- •§1. Предисловие
- •§2. Определение риторики
- •§3. Общая и частная риторика
- •§4. Личностная парадигма оратора
- •§5. Античный риторический канон
- •§ 5. Итак, целью риторической деятельности является создание публичного высказывания, призванного воздействовать на аудиторию.
- •§6. Предмет и концепция речи
- •§7. Источники накопления информации
- •§8. Ситуация речи
- •§9 Тема речи
- •§10. Объективная характеристика аудитории
- •§ 10. Никакая речь не окажется успешной, если она не рассчитана на конкретных людей.
- •§11. Субъективная характеристика аудитории
- •§12. Перестраивание речи для конкретной аудитории
- •§13. Примеры составления портрета аудитории
- •§14. Портрет оратора
- •§ 14. К портрету аудитории примыкает и оценка портрета оратора .
- •§15. Цель речи
- •§16. Задача речи
- •§17. Сверхзадача речи
- •§18. Определение понятия "тезис речи"
- •§19. Правила формулирования тезиса
- •§20. Формы уклонения от тезиса
- •§21. Принципы риторического деления тезиса
- •§22. Способы деления тезиса
- •§23. Редактирование плана-конспекта
- •§24. Аргументация в логике и риторике
- •§25. Соотношение доказательства и внушения
- •§26. Сущность убеждения как риторической формы речи
- •§27. Смешение логического и риторического подхода к специфике убеждения
- •§28. Логические компоненты доказательства
- •§29. Типы логических аргументов
- •§30. Факты
- •§31. Статистика
- •§32. Определение
- •§33. Ссылки на законы
- •§34. Необходимость обращения к психологической стороне убеждающей речи
- •§35. Понятие о топосе
- •§36. Соотношение понятий "ценность" и "топос". Классификация ценностей
- •§ 36. Но прежде чем перейти к рассмотрению специфики и видов топосов необходимо указать на отличие между понятиями «ценность» и "топос".
- •§37. Содержательная классификация топосов
- •§ 37. Итак, если нам нужно отыскать наиболее подходящий для этой аудитории топос любого уровня, мы должны апеллировать к благу этих людей, а для этого постараться ответить себе на такие вопросы:
- •§38. Классификация топосов с точки зрения взаимодействия с аудиторией
- •§ 38. Итак, топосы создаются оратором, но оцениваются аудиторией, и таким образом, являются отражением взаимоотношений между людьми. Именно с этой точки зрения и можно выделить следующие виды топосов.
- •§39. Важность употребления топосов
- •§40. Принципы отбора топосов
- •§ 40. Итак, изобретая содержание воздействующей речи, оратор должен помнить о ее главных принципах:
- •§41. Правомерность использования психологических доводов
- •§42. Сущность психологических аргументов
- •§43. Иллюстративные аргументы
- •§44. Образные аргументы
- •§45. Ссылки на авторитеты
- •§46. Оценочные аргументы
- •§47. Уловка - ошибка - софизм
- •§ 47. В заключение этого раздела необходимо сказать несколько слов о тех случаях, когда оратор намеренно прибегает к недозволенным приемам и пытается воздействовать на аудиторию при помощи софизмов.
- •§48. Логические софизмы
- •§49. Риторизированные софизмы
- •§50. Собственно риторические софизмы
- •§51. Роль композиции для речи
- •§52. Определение термина "композиция"
- •§53. Понятие о единице композиции
- •§ 53.Теперь постараемся ответить на вопрос: сколько и каких частей должно быть включено в композицию речи?
- •§54. Способы расположения микротем в основной части
- •§55. Восходящий и нисходящий порядок построения
- •§ 55. Чем же руководствуется оратор, выбирая последовательность в расположении компонентов главной части, их количество и качество?
- •§56. Зависимость порядка микротем от характера аудитории
- •§57. Понятие о вступлении
- •§58. Типы вступлений
- •§ 58. С классических времен в риториках выделяют два типа начал: естественное и искусственное.
- •§59. Роль топосов во вступлении
- •§60. Понятие о заключении
- •§61. Специфика построения заключения
- •§ 61. Обратимся теперь к конкретным речевым формам заключения, наиболее распространенным в современной общественной практике, особенно в агитационной речи.
- •§64. Типы средств усиления
- •§65. Значение этапа выражения
- •§66. Общая проблема выбора слова
- •§67. Правильность речи как риторическая категория
- •§68. Лексическое богатство и уместность речи
- •§69. Экспрессивно окрашенная лексика
- •§ 69. В языке есть и специальные средства для выражения эмоций — экспрессивная, ассоциативная и оценочная лексика.
- •§70. Место и роль изобразительных средств в создании речи
- •§71. Теория риторики об изобразительных средствах
- •§72. Метафора-троп и метафора-аргумент
- •§73. Назначение этапа "Произнесение"
- •§74. Нравственная позиция оратора
- •§75. Внешний облик и манера поведения
- •§76. Аудиторный шок
- •§77. Поведение оратора во время выступления
- •§78. "Технические" голосовые средства
- •§79. Интонация
- •§80. Жесты
- •§81. Современные классификации ораторов
- •§82. Стилистическая классификация
- •§83. Риторическая классификация
- •§84. Сущность понятия риторического жанра
- •§ 84. Если в предыдущих главах речь шла об общих правилах создания высказывания (общей риторике), то теперь мы переходим непосредственно к описанию специфики жанров деловой речи (частной риторике).
- •§85. Системный уровень распознавания жанров
- •§86. Стратегический уровень в распознавании жанров
- •§87. Текстовый уровень распознавания жанров
- •§88 Особенности жанров информационной речи
- •§89. Речь-представление
- •§90. Речь-консультация
- •§91. Мнение
- •§92. Особенности жанров эпидейктической речи
- •§93. Вступительное слово
- •§94. Речь на презентации
- •§95 Поздравительная речь
- •§96. Ответное слово
- •§97. Особенности жанров убеждающей речи
- •§98. Речь в прениях
- •§99 Возражение
- •§100 Опровержение
- •§101 Речь-критика
- •§102. Обвинительная и защитительная речь
- •§103. Заявление
- •§104.Особенности жанров призывающей речи
- •§105. Предложение
- •§106. Рекламная речь
- •§107. Обращение
§68. Лексическое богатство и уместность речи
§ 68. Все, о чем говорилось прежде, так или иначе могло затрагивать эмоциональную сферу, т. к. переживание по поводу услышанного возможно лишь, если высказывание понятно. Но если прежде мы отбирали слова для того, чтобы данная аудитория поняла и представила себе то, о чем идет речь, то теперь следует потрудиться над тем, чтобы отобранные слова пробуждали в слушателях «страсти». Слова должны быть направлены как бы по двум адресам одновременно: и к уму, и к сердцу слушателей.
Вот, пожалуй, два главных способа воздействия на эмоции слушателей через слово: отыскивать слова, от которых "каждая страсть возбуждается", (М.В. Ломоносов) и прибегать к живым, образным описаниям и иллюстрациям, которые позволяли бы слушателям "ясно видеть предлагаемое дело" (М.В. Ломоносов).
Что же поможет оратору сделать речь эмоциональной и заставить слушателей видеть и переживать сказанное? Прежде всего это обширный словарный запас — сокровищница, из которой говорящий черпает необходимую ему лексику, ибо вид человека, во время выступления мучительно подыскивающего слова для выражения собственной мысли, вряд ли может произвести благоприятное впечатление на аудиторию, вряд ли будет способствовать воздействующей силе речи. Чем больше слов в запасе у оратора, тем больше вероятность выразить мысль тоньше, понятнее, доступнее, зримее; тем больше возможности избавиться от всего того, что делает речь тяжелой для слуха, неэстетичной, мало воздействующей. Понятно, что прежде, чем почерпнуть что-нибудь из сокровищницы, нужно в нее что-нибудь положить, следовательно, работать над своим словарным запасом оратор должен всю жизнь. Однако учить этому — задача развития речи, а не риторики. Поэтому поговорим здесь лишь о том, как использовать имеющиеся богатства.
Любое слово может сделать ораторскую речь эмоционально воздействующей. Например, Д.С. Лихачев в своей речи на I Съезде народных депутатов СССР говорил: " Вчера в обеденный перерыв я ходил в реставрационные мастерские Кремля, лазил по железной приставной лестнице на чердачное помещение ". Вряд ли можно отыскать в этом предложении что-либо особенное, экспрессивное, если рассматривать его изолированно от ситуации общения, аудитории и личности самого оратора. Но ведь говорит очень пожилой человек, слушатели в подавляющем большинстве много моложе его. Поэтому слова " лазил по железной приставной лестнице на чердачное помещение" приобретают особенную значимость. И люди с душой и сердцем (на которых Д.С. Лихачев и ориентируется) не могут не испытать чувство неловкости при этих словах, которое может перерасти в чувство стыда, когда, продолжая, оратор обращается к аудитории с вопросом и сам же дает на него ответ: " Интересно, кто из министров культуры ходил в эти мастерские? Я думаю, что и забраться туда им было трудно ".
Пожалуй, из этого примера совершенно ясно, в чем секрет ораторской экспрессивности: слово должно затрагивать ценностную систему слушателей. Это общее правило по-разному используется в различных ситуациях публичной речи. Иногда выбор слова обусловлен соображениями приличия: способностью слушателей согласиться на определенную степень резкости. Вспомним, например, как в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души" Чичиков в беседе с помещиками по-разному называет предмет покупки: иногда собственно "мертвые души", но чаще как «неживые», "несуществующие", "ревизские души", "окончившие жизненное поприще" или использует другие эвфемизмы, что определяется тем, способен ли слушатель воспринять истинный смысл сделки. На то, что слова с близким значением, но разной эмоциональной окраской оказывают на людей совершенно разное воздействие, ученые обратили внимание довольно давно. Так, Ф. Бэкон пишет: "Ведь существует множество форм словесного выражения, имеющих одно и то же содержание, однако по-разному действующих на слушателя. Действительно, намного сильнее ранит острое оружие, чем тупое, хотя на самый удар были затрачены одинаковые силы. И конечно же, нельзя найти человека, на которого бы не произвели большее впечатление слова: "Твои враги будут ликовать из-за этого", чем слова: "Это повредит твоим делам". Поэтому-то ни в коем случае не следует пренебрегать этими, если так можно выразиться, "кинжалами и иглами" языка."[15, 355]
В политической речи выбор слова часто диктуется требованием формирования общественного мнения по определенному вопросу. Причем очень часто это мнение формируется почти незаметно, минуя сознание. Поэтому здесь именно уровень Выражения оказывается решающим. Сущность этого явления обусловлена тем, что одно и то же событие, один и тот же предмет могут быть названы совершенно по-разному в зависимости от отношения автора к тому, о чем он говорит. (Ср. известный пример: про один и тот же предмет можно сказать "бутылка наполовину полная" и "бутылка наполовину пустая" — и то, и другое правда, однако отношение аудитории формирует разное). "В самом деле, если в рассказе об одном человеке в качестве синонимов глагола «говорить» используются такие слова как «отрезал», "рявкнул", «прервал», а в рассказе о другом "мягко согласился", "с удовлетворением подчеркнул", "выразил признательность" то у вас, безусловно, сложатся весьма различные представления об этих людях, даже если рассказы о них в принципе будут одинаковы."[1, 206]
Интересен в этом смысле приводимый А.Н. Барановым [10, 21] пример постепенной замены заголовка статьи, посвященной расстрелу демонстрации в Южной Родезии под воздействием политических соображений, которая приводит к полному изменению отношения к рассматриваемому событию: "Police shoot dead Africans (Полиция расстреляла африканцев) ? Africans shot dead by the police (Африканцы расстреляны полицией) ? Africans shot dead (Африканцы убиты) ? Africans died (Погибли африканцы) ? Factionalism caused deaths (Фракционность ведет к жертвам)." Ср. еще: "Политическая коммуникация широко использует эмоционально нагруженные слова или действия, чтобы создать нужное отношение публики к тому или иному объекту или явлению. Это может происходить более или менее явно. Так, например, политический лидер может говорить о солдатах как о «героях», "защитниках", «воинах», когда хочет поднять боевой дух нации, уверить ее в надежности армии и нацелить на победу. Он может говорить о них как о «мальчиках», "наших детях, ушедших на войну", если хочет вызвать у публики сострадание и сочувствие, а также подчеркнуть свою отеческую заботу об армии. О вражеских же солдатах лидер, скорее всего, будет говорить как о «варварах», "злодеях", «чудовищах» и т. п. В некоторых случаях то, что говорится, практически невозможно отделить от того, как говорится."[1, 204–205]