Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
буква_ё.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.11.2018
Размер:
115.71 Кб
Скачать

2. Произнести можно, но написать – ни-ни

11 июля 2007 года министр культуры и массовых коммуникаций Александр Соколов публично заговорил о седьмой букве алфавита. "Я за то, чтобы буква "ё" вернулась, потому что мы не должны пренебрегать оттенками и нюансами русского языка", – заметил министр. Вопросом о том, писать или не писать букву "ё", ещё в 50-е годы озаботилась Лингвистическая комиссия, которая пришла к мнению, что в некоторых словах, не поддающихся дифференцированию, можно и не писать седьмую букву алфавита. Теперь с идеей обязательного употребления буквы "ё" выступила Межведомственная комиссия по русскому языку, затем эту инициативу поддержал министр образования и науки Андрей Фурсенко.

И то правда: эта буква содержится в 12,5 тысячах слов и в 2,5 тысячах фамилий. Негласное правило, что её можно произносить, но не писать, вносит путаницу. Так, актриса Марина НеЁлова ни с того ни с сего превратилась в НеЕлову (что её безумно раздражает, потому что многие шутники тут же прозвали артистку "Голодной"), а русский землепроходец XVII века СемЁн ДежнЁв в Дежнева, да ещё и СемЕна.

Однако не все игнорируют седьмую букву алфавита: например, в Ульяновске губернатор Сергей Морозов распорядился вернуть к жизни "ё" в память о её создателе Николае Карамзине, уроженце Симбирска. Кстати, там же успели увековечить упомянутую букву, поставив памятник клавиатуре, где есть буква "ё". Так можем мы обойтись без буквы "ё" или нет? На этот вопрос отвечают:

Евгений Юрков, заведующий кафедрой русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ: "Я думаю, что эту букву надо сохранить, потому что мы её всё-таки называем, а любая потеря вызывает чувство ностальгии и сожаления. Если же подходить с точки зрения лингвистической, то вопрос неоднозначный. Так получилось, что ряд слов предполагает написание и "е", и "ё", и ни один из профессионалов вам точно не скажет, "е" там или "ё", потому что в некоторых случаях допустимо и то и другое. Поэтому во всех официальных печатных текстах разрешили не ставить эти две точки. С другой стороны, возникает путаница, искажается звуковой образ слов, поэтому я в большей степени сторонник сохранения буквы "ё".

Ватаняр Ягья, депутат ЗакСа, один из разработчиков законопроекта "О гарантиях права на изучение, развитие и использование русского языка в Санкт-Петербурге": "Я за букву "ё", потому что в русском языке при отсутствии её в написании, иногда возникает двусмысленность, а этого надо избегать".

Альберт Чаркин, ректор Петербургской академии художеств, председатель Петербургского союза художников: "Я за букву "ё": пусть будет, кому она мешает?".

3. Верните букву "ё"

Кудрявый мальчик в вагоне метро читал по книге чьи-то стихи: "У дороги села круто на пригорки взобрались". Он захохотал: "Мама! Села круто взобрались! ". Потом – умный мальчик – догадался: "Мама, не так – у дороги сёла круто на пригорки взобрались".

Бедный мальчик! Буква "ё", прочно стоявшая в русском алфавите, начисто изгнана из литературы. Где они, эти две точки над "е", резко меняющие звучание и смысл слова? Расчёт, видимо, на то, что грамотные люди поймут, они ведь знают язык. Они догадаются. Кто они? Профессора и преподаватели-русисты?

Автор данной статьи разговаривал с немолодым финном, предпринимателем, который хотел торговать с ними и ради этого изучает русский. Его интересовали "лен", "мед". Он говорил: "семга", "клен", "елка", "лепешка", "падеж скота". Автор поправил. Финн спрашивал: "А нельзя так и написать? " Можно, – ответил автор. – У нас даже есть такая буква".

Где же она? Разве в его учебнике её не было? Финн вспоминает – кажется, была, но ни в газете, ни в книге её нет. А он читает русские книги, нельзя же всё запомнить! И он говорит: "лесосёка", "картотёка", "перепёл" и "перепелка". И совсем неожиданно – шахматное "пёшка".

И так чрезвычайно трудный русский язык мы делаем ещё труднее. Зачем? Множество слов почему-то надо угадывать. Наш алфавит не раз подвергался реформации. Из него логично отчислены "ять", "фита", "ижица", заменён запятой, потом возвращён "твёрдый знак" (внутри слов), это облегчило изучение языка, но никто не подумал о существовании буквы "ё", буквы смысла, буквы оттенка, буквы поэтической игры.

Об этом говорили на комиссии по поэзии VIII съезда писателей, и эти слова были горячо встречены делегатами съезда. После этого написана реплика в "Литгазету", и тут выяснилось, что 22 декабря 1971 года в газете была напечатана статья за подписью В. Канаша "Точки над "Ё", итожившая многие читательские письма в редакцию и полная убедительных примеров. А 8 марта 1972 года был напечатан ответ на эту статью за солидными подписями: Ф. П. Филин – директор Института русского языка АН СССР, член-корреспондент АН СССР, С. Г. Бархударов – член-корреспондент АН СССР, И. Ф. Протченко – член-корреспондент АПН СССР и Л. И. Скворцов – зав. сектором культуры речи. Эти уважаемые товарищи, не отвечая по существу, сообщили, что буква "ё" пишется в следующих случаях.

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: "узнаём" в отличие от "узнаем", "вёдро" от "ведро" и "совершённый" (причастие) от "совершенный" (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например, река Олёкма.

3. В специальных текстах: в букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпических и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Помилуйте! Но нельзя же всюду с собой носить словарь! Послушайте наши речи на разнообразных пленумах и сессиях, порой всесоюзных!

Заканчивается ответ филологов так: "Действующие ныне правила употребления буквы "ё" вполне соответствуют общему характеру нашего правописания. Они дают возможность пишущему в необходимых и нужных случаях употреблять букву "ё".

Помилуйте! Кто определит грань нужности и необходимости!

"Правила эти вполне оправдали себя на практике" – таков заключительный аккорд ответа.

Нет, уважаемые товарищи, не оправдали! Отсюда многие читательские письма, идущие в редакции разных газет и журналов, отсюда боль и забота делегатов VIII съезда писателей. Как объяснить нерусскому человеку, почему в одном случае читается "белка" или "стрелка", а в другом "пчёлка" или "ёлка"?

Особенно нетерпима потеря этой бедолаги-буквы в поэзии. Где ты, кудрявый мальчик, вот бы посмеялся, прочтя: "Он слез не жалея, за нею бежал". Конечно, в конце концов, ты бы догадался, что он ниоткуда не слез, а бежал за нею, "слёз не жалея".

Недавно автор услышал по радио прекрасную запись своей "Баллады памяти", сделанную народным артистом, отлично знающим язык. Вместо "Все наново в сон, словно в вату" прочтено "Всё наново в сон". Совсем не тот оттенок, который был нужен автору. Как автор мог ему заочно объяснить, что это неточно? А как догадаться читателю: "Все просят" или "Всё просят"?

Часто страстная эмоциональная строка разбивается в непонимание. Читатель вынужден возвращаться, перечитывать. А восприятие уже разрушено, чудо поэзии ушло.

Дорогие товарищи, у нас украли букву "ё", без которой поэзия жить не может!

Утешает то, что эту прекрасную букву можно спокойно печатать в рукописи, но недавно обнаружилось, что её выломали из пишущих машинок.

Один из аргументов руководителей филологии против водворения всюду буквы "ё" – тот, что наши классики печатались без неё. Но это же передержка – была буква "ять", которая всегда читалась как "е", а наше сегодняшнее "е" произносилось как "ё". Конечно, проще было решить эту проблему сразу, когда ремонтировался алфавит, но это сделано не было. Как же переиздать классиков? Автор считает, что наши высокие специалисты и знатоки в каждом отдельном случае могут разобраться. Но ведь жизнь продолжается. Литература движется вперед. Ещё будут написаны новые ″Война и мир″ и "Евгений Онегин". А у русского языка впереди тысячелетия.

Кстати, не все книги выходили без буквы "ё". Вот "Боярская дума Древней Руси" В. О. Ключевского, вышедшая с буквой "ё" вторым изданием в 1919 году (Петербург, Наркомпрос). Или вот ″История дипломатии″ под редакцией В. П. Потёмкина (Политиздат), первый том которой в 1941 году вышел без буквы "ё", а 2-й и 3-й в 1945 году радушно приняли эту букву на свои страницы.

Короче говоря, в русском алфавите есть буква "ё", и она должна занять своё прочное место в книге во всех случаях, когда её ждёт слово.

Есть такая частушка:

Ах, лапти мои,

Лапоточки мои…

Приходи ко мне, милёнок,

Ставить точки над и.

Бог с ним, с милёнком, они как-нибудь разберутся. А мы с вами спокойно и уверенно должны ставить точки над "ё".