- •Раздел первый. Страницы [1] – [55]
- •Средние века [5] [6] введение
- •Раздел I
- •Глава третья древнескандинавская литература
- •Глава четвертая светская литература на латинском языке
- •Раздел второй. Страницы [56] – [94]
- •Глава шестая французский героический эпос
- •Глава седьмая испанский героический эпос
- •Глава восьмая немецкий героический эпос
- •Раздел третий. Страницы [95] ― [140]
- •Литература эпохи развитого феодализма рыцарская и клерикальная литература глава девятая лирика трубадуров и труверов
- •Глава десятая миннезанг
- •Глава одиннадцатая рыцарский роман
- •Глава двенадцатая клерикальная литература
- •Раздел четвертый. Старницы [141] ― [185]
- •Литература эпохи развитого феодализма городская и народная литература глава тринадцатая сатира и дидактика
- •Глава четырнадцатая лирика
- •Глава пятнадцатая драма
- •Раздел пятый. Страницы [185] – [282]
- •Глава семнадцатая данте
- •Глава восемнадцатая петрарка
- •Глава девятнадцатая боккаччо
- •Глава двадцатая развитие гуманизма в конце XIV и в XV веке
- •Глава двадцать первая кружок лоренцо медичи
- •Глава двадцать вторая ренессансно-рыцарская поэма. Боярдо и ариосто
- •Глава двадцать третья кризис гуманизма в литературе XVI века
- •Глава двадцать четвертая феодально-католическая реакция. Торквато тассо
- •Раздел шестой. Страницы [288] – [326]
- •Глава двадцать шестая литература реформации
- •Глава двадцать седьмая бюргерская и народная литература
- •Глава двадцать восьмая гуманизм в нидерландах
- •Раздел седьмой. Страницы [327] – [370]
- •Глава 33. Литература последней четверти XVI века.
- •Возрождение во франции глава двадцать девятая общая характеристика
- •Глава тридцатая кружок маргариты наваррской
- •Глава тридцать первая рабле
- •Глава тридцать вторая «плеяда»
- •Раздел восьмой. Страницы [371] – [432]
- •Возрождение в испании и португалии глава тридцать четвертая общая характеристика
- •Глава тридцать пятая лирика и эпос
- •Глава тридцать шестая развитие романа до сервантеса
- •Глава тридцать седьмая сервантес
- •Глава тридцать восьмая создание национальной испанской драмы. Лопе де вега и его школа
- •Раздел девятый. Страницы [433] – [468]
- •Глава сороковая общая характеристика английского возрождения. Гуманисты
- •Глава сорок первая лирика и поэмы XVI века
- •Глава сорок вторая развитие романа
- •Раздел десятый. Страницы [468] – [528]
- •Глава сорок третья развитие английской драмы до шекспира
- •Глава сорок четвертая шекспир
- •Глава сорок пятая драматурги — современники и продолжатели шекспира
Раздел второй. Страницы [56] – [94]
ОГЛАВЛЕНИЕ
От издательства
СРЕДНИЕ ВЕКА
Введение…3
Раздел I
ЛИТЕРАТУРА ПЕРИОДА РАЗЛОЖЕНИЯ РОДОВОГО СТРОЯ И ЗАРОЖДЕНИЯ
ФЕОДАЛИЗМА
Глава 1. Кельтский эпос...................18
Глава 2. Германский эпос. Его отражение в древненемецкой и англосаксонской
литературе.....................23
Глава 3. Древнескандинавская литература.............35
Глава 4. Светская литература на латинском языке.........51
Раздел II
ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ РАЗВИТОГО ФЕОДАЛИЗМА
НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКАХ
Глава 5. Средневековая народная поэзия и следы древнейшей народной
лирики и драмы.....................56
Глава 6. Французский героический эпос..............64
Глава 7. Испанский героический эпос...............74
Глава 8. Немецкий героический эпос...............82-94
Раздел III
ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ РАЗВИТОГО ФЕОДАЛИЗМА РЫЦАРСКАЯ И КЛЕРИКАЛЬНАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Глава 9. Лирика трубадуров и труверов.............95
Глава 10. Миннезанг.....................109-119
Глава 11. Рыцарский роман..................119
Глава 12. Клерикальная литература...............136
Раздел IV
ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ РАЗВИТОГО ФЕОДАЛИЗМА ГОРОДСКАЯ И НАРОДНАЯ
ЛИТЕРАТУРА
Глава 13. Сатира и дидактика.................141
Глава 14. Лирика......................158
Глава. 15. Драма......................174
ВОЗРОЖДЕНИЕ
Раздел V
ВОЗРОЖДЕНИЕ В ИТАЛИИ
Глава 16. Общая характеристика................185
Глава 17. Данте.......................197
Глава 18. Петрарка.....................217
Глава 19. Боккаччо.....................228
Глава 20. Развитие гуманизма в конце XIV и в XV веке......248
Глава 21. Кружок Лоренцо Медичи...............252
Глава 22. Ренессансно-рыцарская поэма. Боярдо и Ариосто......259
Глава 23. Кризис гуманизма в литературе XVI века.........267
Глава 24. Феодально-католическая реакция. Торквато Тассо......280
Раздел VI
ГУМАНИЗМ В ГЕРМАНИИ И НИДЕРЛАНДАХ НЕМЕЦКАЯ РЕФОРМАЦИЯ
Глава 25. Общая характеристика XVI века в Германии. Гуманизм ....288
Глава 26. Литература реформации................299
Глава 27. Бюргерская и народная литература...........307
Глава 2S. Гуманизм в Нидерландах...............321
Раздел VII
ВОЗРОЖДЕНИЕ ВО ФРАНЦИИ
Глава 29. Общая характеристика................327
Глава 30. Кружок Маргариты Наваррской............335
Глава 31. Рабле.......................340
Глава 32. «Плеяда».....................353
Глава 33. Литература последней четверти XVI века. Отражение религиозных
войн в поэзии. Ученая литература и мемуары. Монтень.....364
Раздел VIII
ВОЗРОЖДЕНИЕ В ИСПАНИИ И ПОРТУГАЛИИ
Глава 34. Общая характеристика................371
Глава 35. Лирика и эпос...................378
Глава 36. Развитие романа до Сервантеса............385
Глава 37. Сервантес.....................395
Глава 38. Создание национальной испанской драмы. Лопе де Вега и его
школа.........................415
Раздел IX
ВОЗРОЖДЕНИЕ В АНГЛИИ
Глава 39. Подготовка Возрождения в Англии. Чосер.......433
Глава 40. Общая характеристика английского Возрождения. Гуманисты .......441
Глава 41. Лирика и поэмы XVI века.............452
Глава 42. Развитие романа..................460
Раздел X
РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОЙ ДРАМЫ
Глава 43. Развитие английской драмы до Шекспира.........468
Глава 44. Шекспир......................433
Глава 45. Драматурги — современники и продолжатели Шекспира .......511
РАЗДЕЛ II
ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ РАЗВИТОГО ФЕОДАЛИЗМА
НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ
В ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКАХ
ГЛАВА ПЯТАЯ
СРЕДНЕВЕКОВАЯ НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ
И СЛЕДЫ ДРЕВНЕЙШЕЙ НАРОДНОЙ ЛИРИКИ И ДРАМЫ
1
Установление в X —XI вв. феодальных отношений в большинстве стран Западной Европы привело к разделению общества на два антагонистических класса — феодалов и крепостных крестьян. Господствующий класс феодального общества, военно-земледельческая знать, получает четкое сословное оформление, обособляясь в своих наследственных привилегиях и в своей кастовой идеологии. В се состав входят и крупные светские феодалы, владетельные князья, и их вассалы — мелкопоместные рыцари. К ней тесно примыкают и духовные феодалы, представители высшего и среднего духовенства, духовных княжеств, церквей и монастырей, живущие трудом крепостных крестьян. Феодальная церковь дает высшую религиозную санкцию господствующим политическим и социальным отношениям; поэтому многочисленные народные движения, направленные против феодальной эксплуатации, обычно находят идеологическое обоснование в так называемых «ересях», колеблющих основы официального церковного вероучения.
Интересы и воззрения привилегированных классов общества находят широкое выражение в рыцарской и клерикальной литературе периода развитого феодализма. С XII в. усиливается значение городов как центров цехового ремесла и торговли, выросших в основном из поселений крепостных, покинувших феодальные поместья. [56]
Они создают особую «бюргерскую» (городскую) литературу, по своей тенденции оппозиционную и демократическую, но в то же время значительно отделившуюся и от народного мироощущения. Творчество широких народных масс, не имеющих доступа к письменности, почти до самого конца средневековья продолжает существовать и развиваться лишь в устной форме, вызывая пренебрежительное и даже враждебное отношение к себе со стороны феодальной аристократии и церкви.
Тем не менее эти основные направления средневековой литературы, различные по своему социальному происхождению, развиваются не изолированно, а во взаимодействии. Поэзия демократическая в отдельных случаях использует мотивы и формы поэзии рыцарской, с большей или меньшей их переработкой и переосмыслением. С другой стороны, на протяжении всего этого периода народная поэзия питает собой письменное литературное творчество, своими сюжетами, образами и формами доставляя ему богатейший материал, который, будучи соответственным образом переработан, используется и рыцарской лирикой, и рыцарским романом, и позднейшей сатирической и дидактической повестью, и даже «ученой» литературой эпохи. Именно эта связь с народным творчеством придает лучшим произведениям средневековой письменной литературы более глубокое общечеловеческое содержание, подымающееся над узкой классовой ограниченностью специфически феодальной литературы.
Несмотря на это, собственно народная поэзия, хотя и представленная в это время самостоятельной и богатой, но исключительно устной традицией, не дошла до нас в письменных записях более ранних, чем сделанные в XIV—XV вв.
Поэтому мы можем составить себе лишь приблизительное представление о ее характере на основании косвенных данных — отчасти по свидетельствам о ней ж документах эпохи, отчасти по прямым ее отражениям в тех записанных поэтических произведениях, где она подверглась не слишком радикальной переработке.
Исполнителями и в значительной степени авторами таких обработок народной поэзии были профессиональные певцы — потешники, являвшиеся главными носителями поэтического творчества до середины XIII в., когда развилась городская литература. Эти мастера-потешники, очень похожие на старых русских скоморохов, во Франции назывались жонглерами (буквально — «игрецы»), в Испании — хугларами (вариант того же термина), в Германии ― шпильманами (то же значение) и т. п. Профессия эта сложного происхождения. В императорском Риме существовали быстро распространившиеся во всех провинциях Римской империи особого рода бродячие актеры, называвшиеся мимами, или гистрионами, которые соединяли разыгрывание неприхотливых сродных фарсов с иного рода забавами — ряженьем, показом дрессированных животных и всякого рода паясничаньем. В то же время наряду с этими пришлыми увеселителями во всех странах Европы существовали местные «люди искусства» в лице, во-первых, дружинных певцов, во-вторых, потешников, декламаторов и певцов из народа — наиболее одаренных любителей, достигших известного мастерства в своем деле. [57]
С течением времени римские мимы растворились в среде местных «искусников», со своей стороны привив им целый ряд своих профессиональных навыков и «секретов мастерства». Таким путем около X в. возникли жонглеры-шпильманы, функции и репертуар которых вначале были очень обширны. С одной стороны, они водили с собой медведей и обезьян, ходили по канату и проделывали разные фокусы, рассказывали анекдоты и разыгрывали небольшие балаганные сценки; с другой стороны, они распевали, аккомпанируя себе на виоле (примитивной скрипке) героические поэмы, духовные стихи и т. п.
Впоследствии, с XII в., ко всему этому присоединилась рецитация произведений разных жанров рыцарской и городской литературы.
Вначале все эти функции совмещались одними и теми же лицами. Но с течением времени произошло разделение их на две категории — потешников и исполнителей «высоких» литературных жанров — эпоса и духовных стихов. Аскетически настроенная церковь относилась к первой категории жонглеров чрезвычайно враждебно, не допуская их к причастию, отказывая им в христианском погребении и т. п. Также и светские власти подвергали их гонениям, иногда лишая права наследования и почти ставя их вне закона. Напротив, к жонглерам второй категории как духовная, так и светская власти проявляли большую терпимость.
Жонглеры во всех кругах средневекового общества пользовались огромной популярностью. Они странствовали по проезжим дорогам, заходя во все замки, села и города. Они были собирателями и разносчиками всех новостей, «ходячей хроникой» своего времени, в некотором роде публицистами, откликавшимися на все актуальное, злободневное. Без жонглеров не обходились ни одно придворное торжество, ни одна ярмарка, ни один церковный или народный праздник. Ближе всех стояли жонглеры к народным массам, для которых в первую очередь было предназначено их всякому доступное, глубоко выразительное искусство. Но постоянно бывало, что один и тот же жонглер тешил своим мастерством как демократического, так и феодального зрителя или слушателя. Отсюда — двоякое воздействие, оказываемое на жонглеров их аудиторией: черпая в основном из круга народных идеалов и чувств, они в то же время включали в свое творчество многие черты феодально-аристократического мировоззрения. В силу этого в жонглерскую обработку народно-героического предания нередко проникали — притом в разных случаях в разной степени — феодально-рыцарские понятия.
Сложностью общественной среды жонглеров и их отзывчивостью объясняется также и то, что типично рыцарское сказание очеловечивалось и обобщалось у них зачастую до степени народной сказки, и христианская легенда становилась выражением народных оценок и чаяний. [58]
Как общее правило, особенно до XII в., жонглеры были неграмотны и заучивали свои произведения наизусть. Но очень часто они сами являлись авторами исполнявшихся ими произведений или, по крайней мере, тех вариантов, которые они в них вносили.
Из этого вытекают основные свойства творчества жонглеров. Прежде всего вся эта литература в соответствии с ее происхождением из народной песни, лирической или эпической, имела стиховую и притом напевную, форму. Но еще существеннее то особенное отношение к ней со стороны авторов, исполнителей и слушателей, которое может быть названо «фольклорной» трактовкой ее. Каждое произведение воспринималось как нечто традиционное и коллективное, как продукт творчества нескольких поколений певцов или рассказчиков, ставший как бы общим достоянием, в обработке которого каждый последующий поэт-исполнитель был вправе также принять участие. При таких условиях вопрос об оригинальности сюжета, о личном авторстве и об индивидуальном стиле совсем отпадал или отступал на задний план. Главной задачей поэта-исполнителя (две функции, совмещавшиеся в деятельности жонглера как преемника народного певца) было дать нечто традиционное, отвечавшее запросам, утвержденным и проверенным массовым, коллективным слушателем, еще лучше того — несколькими поколениями таких слушателей. Хорошо известный сюжет, старинный напев, образ или мотив были лучшей рекомендацией всякому жонглерскому произведению. Но, как и во всяком фольклорном творчестве, это далеко не означало стремления к механическому воспроизведению старого; напротив, отзывчивые к живой современности, жонглеры пользовались старой основой для внесения в нее новых, оригинальных вариантов — этого первого признака всякой народной поэзии. Отсюда обилие сюжетных, стилистических и иного рода творческих вариантов, которые должны были быть и были в жонглерских произведениях, имевших очень долгую устную жизнь.
2
Из всех видов народной поэзии, преломившихся в жонглерском творчестве, лучше всего сохранился героический эпос. От других жанров до нас дошли только небольшие обрывки. Все же, сопоставив их с намеками, которые мы встречаем в документах эпохи, можно приблизительно восстановить картину богатой средневековой народной лирики и драмы. Наиболее обильный материал такого рода сохранился во Франции. Мы поэтому ограничимся рассмотрением народной поэзии во Франции, учитывая то, что по аналогии с ней, ввиду сходства социальной структуры общества, Можно судить о состоянии народной поэзии и в других странах.
Начиная с VI и до середины IX в., когда складывается французская национальность, мы имеем целый ряд свидетельств о существовании в Галлии разнообразных народных песен и игр. [59] [60-илл.]
Постановления церковных соборов, приказы епископов, капитулярии (указы) каролингских королей клеймят «дьявольские постыдные песни, распеваемые в деревнях женщинами», «позорные забавы и бесстыдные любовные песни», «нечестивые женские хоровые песни», всякого рода «бесовские игрища». Эта ненависть объясняется как обильными пережитками в народной поэзии языческих верований, так и общим вольнолюбивым и жизнерадостным характером ее, резко противоречившим церковному аскетическому идеалу. Собранные вместе, эти свидетельства проливают некоторый свет на тематику и формы древнейшей народной лирики. Они показывают, что существовали прежде всего трудовые песни — этот исконный и важнейший вид всякой народной поэзии, затем песни восхвалительные, позорящие, любовные, свадебные, шуточные, заплачки. Много раз подчеркивается хороводный характер этой поэзии и распространенность ее в деревнях.
В сборниках лирической поэзии, возникших в XII —XIII вв., когда сформировался и стал господствующим рыцарский стиль, содержится несколько групп стихотворений, выделяющихся своей особенной образностью и тематикой и представляющих собой переработку более старых народных песен. Большинство этих песен связано с празднованием прихода весны, воспеванием обновления природы и развертывающейся на этом фоне свободной любви. До недавнего времени почти во всех странах Западной Европы сохранялся обычай «празднования мая»: молодые люди с утра отправлялись в лес и приносили оттуда зеленые ветви, которыми украшали двери и окна домов; это называлось «сажать май». Из числа девушек выбирали «майскую королеву», которая становилась хозяйкой праздника, и водили веселые хороводы, воспевая весеннюю радость и любовь. При этом запевала исполнял весь текст, а остальные пели припев.
В этот день замужние женщины, участвовавшие в игре, как бы сбрасывали опеку ревнивцев-мужей, а девушки — опеку матерей; те и другие выбирали из среды молодежи «дружков», с которыми распевали и плясали, взявшись за руки, в хороводе.
Этот старинный народный обряд лежит в основе названных песен, которые распадаются по своим темам и внешней структуре на несколько жанровых групп. Одну из них образуют так называемые реверди (буквально — «зазеленение»), в которых воспевается обновление природы, молодая зелень, цветы, пение птиц, и иногда на фоне всего этого — любовные встречи. Другая группа — песни о несчастной в замужестве; это жалоба молодой женщины на злого, ревнивого мужа либо в форме монолога, либо в виде рассказа, обращенного к подругам или к самому певцу, который иногда выступает в роли нежного утешителя бедняжки. Очень близки к названным жанрам другие виды плясовых песен преимущественно любовного содержания, так или иначе связанных также с весенней обрядностью, — баллада (буквально — «плясовая песня»), древнейший вид пастурели, в которой первоначально изображалась простая жизнь и чувства пастухов на лоне природы и т. д.
Сюда же относятся некоторые прения, например те, в которых, излагался «спор Зимы с Летом», сопровождавшийся обрядовым действом — сожжением чучела зимы. [61]
Часто обрывки старых народных песен можно открыть в припевах позднейших образцов рыцарской лирики, поскольку эти припевы, нисколько не связанные по содержанию с самими стихотворениями, резко от них отличаются простодушной непосредственностью своего тона и образов. Вот несколько таких припевов: «Никто не должен ходить в лес без милой подружки»; «Мне милее немного повеселиться, чем получить сто марок серебром, а после плакать»; «Я заспался, и у меня похитили мою милую» и т. д.
Очень своеобразна группа стихотворений XII—XIII вв., представляющих собой переработку старых трудовых песен — так называемые «ткацкие» песни, распевавшиеся женщинами или девушками из народа, а иногда, вероятно, и из высших слоев общества во время тканья, вышивания и т. п. В них обычно рассказывается о каком-нибудь происшествии, большей частью трогательная любовная история, причем нередко даются имена действующих лиц. О народной основе этих песен свидетельствует их архаическая метрика, задушевная простота тона, полное отсутствие позднейших рыцарских мотивов (героиня всегда не дама, а девушка, и она не является предметом поклонения, а, наоборот, сама ищет любви, в случае успеха приводящей к браку), а также ряд бытовых черт, уводящих нас в глубокую старину.
В одной из этих песен изображается, как прекрасная Эрамбор, дочь императора, сидит у окна и вышивает. Мимо ее башни проезжают знатные «франки», возвращаясь от королевского двора (практиковавшийся в старину майский «сбор королевских вассалов»). В первом ряду едет граф Рено. Было время — он любил Эрамбор, а сейчас — и не вспомнит о ней. В ответ на ее призыв он упрекает ее в неверности: «Вы сами виноваты, дочь императора; вы полюбили другого и забыли нас!» Она клянется в своей невиновности, предлагает сто девушек и тридцать дам в поручительницы. И граф Рено одумался. «Широкоплечий с тонким станом, белокурый, с вьющимися кудрями», он взбегает по ступеням на башню, садится рядом с плачущей Эрамбор, и «снова ожила их былая любовь». «Ах, друг Рено!» — таков припев каждой строфы, звучащий сначала печально, а под конец радостно.
Песня содержит в себе отзвуки далекого прошлого (обычай «майского сбора вассалов», слова «франки» и «император»), как пережиток, сохранившийся в народном песенном предании.
В другой такой же песне рассказывается, как две кузины, Гайя и Ориор, пошли купаться к источнику. Там подошел к ним дружок Гайи, юный Жирар, и увел ее в город, чтобы обвенчаться с ней. Печально Ориор возвращается домой одна.
Припев: Бушует ветер, ломает ветки
Сладко спят те, кто любят друг друга.
Такие же следы народной лирики мы находим в литературных памятниках XII—XIII вв. Германии, Испании и т. д. В сборниках португальской утонченно-рыцарской поэзии встречается ряд песен явно народного происхождения, в которых девушка жалуется на суровость родителей, мешающих ее свиданиям с возлюбленным, и грозит убежать из дома и отправиться с милым на праздник. В других случаях народный элемент сказывается в образах, взятых из рыбачьей или пастушеской жизни. [62]
3
Менее отчетливы следы народной драмы. Однако сохранилось много свидетельств из разных стран об исполнении жонглерами «шутовских сценок» и «позорных игр». Это были маленькие импровизированные пьески балаганного, нередко вольного характера в которых наряду с инсценировкой забавных бытовых эпизодов и анекдотов иногда пародировалось богослужение и высмеивались предметы религиозной веры. Чаще всего исполнителем был один жонглер, говоривший за нескольких лиц на разные голоса. К сольным выступлениям жонглеров восходят шутовские или сатирические «проповеди» и пародии на монологи разных шарлатанов (лекарей, предсказателей и т. п.), встречающиеся во Франции и Испании позднейшего времени. Но иногда имели место и выступления двух жонглеров, изображавших в лицах шуточные «тяжбы» или «прения» — Души с Телом, Вина с Водой, Великого поста с Масленицей.
Народное игровое творчество, получившее свое дальнейшее развитие в мастерстве жонглеров, преследуемое властями и церковью за пережитки в нем языческой обрядности и за слишком жизнерадостный и вольный его характер, продолжало жить и развиваться полулегально в непрерывной и мощной низовой традиции, при каждом удобном случае выступая наружу. Одно из ярких его проявлений — практиковавшиеся до XV в., главным образом в романских странах, шутовские праздники низшего духовенства, особенно справлявшийся раз в год «праздник дураков». В этот день низшее духовенство, принадлежавшее к народу и настроенное оппозиционно по отношению к высшим духовным чинам, брало реванш за свое угнетение. Вся церковная иерархия отменялась, и «дураки» выбирали из своей среды «епископа», которому вручалась вся полнота власти. Надев маски и смешно вырядившись, они справляли в церкви свою собственную, пародийную мессу, весело скакали и кривлялись при этом, ставили около алтаря осла (в воспоминание о заговорившей «Валаамовой ослице» библейского сказания) и т. д., а потом разъезжали по городу, задевая прохожих и всячески балаганя.
Импровизированные жонглерские представления, восходящие своими корнями к народным обрядовым играм, были обязательной принадлежностью всех народных праздников или пышных городских торжеств, устраивавшихся по случаю каких-либо выдающихся событий, как например приезд в город короля, заключение мира и т. п. Эти игры явились источником, оплодотворившим средневековую драматургию. Отсюда ведут начало вставные комические сценки, оживлявшие церковные драмы, в частности — буфонно-акробатические выступления дьяволов и чертенят. В них же надо искать основу первых французских комедий XIII в., французских фарсов XIV—XV вв., немецких «масленичных игр» — фастнахтшпилей (см. ниже, глава 15, § 3) и т. д. [63]