
- •Щоденник
- •Основна частина
- •Висновки
- •Список використаних джерел
- •Публічне акціонерне товариство
- •87517, М. Маріуполь, пр.. Нахімова, 86, каб. №43
- •Публічне акціонерне товариство
- •Збитків та моральної шкоди, заподіяних внаслідок скоєння злочину
- •I. Загальні положення
- •II. Завдання та обов'язки
- •III. Права
- •IV. Відповідальність
- •V. Начальник відділу підготовки кадрів повинен знати:
- •VI. Кваліфікаційні вимоги
- •VII. Взаємовідносини (зв'язки) за посадою
- •Публічне акціонерне товариство
- •Позовна заява
- •Закрите акціонерне товариство
- •1. Загальні положення
- •2. Ціна квартири
- •3. Порядок розрахунків
- •4. Обов'язки сторін
- •5. Відповідальність сторін за порушення договору
- •6. Вирішення спорів
- •7. Дія договору
- •8. Прикінцеві положення
- •Місцезнаходження та реквізити сторін
- •Договор n _____ пожертвования денежных средств
- •Договір оренди n ___ нежитлового приміщення
- •1. Предмет договору
- •2. Зобов'язання сторін
- •2.1. Орендодавець зобов'язаний:
- •2.2. Орендар зобов'язується:
- •2.3. Орендодавець має право:
- •2.4. Орендар має право:
- •3. Орендна плата та порядок розрахунків
- •3.2. Вартість комунальних послуг (водо-, тепло-, газопостачання) входять до складу орендної плати.
- •4. Відповідальність сторін
- •5. Форс-мажор
- •6. Строк дії договору
- •7. Припинення дії договору
- •8. Інші умови
- •9. Юридичні адреси і підписи сторін
8. Прикінцеві положення
8.1. Цей Договір підписується Сторонами і скріплюється їх печатками.
8.2. Цей Договір підлягає нотаріальному посвідченню та державній реєстрації, які здійснюються у порядку, визначеному чинним законодавством України.
8.3. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділового обороту, які застосовуються до таких правовідносин, на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
8.4. На момент укладення цього Договору Продавець є платником податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
8.5. З моменту набрання чинності цим Договором всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть враховуватися при тлумаченні умов цього Договору.
8.6. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.
8.7. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виклчно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
8.8. Якщо інше не встановлено чинним законодавством України, додаткові угоди до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу в разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами, скріплені їх печатками, нотаріально посвідчені і зареєстровані.
8.9. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної із Сторін.
Місцезнаходження та реквізити сторін
ПОКУПЕЦЬ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________
Підписи
ЗА ПОКУПЦЯ Керівник _______________/_________/ м. п. |
ПРОДАВЕЦЬ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________ ______________________________
сторін
ЗА ПРОДАВЦЯ Керівник _______________/_________/ м. п. |
ДОГОВІР МІНИ
м. ______________ |
"___" _______________ 200_ р. |
__________________________________________________________________
(вказати найменування сторони)
(надалі іменується "Сторона 1") в особі ______________________________________
_______________________________________________________________________,
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
що діє на підставі _______________________________________________________,
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
з однієї сторони, та _____________________________________________________
(вказати найменування сторони)
(надалі іменується "Сторона 2") в особі _____________________________________
_______________________________________________________________________,
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
що діє на підставі _________________________________________, з іншої сторони,
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
(в подальшому разом іменуються "Сторони", а кожна окремо – "Сторона") уклали цей Договір міни (надалі іменується "Договір") про наступне:
1. У відповідності до умов цього Договору Сторона 1 зобов'язується передати у власність Стороні 2 товар, а саме: ____________ (надалі іменується "товар 1"), а Сторона 2 зобов'язується передати у власність Стороні 1 товар, а саме: ______________ (надалі іменується "товар 2").
2. Загальна кількість, одиниця виміру, ціна за одиницю виміру, номенклатура товару 1 та товару 2 визначені Сторонами у Специфікації, яка є додатком до цього Договору.
3. Сторони гарантують, що товари, які підлягають обміну за цим Договором, належать їм на праві власності (товар 1 – Стороні 1; товар 2 – Стороні 2), не перебувають під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним в Україні законодавством.
4. Сторони цим підтверджують, що товари, які підлягають обміну за цим Договором, мають належний якісний стан і придатні до їх використання за цільовим призначенням, що підтверджено актом попереднього огляду Сторонами цих товарів.
5. Якість товарів, які підлягають обміну за цим Договором, має відповідати:
5.1. Товар 1: _____________________________________________________
(вказати найменування стандартів, ТУ, іншої технічної документації або зазначити зразок)
5.2. Товар 2: _____________________________________________________
(вказати найменування стандартів, ТУ, іншої технічної документації або зазначити зразок)
6. Гарантійний строк щодо товарів, які підлягають обміну за цим Договором, складає:
6.1. Товар 1: _____________________________________________________.
6.2. Товар 2: _____________________________________________________.
7. Товари, які підлягають обміну за цим Договором, передаються Сторонами одна одній одночасно в _____________ у строк ________________.
8. Право власності на товар, який підлягає обміну за цим Договором, виникає у Сторони, що виступає в якості покупця, з моменту приймання такого товару та оформлення Акта приймання-передачі, який підписується повноважними представниками Сторін в строк ____________.
9. При переданні товару, який підлягає обміну за цим Договором, Сторона, що виступає в якості продавця, зобов'язана передати іншій Стороні, що виступає в якості покупця, всі документи на зазначений товар, про що робиться відповідна позначка та складається перелік в Акті приймання-передачі.
10. Сторони погодили, що загальна вартість товару 1 становить ___________, загальна вартість товару 2 становить __________.
11. Кожна із Сторін, що виступає в якості продавця, зобов'язана:
- надати товар, який підлягає обміну за цим Договором, у власність Сторони, що виступає в якості покупця, в порядку, в строк та на умовах, встановлених цим Договором, та забезпечити необхідні умови для транспортування товару.
12. У випадку порушення Договору, Сторона несе відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним в Україні законодавством.
12.1. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
12.2. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
12.3. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору.
13. Сторони за цим Договором несуть таку відповідальність:
а) за прострочення прийняття товару, який підлягає обміну за цим Договором Сторона, що прострочила, сплачує на користь іншої Сторони неустойку в розмірі ______________________________________________________________;
б) за прострочення надання товару, який підлягає обміну за цим Договором,
Сторона, що прострочила, сплачує на користь іншої Сторони неустойку в розмірі _______________________________________________________________.
14. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства. До вищезазначених правовідносин можуть бути застосовані звичаї ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
15. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та його скріплення печатками Сторін.
16. Строк цього Договору починає свій перебіг у момент, визначений у п. 16 цього Договору та закінчується ____________________________________.
17. Після набрання чинності цим Договором всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть враховуватися при тлумаченні умов цього Договору.
18. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
19. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
20. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної із Сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН
СТОРОНА 1 ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________
Підписи
За сторону 1 Керівник ________________/____________/
м. п.
|
СТОРОНА 2 ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________
сторін
За сторону 2 Керівник ________________/____________/
м. п.
|