдущий, создают градацию:
Путеец подскакивает к нему и, подняв вверх кулаки, готов растерзать, уничтожить, раздавить.
37. Использование в речи антонимов.
По структуре антонимы могут быть как разнокорневыми (черствый – свежий; говорить - молчать), так и однокорневыми (подземный – надземный, вливать – выливать, зачет - незачет).
Стилистические функции антонимов
Могут служить лексическим средством выражения антитезы:
Ученье — свет, а неученье — тьма; Мягко стелет, да жестко спать.
Антитеза бывает простой (одночленной)
У сильного всегда бессильный виноват
сложной (многочленной)
раскрытие противоречивой сущности предметов, явлений:
Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка-Русь; То серьезный, то потешный, нипочем, что дождь, что снег, - он идет, святой и грешный, русский чудо-человек.
усиление эмоциональности речи:
отрицание контрастных признаков у предмета:
В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.
Создание оксюморонов –соединение контрастных по значению слов.
Люблю я пышное природы увяданье;
О как мучительно тобою счастлив я;
Убогая роскошь наряда;
С наглой скромностью смотрит в глаза.
помогают показать полноту охвата явлений:
И поздно желать, все минуло: и счастье и горе;
Перед ним толпа бежала, Быль и небыль разглашала,
широту временных границ: Войска идут день и ночь, Им становится невмочь.
отражают чередование действий, смену явлений, наблюдаемых в жизни: В 7 часов человечий прилив, в 17 часов — отлив;
создание комических антитез: Незрелый ананас для человека справедливого всегда хуже зрелой смородины.
На антонимах строятся каламбуры:Было так поздно, что стало уже рано.
использование одного из антонимов, в то время как по смыслу следовало бы употребить другой.
Отколе, умная, бредешь ты, голова?
Употребление слова в противоположном значении называется антифразисом.
Резкий сатирический эффект создает антонимическая замена одного из компонентов в устойчивых словосочетаниях:
Долг платежом черен (заглавие фельетона);
Мы вряд ли захотим в светлое прошлое.