- •Введение в германскую филологию
- •Первое передвижение согласных (закон я.Гримма)
- •Озвончение щелевых согласных (закон Вернера)
- •История английского языка Периодизация истории английского языка
- •История Британских островов до переселения англосаксонских племен Завоевание Британии германскими племенами
- •Древнеанглийский период Образование диалектов древнеанглийского (да.) языка и их соотношение с племенными диалектами. Роль Уэссекского диалекта
- •Памятники письменности древнеанглийского периода
- •Уэссекский диалект
- •Мерсийский диалект
- •Нортумбрийский диалект
- •Кентский диалект
- •Поэтические памятники
- •Влияние скандинавского завоевания на развитие английского языка Скандинавские заимствования, их специфические черты и распределение по диалектам Скандинавское завоевание
- •Скандинавские заимствования
- •Состав гласных фонем древнеанглийского языка Комбинаторные изменения гласных в древнеанглийский период
- •Комбинаторные изменения гласных в древнеанглийский период:
- •I. Под влиянием соседнего согласного.
- •II. Влияние последующего гласного в последующем слоге
- •1) Умлаут на I - под его влиянием гласный продвигается вперед или сужается.
- •2) Задняя перегласовка - умлаут на u - вызывается гласными заднего ряда (a,o,u)
- •Состав согласных фонем древнеанглийского языка Отражение действия закона Вернера в древнеанглийском консонантизме
- •1. По способу артикуляции
- •Древнеанглийская грамматика Общая характеристика морфологических категорий существительного в древнеанглийский период
- •Система склонения в древнеанглийский период и ее дальнейшее развитие
- •Общая характеристика категорий прилагательного в древнеанглийский период.
- •Степени сравнения
- •Характеристика местоимений и их разрядов в древнеанглийском языке
- •Личные местоимения
- •Указательные местоимения
- •Морфологическая классификация глаголов в древнеанглийском языке
- •Сильные глаголы
- •Чередование гласных в древнеанглийских глаголах:
- •Слабые глаголы в древнеанглийском языке
- •Претерито-презентные и неправильные глаголы в древнеанглийском языке и их дальнейшее развитие
- •Система аблаута в претерито-презентных глаголах в древнеанглийском:
- •Неправильные глаголы.
- •История личных форм глагола в изъявительном и сослагательном наклонениях
- •Сильные глаголы
- •Слабые глаголы
- •Претерито-презентные глаголы
- •Структурные типы простого предложения в древнеанглийском языке
- •Латинские заимствования в древнеанглийский период
- •Среднеанглийский период Нормандское завоевание и его значение для истории английского языка Борьба между французским и английским языками Нормандское завоевание
- •Борьба английского и французского языков
- •Памятники письменности среднеанглийского периода Изменения в графике и орфографии, внесенные нормандскими писцами
- •Северный диалект
- •Лондонский диалект
- •Изменения в фонетическом строе среднеанглийского периода Количественные изменения гласных фонем в среднеанглийскй период Фонологический результат этих изменений
- •Монофтонгизация древнеанглийских дифтонгов
- •Вокализация щелевых в среднеанглийский период и образование новых дифтонгов
- •3) Непалатальный и дифтонг
- •Изменения согласных фонем среднеанглийский период
- •Качественные несистемные изменения
- •Великий сдвиг гласных
- •Развитие грамматического строя в среднеанглийской период Развитие имени существительного
- •История категории рода
- •История категории падежа
- •История категории числа
- •Развитие имени прилагательного
- •Степень сравнения прилагательного в среднеанглийский период
- •Развитие местоимения в среднеанглийский период
- •Развитие сильных глаголов
- •Развитие слабых глаголов
- •Развитие структурных типов простого предложения в среднеанглийском и ранненовоанглийском
- •Нормандские заимствования, их специфические черты и распределение по диалектам
- •Этимологический состав нормандских заимствований Этимологические дублеты
- •Взаимодействие английской и французской лексики Возникновение синонимов и их дальнейшая судьба
- •Новоанглийский период истории английского языка
- •Деятельность грамматистов и лексикографов в ранненовоанглийском периоде. Роль у.Кекстона. Роль с. Джонсона. Установление норм литературного языка и орфографии
- •Лексикография
- •Этимологизация написания отдельных слов в ранненовоанглийскоий период. Случаи ложной этимологизации.
- •Ложная этимология
- •Заимствования в ранненовоанглийский период Интернациональная лексика
- •Фонетические изменения в ранненовоанглийский период: краткие гласные и дифтонги
- •Вокализация и возникновение новых дифтонгов
- •Вокализация с после усеченных гласных
- •Изменения в системе согласных в новоанглийский период
- •Исторические основы современной английской орфографии
Памятники письменности среднеанглийского периода Изменения в графике и орфографии, внесенные нормандскими писцами
Памятники письменности среднеанглийского периода.
Памятники письменности сохранились на всех диалектах среднеанглийского периода. Как литературные произведения они не представляют интереса (за исключением произведений Дж.Чосера, Дж.Гауэра, У.Лэнгленда), но как памятники языка они чрезвычайно ценны.
Восточно-центральный диалект
Продолжение «Англосаксонской хроники» - “The Peterborough Chronicle” (1070-1154). “Ormulum”, начало XIII в. Это написанный белым стихом пересказ части евангельской легенды. Также на этом диалекте написаны “King Horn” («Король Хорн») и “Havelok the Dane” («Хавелок Датский») - два стихотворных романа (XIII в.). Роберт Маннинг из Бурна “The Story of England” («История Англии») - стихотворная хроника. “Handlyng Synne” («Наставление о грехах») - морально-дидактическое рассуждение, перевод с французского (конец XIII-начало XIV вв.).
Западно-центральный диалект
“Sir Gawayne and the Green Knight” («Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь») - рыцарский роман, написанный аллитерационным стихом, конец XIV в.; второй рыцарский роман ”William of Palerne” («Уильям Палернский», XIV в.) также содержит аллитерационный стих. Прозой написаны жития святых - легенды о Маргарите, Катерине, Юлиане (XIII в.). Особое место занимает крупная сатирическая поэма “The Vision of William Concerning Piers, the Plowman” («Видение Петра Пахаря») против коррупции, господствовавшей в церковных кругах и при дворе. Поэма написана аллитерационным стихом, в виде аллегории. Ее автор, Уильям Лэнгленд, был родом из западной части Англии, но долго жил в Лондоне. Поэтому в поэме представлены как западно-центральные, так и лондонские формы.
Юго-западный (южный) диалект.
Поэма Лайамона “Brut” (начало XIII в.) с примесью центрального диалекта. “Ancren Riwle” («Устав монахинь») - послание трем монахиням с указаниями как морально-религиозного, так и чисто бытового порядка (начало XIII в.). Роберт Глостерский “Chronicle” - стихотворная хроника (конец XIII в.), излагающая как реальную историю кельтские легенды (среди них - легенду о короле Лире). Дан Мичел “The Ayenbite of Inwit” («Угрызения совести»), XIV в., перевод с французского. Уильям Шорэмский - стихотворения (начало XIV в.).
Северный диалект
“Cursor Mundi” («Бегущий по свету»), XIII в.- рифмованная поэма, излагающая библейскую легенду. Ричард Ролле Хэмпольский “The Pricke of Conscience” («Угрызения совести») - религиозно-дидактическая поэма, первая половина XIV в., мистерии “Towneley Plays” («Таунлейские мистерии»), XIV в. и “York Plays” («Йоркские мистерии»), начало XV в.
Шотландский диалект.
Шотландский диалект впервые зафиксирован в письменных памятниках начиная с XIV в. Ему присущи многие характерные черты северного диалекта; возникнув как местный вариант северного диалекта, он обособился в силу особого политического положения Шотландии и стал отдельным диалектом. Первый письменный памятник на шотландском диалекте - поэма «Брус», написанная Барбуром в конце XIV в. (Barbour “Bruce”). Это поэма о национальном герое Шотландии Роберте Брусе, боровшемся за независимость своей страны. “The Kingis Quhair” («Королевская книга») - стихотворения начала XV в.
Изменения в графике и орфографии.
Так как составление и переписка документов оказались в руках нормандских писцов, при переписке английских текстов они вносили в графику привычные обозначения ряда звуков. Нововведения можно разбить на три основные группы:
1) обозначения для фонем, которых не было во французском языке;
2) обозначения для фонем, сходных с французскими, но не имевших способов обозначения в английском;
3) обозначения для фонем, сходных с французскими и обозначавшихся в нем иначе, чем в английском.
1) Для фонемы //, которой не было во французском, писцы применяли редкое в древнеанглийском написание с помощью диграфа th: thick, that. Для твердой фонемы /х/, похожей на русское /х/ в «хочу», и для палатализованной фонемы /x'/-как в русском «хилый» - использовалось написание gh: thought, night.
2) Для шипящих фонем, не имевших особого обозначения в английском, стали применять французские обозначения: буквосочетания sh, sch для //: ship, waschen; ch, tch для /t/: child, fetch; dg, j для /dз/: bridge, John.
3) Буква с («кен») в древнеанглийском обозначала /k/; во французском она обозначала /k/ только перед гласными заднего ряда. Согласно навыкам, введенным писцами, буква с стала передавать звук /k/ перед гласными заднего ряда: cat, cold, но перед гласными переднего ряда она обозначает /s/: city, cell. В исконно английских словах, содержащих /k/ перед гласным переднего ряда, была введена буква k: king, Kent.
Фонема /j/ стала обозначаться, как во французском, через букву у: yield, yard.
Нововведения в обозначении гласных звуков отражают правила, принятые во французском, они вошли в английский язык с заимствованными словами, а затем проникли и в английские слова.
- /е:/ во французском обозначалось диграфом ie: chief; позднее это написание проникло в английские слова: field, thief.
- /u:/ обозначается диграфом оu в словах франц.происхождения: round, fountain и в словах английского происхождения: house, loud.
- /u/ было близко по звучанию к закрытому /о/ во французском; писцы стали употреблять букву o в словах, где /u/ находилось в окружении звуков, передававшихся буквами, которые содержали вертикальные штрихи: comen, love. В готическом шрифте буквы u, n, m, v сливались, поэтому использование на письме о вместо u способствовало легкости чтения.
В течение долгого времени фонемы /u/ и /v/ могли обозначаться буквами u или v без всякого различия. Эта взаимозаменяемость сохранялась до XVIII в.; в изданиях того времени нередки написания типа bvt, giue. Поэтому в тех случаях, когда эти буквы обозначали согласный, т.е. /v/, они должны были находиться между буквами, обозначающими гласные, в том числе и е, давно переставшей передавать в конце слова какое-либо звучание: have, haue; glove, gloue и др.
В конце слова не могла стоять буква i; она была заменена буквой у, которая считалась более органичной в этой позиции. В современном английском языке буква i стоит в конце слова только в заимствованных словах: taxi, rabbi и в латинских формах множественного числа, где она обозначает /ai/: nuclei, termini и др.; буква u в конце слова всегда, а иногда и в середине, заменялась буквой w: cow, now, down.
Территориальные диалекты среднеанглийского периода Роль лондонского диалекта Англо-нормандский диалект и его значение для истории английского языка
Основные древнеанглийские диалекты продолжали функционировать и в среднеанглийский период, и их территориальные границы сохранились. Вследствие того, что перестали существовать королевства, названия которых они носили, диалекты среднеанглийского периода называются по признаку их географического положения.
Таким образом, прежний нортумбрийский теперь называется северным (Northern), мерсийский - центральным (Midland); уэссекский - южным или юго-западным (Southern, South-Western); только кентский диалект сохранил свое название, т.к графство Кент продолжало существовать на месте прежнего королевства, но диалект иногда называют юго-восточным (South-Eastern).
Однако очень важным моментом является разделение центрального диалекта на восточно-центральный и западно-центральный (East Midland, West Midland). Как мы увидим ниже, восточно-центральный в дальнейшем стал ведущим. Но в среднеанглийский период все английские диалекты занимали равнозначное положение.