- •Колесник о.С. Стилістика (матеріали до курсу "Стилістика сучасної англійської мови") Пояснювальна записка
- •1. Базові поняття сучасної лінгвостилістики
- •2. Основні засоби творення образності у сучасній англійській мові
- •3. Способи та механізми образного переосмислення значення різнорівневих одиниць
- •4. Концептуальна картина світу :: концептуальний простір :: авторський стиль
- •5. Стилістичні аспекти дискурсивного аналізу
- •6. Функціональні стилі сучасної англійської мови
- •Література
- •Додаткова
- •Плани практичних занять Практичне заняття № 1
- •Література
- •Практичне заняття №2
- •3. Тропи. Підходи до визначення тропів.
- •4. Фонетичні виразні засоби та стилістичні прийоми: ономатопія (Onomatopeia), аллітерація (Alliteration), асонанс (Assonance), графон (Graphon) Практичне завдання
- •Практичне заняття № 3
- •Практичне заняття № 4
- •Практичне заняття №5
- •Практичне заняття № 6
- •Практичне заняття № 7
- •Практичне заняття № 8
Плани практичних занять Практичне заняття № 1
-
Предмет та завдання стилістики. Підходи до стилістичного аналізу.
-
Типи стилістик
-
Текст як основна одиниця стилістичного аналізу. Лінгвістична структурація тексту.
-
Базові поняття стилістики: контекст (типологія контекстів), висунення (foregrounding), образність (imagery), норма, стилістичні прийоми (stylistic devices) та виразні засоби (expressive means), стилістична функція.
Практичні завдання.
-
Прочитайте тексти.
-
Визначте первинну та вторину інформацію.
-
Прокоментуйте стилістичні особливості вживання лексичних одиниць.
-
Виявіть особливості екстралінгвістичного контексту, що вмотивовує добір виразних засобів.
London (W. Blake)
I wander through each chartered street,
Near where the chartered Thames does flow,
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.
In every cry of every Man,
In every Infant’s cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forged manacles I hear.
How the Chimney-sweeper’s cry
Every blackening Church appalls;
And the hapless Soldier’s sigh
Runs in blood down Palace walls.
But most though midnight streets I hear
How the youthful Harlot’s curse
Blasts the new born Infant’s tear,
And blights with plagues the Marriage hearse.
When I Set Out for Lyonesse (T. Hardy)
When I set out for Lyonesse
A hundred miles away,
The rime was on the spray,
Ant starlight lit my lonesomeness
When I set out for Lyonesse
A hundred miles away
What would bechance at Lyonesse
While I should sojourn there
No prophet durst declare
Nor did the wisest wizards guess
What would bechance at Lyonesse
While I should sojourn there
When I came back from Lyonesse
With magic in my eyes
All marked with mute surmise
And radiance rare and fathomless,
When I came back from Lyonesse
With magic in my eyes
Література
Galperin I.R. Stylistics. – M., 1971. – Pp.9-10, 24-29, 55-61, 62-117. Kukharenko V.A. A Book of Practice in Stylistics. – M., 1986. – Pp. 5-10.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М., 1990. –С.7-11, 54-61.
И. Н. Софронова. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК КУЛЬТУРНО-СМЫСЛОВОЕ ПРОСТРАНСТВО. See Readings.1.doc
H. Э. Энквист ПАРАМЕТРЫ КОНТЕКСТА See Enkvist.doc
Практичне заняття №2
1. Висунення та його типи.
2. Образність та особливості її виникнення.
3. Тропи. Підходи до визначення тропів.
4. Фонетичні виразні засоби та стилістичні прийоми: ономатопія (Onomatopeia), аллітерація (Alliteration), асонанс (Assonance), графон (Graphon) Практичне завдання
1) Прочитайте текст “One Stair up” (V.D.Arakin. Practical Course for the 5th year. Pp.71-73), знайдіть та визначте фонетичні стилістичні прийоми, вкажіть їх особливості та стилістичну функцію;
- прокоментуйте випадки ономатопії, що вживається для опису внутрішнього простору кінотеатру;
- проаналізуйте стилістичні прийому у реченні: “Down swung a looped curtain, pot-plants and palms leapt up under the stage apron…”;
- визначте стилістичний ефект, що створюється виразами “to blow bubbles”, “cackling” при описі того, як Ендрю роздивлявся “a big picture”;
- схарактеризуйте речення “… beautiful blonds abounded in this tale of thrill-thirsty young bloods” у фоностиілстичному аспекті;
- визначте фоностилістичні прийоми у реченні “’cos if you are we’ll go out?” та з’ясуйте основні характеристики особистості-мовця.
Література
1. Galperin I.R. Stylistics. – M., 1971. – Pp.118-122
2.Kukharenko V.A. A Book of Practice in Stylistics. – M., 1986. – Pp. 10-13.