- •Трудные случаи в системе норм произношения
 - •Трудные случаи в системе морфологических норм Трудные случаи определения рода существительных, оканчивающихся на мягкий согласный, ж и ш
 - •Род несклоняемых существительных
 - •Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
 - •Окончания родительного падежа множественного числа существительных мужского рода
 - •Склонение числительных
 - •Склонение собирательных числительных
 - •Склонение фамилий
 
	
Трудные случаи в системе норм произношения
- 
В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Произносится го[т] (год), лу[к] (луг) и т. д. Необходимо отметить, что звук г в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук к: сне[к] (снег), поро[к] (порог). Произношение в этом случае звука [х] не является литературным и характерно для некоторых диалектов, например: сне[х], поро[х].Исключение составляет слово «бог», которое по литературным нормам произносится со звуком [х] в конце: бо[х].
 
- 
Сочетания согласных cm и зш произносятся как долгий твердый звук [шш], например: ни[шш]ий (низший), вы[шш]ий.
 
- 
Сочетание сж и зж произносятся как двойной твердый [жж]: ра[жж]ать (разжать), [жж]арить (сжарить).
 
- 
Сочетания тч и дч произносятся как долгий звук [ч'ч'], например: докла[ч'ч']ик (докладчик), лё[ч'ч']ик (летчик).
 
- 
Сочетания тц и дц произносятся как долгий звук [цц], например: два[цц]ать (двадцать), золо[цц]е (золотце).
 
- 
Звук г в сочетаниях гк и гч произносится как [х], например: лё[хк]ий (лёгкий), ле[хч]е (легче).
 
- 
Произношение сочетаний -чн- и –чт- . При произношении сочетания букв Ч и Н нередко допускаются ошибки. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которыми во многих словах это сочетание произносилось как [шн]. По нормам современного русского литературного языка сочетание -чн- обычно и произносится [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся недавно (маскировочный, посадочный и т. д.).
 
Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, нарочно, яичница, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] вместо орфографического «чн» требуется в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильинична, Лукинична, Никитична, Кузьминична и т. п.
Некоторые слова с сочетанием «чн» в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояким образом – или как [шн], или как [чн]: скучно, булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др.
В отдельных случаях различное произношение сочетания «чн» служит для смысловой дифференциации слов:
| 
			 [чн]  | 
		
			 [шн]  | 
	
| 
			 сердечный приступ – полуночная серенада –  | 
		
			 сердечный друг; полуночник, полуночничать  | 
	
По старомосковским нормам сочетание «чт» произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и т. д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова нечто -- [чт]. Во всех других словах орфографическое «чт» произносится всегда как [чт]: почта, мечта.
- 
Произношение слов иноязычного происхождения. В русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов к русским фонетическим законам. В соответствии с этим некоторые заимствованные слова с буквой Е после исконно твердого согласного «обрусели» и произносятся с мягким согласным перед Е. Например: музей [з'е], академия [д'е]. Однако целый ряд слов сохраняет твердый согласный перед Е, например: бизнес [нэ], тест [тэ].
 
| 
			 Твердое произнесение согласного перед буквой Е  | 
		
			 Мягкое произнесение согласного перед буквой Е  | 
	
| 
			 Бизнес, тезис, бутерброд, тест, компьютер, модель, кафе, теннис, менеджер и др.  | 
		
			 Академия, музей, декада, пресса, термин, кофе, юриспруденция, сервиз, Одесса и др.  | 
	
Также в словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы О в безударном положении произносится звук [о], т. е. редукция отсутствует: боа [боа], радио [радио].
- 
«Е» или «Ё»? В некоторых словах гласный звук [о], обозначаемый на письме буквой Е, иногда ошибочно подменяют ударным гласным [е], и наоборот. Это происходит вследствие того, что в книгах, как правило, вместо буквы Ё используется буква Е.
 
| 
			 Буква Е произносится как [е]  | 
		
			 Буква Ё произносится как [о]  | 
	
| 
			 Бытие, житие, афера, опека, гренадер, оседлый, недоуменный, иноплеменный и др.  | 
		
			 Белёсый, манёвры, безнадёжный, блёклый, осётр, жёлчь, жёлчный, новорождённый, платёжеспособный и др.  | 
	
В отдельных случаях буквы Е или Ё используются для различения слов по смыслу: истекший год – истёкший кровью; кричит, как оглашенный – приказ, оглашённый утром.
