Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Н.Н.Виноградова.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
23.11.2018
Размер:
1.05 Mб
Скачать

Useful Words and Phrases

mind-boggling

ошеломляющий, поразительный

to file a report with the commission

подать отчет в комиссию

in the wake of smth

после, вслед

to be riddled with jargon

сплошь состоять из профессиональных терминов

to come up with smth

предложить, выработать

to come up short

не оправдать надежд, ожиданий

to play fast and loose

действовать безответственно, искажать (показатели)

to commit fraud

мошенничать, совершать мо­шеннические действия, обманывать

effectively adv

фактически

underscore v

Syn. emphisize, stress, point out

подчеркивать

Exercise 1. Suggest the Russian for the following.

to filter out the effects of the accounting rules; to underscore the hazards; a mortgage rate; to follow generally accepted accounting principles; to make big outlays; to allocate expenses to the period when sales were made; fuzzy earnings numbers to be unable to track the numbers; to detect aggressive accounting; income and cash-flow statements; bonus compensation targets; to police the people who make the estimates; accounting games; one-of-a-kind derivative contracts; one-time earnings; to limit off-balance-sheet arrangements; to tweak numbers; to inflate or deflate the earnings; to book high income; to be gun-shy; to be trigger-happy; regulators

Exercise 2. Suggest the English for the following.

быть подверженным манипуляциям; отделять факты от вымысла; счета к получению; счета к оплате; предоставлять компаниям широкие права по своему усмотрению использовать оценочные данные; отчет о прибылях и убытках; рассчитать прибыль; регистрировать прибыль; приводить в отчете завышенную прибыль; относить доход к периоду, когда он был заработан; основные документы финансовой отчетности; баланс; отказываться от манипуляций с отчетностью; забалансовые статьи; злоупотреблять методом начислений; бухгалтер высшей категории; усиленный надзор; регулирующий органы

Exercise 3. Translate the following into English in writing.

«Нортел»

Канадская телекоммуникационная компания «Нортел» (Nortel) постепенно выходит из глубокого кризиса, в котором она пребывала с начала 2000 годов. По итогам прошлого года убытков у компании было всего 51 млн долларов, в 2001 же году чистый убыток составил 4,5 млрд долларов. Есть все основания ожидать, что в этом году компания достигнет безубыточности и затем вновь станет прибыльной.

Как и всю телекоммуникационную индустрию, кризис поразил «Нортел» в 2000 году, после того как рухнул фондовый рынок, и стало ясно, что бурный рост отрасли, породивший безудержный оптимизм в конце 90-х, прекратился. В 2001-2002 годах компанию сотрясали скандалы с бухгалтерской отчетностью — Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) дважды требовала от «Нортел» пересмотреть бухгалтерскую отчетность. Один из ведущих производителей телекоммуникационного оборудования был вынужден начать серьезную программу реструктуризации - от изменения в структуре менеджмента до массовых сокращений. С 2000 по 2005 год «Нортел» сократил более 30 тыс. рабочих мест, то есть почти одну треть сотрудников.

Реструктуризация позволила выправить финансовую ситуацию и сохранить свои позиции на рынке, невзирая даже на жесткую конкуренцию со стороны таких гигантов, как «Нокия», «Эриксон» и «Сименс» (Nokia, Ericsson, Siemens).

Компания «Нортел» сумела достойно выйти из кризиса, сформировав новый взгляд на перспективы глобального телекоммуникационного рынка.

Эксперт

Text 2.