
- •1 Тема «Из истории русского языка»
- •1.1 Происхождение русского языка
- •1.2 Русский национальный язык XVIII-XIX веков
- •Русский язык советского периода
- •1.4 Русский язык конца XX века
- •1.5 Русский язык в современном мире
- •Контрольные вопросы и задания
- •2. Какова роль м.В. Ломоносова в истории русского языка?
- •2 Тема «Структурные и коммуникативные свойства языка»
- •2.1 Единицы языковой системы
- •2.2. Функции языка
- •2.3 Формы существования языка
- •А.М. Горький
- •Контрольные вопросы и задания
- •4. Что такое «литературный язык»? Какие сферы человеческой деятельности он обслуживает?
- •3 Тема «Разновидности речи»
- •3.1 Язык и речь
- •3.2 Устная и письменная форма речи
- •Контрольные вопросы и задания
- •4 Тема «Культура речи»
- •4.1 Понятие культуры речи. Аспекты культуры речи
- •Образования. Цицерон.
- •4.2 Нормативные качества речи
- •Нормы произношения
- •4.2.2 Особенности русского ударения
- •Морфологические нормы
- •4.2.4 Синтаксические нормы
- •4.2.5 Употребление причастных и деепричастных оборотов
- •В сложном предложении:
- •4.3 Коммуникативный аспект речи
- •4.3 Этический аспект речи
- •Тема «Речевое общение»
- •5.1 Основные единицы речевого общения
- •5.2 Организация вербального взаимодействия
- •5.3 Эффективность речевой коммуникации
- •5.4 Доказательность и убедительность речи. Основные виды аргументов
- •5.5 Невербальные средства общения
- •6 Тема «Функциональные стили речи»
- •Понятие стиля. Классификация функциональных стилей
- •Книжные стили
- •Разговорный стиль
- •6.2 Научный стиль речи
- •6.3 Публицистический стиль
- •6.4 Официально – деловой стиль
- •6.4.1 Реклама в деловой речи
- •6.5 Художественный стиль
- •6.6 Разговорно-обиходный стиль
- •7 Тема «Основы ораторского искусства»
- •7.1 Понятие об ораторском искусстве
- •7.2 Оратор и его аудитория. Приёмы установления контакта с аудиторией
- •7.3 Культура произнесения речи перед аудиторией
- •7.4 Подготовка и проведение публичного выступления
- •8 Практическая часть
- •Задание 1
- •Задание 2
- •Задание 3
- •Задание 11
- •Задание 12
- •Задание 14
- •9. Итоговый тест контроля качества усвоения дисциплины
- •Список использованных источников
- •(Справочное) Реферирование
- •Приложение б
- •Приложение в (справочное) Краткий словарь паронимов
6.4 Официально – деловой стиль
Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономическом жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная деловая речь.
Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стандартизованность, стереотипность построения текста; долженствующее - предписывающий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как бесстрастность, официальность, строгость выражения мысли, неличный характер, конкретность, объективность, максимальная краткость, лаконизм формулировок, безупречность в юридическом отношении, нейтральный тон изложения, а также объективность и логичность, которые свойственны и научной речи.
Точность формулировок для законодательных текстов проявляется, прежде всего, в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность деловой речи – ограниченные возможности синонимической замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов.
Неличный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют глаголы 1-го и 2-го лица и личные местоимения 1-го и 2-го лица, а формы 3 лица глаголы и местоимения часто используются в неопределённо-личном значении.
Стандартизованность этого стиля речи характеризуется обилием устойчивых оборотов деловой речи: по истечении срока, вступать в законную силу, в связи, в целях, в установленном порядке, обжалованию не подлежит и т.п.
Предписывающий характер деловых документов побуждает к использованию неопределённой формы глагола, иногда цепочек глаголов – взаимосвязанных инфинитивов. Для усиления категоричности используются стилистически окрашенные наречные слова: необходимо решительно устранить, обязан беспрекословно выполнять. Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных стандартов-клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.
Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особенности: в этих текстах используются слова и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску, например истец, ответчик, протокол, должностная, инструкция, заключение под стражу, пассажироперевозки, поставка, удостоверение личности, научный сотрудник и др., среди них значительное количество профессиональных терминов. Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и проч.
Здесь недопустимы полисемия (многозначность), метафорическое использование слов, употребление слов в переносных значениях, а синонимы употребляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.
Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, ниже поименованный и т.п. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.
Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в других стилях, и причастий: прибытие поезда, предоставление жилплощади , обслуживание населения,, пополнение бюджета, принятие мер; данный , указанный, вышепоименованный и т.п.; широко используются сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении и др.
Обычно предложение содержит достаточно большой объем информации и рассчитано на повторное прочтение. Простые предложения часто осложняются однородными членами, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения. Активно используются пассивные конструкции; как и в научной речи, большое место занимают сложноподчиненные предложения с придаточным условием.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно заполнять. Даже конверты принято подписывать в определённом порядке (различном в разных странах, но твёрдо установленном в каждой из них), и это имеет своё преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые ускоряют и упрощают деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.
В официально-деловом стиле выделяются следующие подстили:
а) Официально-документальный (стиль законодательных документов, связанный с деятельностью государственных органов, дипломатических международных отношений).
б) Обиходно-деловой (служебная переписка между учреждениями и частные деловые бумаги - с другой).
Жанры официально-делового стиля
Официально-деловой
стиль
констатирующие жанры предписывающие жанры
- стандарт - закон
- справка - приказ
- характеристика - инструкция
- отчет - постановление
Написанное слово — это лицо человека и лицо его фирмы. Слово, употребленное не к месту, может погубить дело, разрушить доверие к фирме.
Словосочетание письменная деловая речь нередко употребляется как синоним термина официально-деловой стиль применительно к языку документов.
Документы — это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость: закон, приказ, характеристика и др.
Слово документ происходит от лат. documentum — «свидетельство, доказательство». Оно вошло в русский язык в Петровскую эпоху и в современном русском языке имеет несколько значений: 1. Деловая бумага, служащая доказательством чего-л., подтверждающая право на что-л. 2. Письменное удостоверение, подтверждающее личность предъявителя. 3. Письменный акт, грамота, рисунок, какое-л. произведение, имеющие значение исторического свидетельства.