
- •1 Тема «Из истории русского языка»
- •1.1 Происхождение русского языка
- •1.2 Русский национальный язык XVIII-XIX веков
- •Русский язык советского периода
- •1.4 Русский язык конца XX века
- •1.5 Русский язык в современном мире
- •Контрольные вопросы и задания
- •2. Какова роль м.В. Ломоносова в истории русского языка?
- •2 Тема «Структурные и коммуникативные свойства языка»
- •2.1 Единицы языковой системы
- •2.2. Функции языка
- •2.3 Формы существования языка
- •А.М. Горький
- •Контрольные вопросы и задания
- •4. Что такое «литературный язык»? Какие сферы человеческой деятельности он обслуживает?
- •3 Тема «Разновидности речи»
- •3.1 Язык и речь
- •3.2 Устная и письменная форма речи
- •Контрольные вопросы и задания
- •4 Тема «Культура речи»
- •4.1 Понятие культуры речи. Аспекты культуры речи
- •Образования. Цицерон.
- •4.2 Нормативные качества речи
- •Нормы произношения
- •4.2.2 Особенности русского ударения
- •Морфологические нормы
- •4.2.4 Синтаксические нормы
- •4.2.5 Употребление причастных и деепричастных оборотов
- •В сложном предложении:
- •4.3 Коммуникативный аспект речи
- •4.3 Этический аспект речи
- •Тема «Речевое общение»
- •5.1 Основные единицы речевого общения
- •5.2 Организация вербального взаимодействия
- •5.3 Эффективность речевой коммуникации
- •5.4 Доказательность и убедительность речи. Основные виды аргументов
- •5.5 Невербальные средства общения
- •6 Тема «Функциональные стили речи»
- •Понятие стиля. Классификация функциональных стилей
- •Книжные стили
- •Разговорный стиль
- •6.2 Научный стиль речи
- •6.3 Публицистический стиль
- •6.4 Официально – деловой стиль
- •6.4.1 Реклама в деловой речи
- •6.5 Художественный стиль
- •6.6 Разговорно-обиходный стиль
- •7 Тема «Основы ораторского искусства»
- •7.1 Понятие об ораторском искусстве
- •7.2 Оратор и его аудитория. Приёмы установления контакта с аудиторией
- •7.3 Культура произнесения речи перед аудиторией
- •7.4 Подготовка и проведение публичного выступления
- •8 Практическая часть
- •Задание 1
- •Задание 2
- •Задание 3
- •Задание 11
- •Задание 12
- •Задание 14
- •9. Итоговый тест контроля качества усвоения дисциплины
- •Список использованных источников
- •(Справочное) Реферирование
- •Приложение б
- •Приложение в (справочное) Краткий словарь паронимов
-
Нормы произношения
Трудно переоценить роль литературного произношения – одного из важных показателей культурного уровня современного человека. Правильное произношение слова имеет не меньшее значение, чем верное написание.
Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения.
По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный).
Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична. Ильини [шн]а, Лукини[шн]а, Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини[шн]а, — и сохраняется в отдельных словах: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]-ик, яи[шн]ица.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко: було[шн]ая и було[чн]ая, копее[шн]ый и копее[чн]ый, моло-[шн]ый и моло[чн]ый, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, сливо[шн)ый и сливо[чн]ый.
В отдельных случаях различное произношение сочетан чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ьш удар — серде[шн]ый друг.
Произношение заимствованных слов.
Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенное из них — сохранение в произношении звука [о] в безударных слогах и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е].
В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради [о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчиняется общим правилам произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм.
В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т']ет, ши[н’]ель, [т’]ермин.
Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], к[рэ]до, [сэ]рвис и др.
4.2.2 Особенности русского ударения
Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неправильное ударение в словах. Правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной грамотной речи. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой уровня речевой культуры. Часто достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение в словах: молодежь, магазин, процент, новорожденный, портфель, людям и т.д., чтобы составить не слишком лестное мнение о его образовании, степени общей культуры, уровне интеллигентности. Поэтому нет необходимости доказывать, как важно овладеть правильным ударением.
Особенности и функции ударения изучает отдел языкознания, который называется акцентологией (от лат. ассеntus ударение).
Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в эстонском, латышском, чешском, финском ударным всегда бывает первый слог, в польском, грузинском — предпоследний, в армянском, французском — последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударения в словах: ко’мпас, добы’ча, докумe’нт, медикамe’нт. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги.
Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу’, береже’шь, береже’т, береже’м, бережe’те, берегу’т — ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, пра’вы, права’; могу’, мо’жешь, мо’гут).
Затруднение вызывает постановка ударения в именительном падеже множественного числа существительных догово’ры (догово’р), лe’кторы (ле’ктор), инстру’кторы (инстру’ктор), шофёры (шофёр).
Вариативность ударений.
Однако все ли разночтения в ударениях следует безоговорочно считать ошибкой? Конечно, нет. Для ударения тоже существует понятие вариантности, означающее наличие в некоторых словах вариантов ударения, применяемых в разных ситуациях общения.
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». В нем дается система нормативных помет, которая выглядит следующим образом.
1. Равноправные варианты. Они соединяются союзом и: волнa’м и вo’лнам; и’скристый и искри’стый; ба’ржа и баржа’; ло’сось и лосо’сь. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.
2. Варианты нормы, из которых один признается основным:
а) помета «допустимо» (доп.): творо’г и доп. тво’рог; о’тдал и доп. отда’л; кулина’рия и доп. кулинари’я. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного.
б) помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): индустри’я и доп. устар. инду’стрия, собра’лся и доп. устар. собрался’. Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным.
Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы:
«не рекомендуется» (не рек.) — алфави’т - (не рек. алфа’вит); балова’ть – ( не рек. ба’ловать).
Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы.
Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональных сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты, Например: и’скра | в профессион. рeчи искра’; флe’йтовый, -ая, -о | у музыкантов флейто’вый; ко’мпас, -а, мн. -ы, -ов | у моряков компа’с.
Кроме «Орфоэпического словаря русского языка» ценным пособием является «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф. А. Агеенко, М. В. Завра, под ред. Д. Э. Розенталя).
Об ударении в словах можно справиться также в орфографических, толковых словарях русского языка, в различных словарях-справочниках, в пособиях по культуре речи.
Языковая норма — это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова нашего замечательного лингвиста академика Л. В. Щербы: «Любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т. п.), а не произвольное желание говорящего».