- •Пари польських звуків за дзвінкістю-глухістю
 - •Носові голосні
 - •1.Впишіть відповідну букву або букви.
 - •М які приголосні
 - •Прочитайте і порівняйте
 - •Przechodnie
 - •I dzieci, weseli chodzą I smutni,
 - •Chrząszcz
 - •I Szczebrzeszyn z tego słynie
 - •I dał taką mu robotę,
 - •Cześć, jak się masz?
 - •Człowiek
 - •Narody, państwa I ich mieszkańcy
 - •Узгодити прикметники з іменниками в роді:
 - •Ужити відповідну родову форму займенника:
 - •До поданих іменників добрати відповідні форми займенників:
 - •5.Перекласти українською мовою
 - •6. Перекласти польською мовою:
 - •Jaki on jest naprawdę?
 - •Czy umiesz już liczyć?
 - •1.Поставте іменники в форму орудного відмінку:
 - •2. Дайте відповіді на питання, вживаючи назви мешканців країн, що наведені у дужках.
 - •5. Слова в дужках вжити в формі орудного відмінку
 - •1. Розкрийте дужки вживаючи іменники в орудному відмінку:
 - •2. Опишіть людей, зображених на малюнках
 - •3. Опишіть пані а, вживаючи слів з протилежним значенням, ніж слова в скобках
 - •4. До наведених прикметників підберіть синоніми
 - •5.Поєднайте речення в текст „Moja sąsiadka”
 - •7. Підкресліть правильні форми іменників ,прикметників, дієслів.
 - •Rozrywki
 - •Masz ochotę na koncert?
 - •Czy umiesz już liczyć?
 - •2. Перетворити речення на заперечні:
 - •3. Перетворити речення на заперечні
 - •4.Слова в дужках вжити в родовому відмінку однини:
 - •5. Дати позитивну відповідь на питання за зразком:
 - •6.Ужити назви польських міст в формах родового відмінку:
 - •7. Ужити назви країн в формах рового відмінку:
 - •8. Перекласти польською мовою
 - •Nie wypiję tego koktajlu posiłki w domu
 - •Zapraszam cię na obiad
 - •Przepisy na polskie dania:
 - •J. Brzechwa Entliczek-pentliczek
 - •Czy umiesz już liczyć?
 - •1. Слова в дужках вжити в формах рового відмінку
 - •2. Дати відповіді на питання, вживаючи присвійні займенники
 - •3. Вжити відповідні родові форми займенника
 - •5. Вписати подані слова до відповідної групи
 - •6. Слова в дужках вжити в формах рового відмінку
 - •1. Слова в дужках ужити в орудному відмінку:
 - •3. Слова в дужках вжити в формах рового відмінку
 - •1. Вжити іменники в родовому відмінку множини
 - •2. Утворити форми множини іменників, прикметників. Займенників
 - •Chcę cię prosić o pomoc życie człowieka
 - •1. Слова в дужках ужити в формі місцевого відмінку
 - •4.Слова в дужках ужити в формі місцевого відмінку
 - •5. Перекласти польською мовою
 - •6. Перекласти польською мовою:
 - •7. Вибрати відповідну доконану або недоконану форму дієслова
 - •8. Ужити дієслова у відповідних формах простого майбутнього часу
 - •Sklepy sklep: spożywczy, jarzynowy (owocowo-warzywny), rybny, mięsny, papierniczy, monopolowy, obuwniczy, galanteryjny, samoobsługowy („sam"), meblowy
 - •1.Вжити дієслова в формі простого майбутнього часу
 - •2. Вибрати відповідну доконану або недоконану форму дієслова
 - •3.Відшукати назви продуктів.
 - •4. Скласти речення з фразеологічними зворотами
 - •5. Скласти речення з наведених слів:
 - •6.Поєднайте в пари наведені слова
 - •7. Прочитайте текст і дайте відповіді на питання:
 - •Która godzina?
 - •1. Прочитайте текст і випишіть всі означення часу
 - •Dla mnie jest czarujący!
 - •1. Ужити назви країн в формі місцевого відмінку:
 - •2. Вжити назви міст в формі місцевого відмінку
 - •3. Дати відповідь на питання за зразком:
 - •4. Ужити іменники і прикметники в формі місцевого відмінку:
 - •6. Заповніть пропуски:
 - •7. Заповніть пропуски:
 - •3. Поєднайте речення в текст
 - •4. Опишіть вчорашню або сьогоднішню погоду pory roku
 - •1.Від поданих іменників утворіть прикметники за зразком
 - •2. Опишіть свою улюблену пору року або погоду, якої ви не любите
 - •„Na bakier z majem”
 - •Mój sposób na chandrę:
 - •Na dworcu kolejowym
 - •Adam jest przystojny ………………….
 - •9. Вжити прикметники в формі множини
 - •9.1. Wszystko będzie dobrze
 - •1. Прочитайте текст і перетворіть на лист до старшого родича, якого ви давно не бачили
 - •2. Порівняти наступні тексти і їх підставі скласти два листи: приватний до колеги і до професора
 - •Trzymaj się - Robert Michalski
 - •*„Ulubiony kolor atramentu”
 - •*Popularność kapuścińskiego
 - •*Kto lubi tradycję?
 - •12.6. Co o tym myślicie? mężczyzna I kobieta w rodzinie
 
Прочитайте і порівняйте
| 
			 
			 sala - szafa - siano 'зала' - 'шафа' - 'сіно' syn - szynka - siła 'син' - 'шинка' - 'сила' kosa - kosz - kosić 'коса' - 'кошик' - 'косити' sowa - szopa - siostra 'сова' - 'сарай' - 'сестра' las - masz - Jaś 'ліс' - 'ты маєш' - 'Ясь' kasa - kasza - Kasia 'каса' - 'каша' - 'Кася' nos - noszę - nosić 'ніс' - 'ношу' - 'носити'  | 
		
			 
			 zero - rzeka - ziemia 'нуль' - 'ріка' - 'земля' koza - kożuch - kozioł 'коза' - 'кожух' - 'козел' zebra - żebra - ziewać 'зебра' - 'ребра' - 'зівати' zupa - żuk - ziółka 'суп' - 'жук' - 'травки' zebrać - żebrak - ziemny 'зібрати' - 'жебрак' - 'земний' proza - proszę - grozić 'проза'-'будь ласка'-'погрожувати' luzem - duży - duzi 'вільно' - 'великий' -'великі'  | 
	
| 
			 
			 cały - czary - ciało 'цілий' - 'чари' - 'тіло' płac - płacz - płać 'площа' - 'плач' - 'плати' со - czoło - ciocia 'що' - 'лоб' - 'тітка' córka - czucie - ciuchy 'донька' - 'почуття' - 'шмоття' cyfra - czy - ci 'цифра' - 'чи, або' - 'тобі' cegła - czekamy - cień 'цеглина' - 'чекаємо' - 'тінь' gracja - gracz - grać 'грація' - 'гравець' - 'грати'  | 
		
			 
			 dzwon - dżokiej - dzień 'дзвін' - 'жокей' - 'день' dzban - dżuma - dźwięk 'глечик' - 'чума' - 'звук' siedzę - gwiżdżę - siedzi 'сиджу' - 'свищу' - 'сидить' drodzy - jeżdżę - młodzi 'дорогі' - 'їжджу' - 'молоді' bardzo - wyjeżdżam - goździki 'дуже' - 'виїжджаю' - 'гвоздики' dzwonić - drzewo - dziwić się 'дзвонити' - 'дерево' - 'дивуватися' pieniądze - mądrze - nigdzie 'гроші' - 'мудро, розумно' - 'ніде'  | 
	
| 
			 
			 pieścić - jeździć 'пестити' - 'їздити' kości - gwoździ 'кістки' - 'цвяхи' puścić - gnieździć się 'пустити' - 'гніздитися' ścisk - zdziwić 'тиснява' - 'здивувати' mościć - moździerz 'мостити' - 'ступка'  | 
		
			 
			 szczęście - miażdżyć 'щастя' - 'розчавлювати' szczyt - drożdże 'вершина' - 'дріжджі' streszcza - objeżdża 'викладає=розповідає' - 'об’їжджає' leszcz – zajeżdża 'лящ' - 'заїжджає' szczaw — gwiżdżę 'щавель' - 'свищу'  | 
	
| 
			 
			 leszcz - leźć 'лящ' - 'лізти' szczera - ściera 'щира' - 'витирає' treść - dreszcz 'зміст' - 'дріж' wieść - wieszcz 'звістка' - 'віщун' puszcza – puści 'пуща' - 'пусти'  | 
		
			 
			 szczypać - zdziwić 'щипати' - 'здивувати' szczera - zdziera 'щира' - 'здирає' leszcze - moździerz 'лящі' - 'ступка' szczaw - zdziałać 'щавель' - 'виконати' dreszcz - gwoździ 'дріж' - 'цвяхи'  | 
	
| 
			 
			 wada - ładny - lany 'вада' - 'гарний' - 'литий' waga - ład - las 'вага' - 'злагода' - 'ліс' kawa - mała - malarz 'кава' - 'маленька' - 'маляр' spawa - spała - spala 'спаює' - 'спала' - 'спалює' zawołać - założyć - zalety 'покликати' - 'одягти' - 'достоїнства' woda - łowy - lochy 'вода' - 'мисливство' - 'ями' wełna - łeb - lep 'шерсть' - 'голова (тварини)' - 'приманка' 
 
 
  | 
	|
