Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка _Самсонова_Н.В._Немецкий язык.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
06.11.2018
Размер:
1.39 Mб
Скачать

Многозначность der, die, das

п/п

Часть речи

Формальные признаки

Перевод

der, die, das

Примеры

1.

Артикль

начинает     группу существительного →

не переводится (указывает на род, число, падеж существительного) →

Der Junge geht ins Kino.

Die Familie wohnt im hohen Haus.

Die älteste deutsche Hochschule wurde 1386 gegründet.

2.

Относительное местоимение   

(союзное

слово) →

стоит в начале придаточного,  нет „своего“ существительного →

который, которая, которое →

Hier sitzt ein Mann, der das Buch von Brecht liest. Der Baum, den ich gepflanzt habe, ist schon zwei Meter hoch.

3.

«Заменитель» существитель-

ного

вторичное повторение существительного →

переводится существительным (обычно повторяется) →

Von allen Sternen ist die Venus der hellste. Der Aufbau der Venus ist dem der Erde sehr ähnlich.

4.

Указательное местоимение (обычно das) →

самостоятельное слово (до или после глагола) →

das – это

(синоним – es) →

Was ist das? – Das ist eine Bäckerei.

Многозначность als

п/п

Часть речи

Формальные

признаки

Перевод

Примеры

1.

Союз в придат. времени →

стоит в начале придаточного предложения →

когда; в то время как →

Ich fuhr sofort zu meiner Freundin, als sie mich angerufen hatte.

2.

Союз в придаточных сравнительных →

1. стоит в начале придаточного;

2. порядок слов. Союзы: als wenn, als ob, als

как будто, словно, чем →

Die kleinen Kinder tun oft so, als ob sie schon groß wären.

Die kleinen Kinder tun oft so, als wären sie schon groß.

3.

Частица при сравнительной степени →

стоит после прилагательного (наречия) в сравнительной степени →

чем; не переводится (существительное в родит. падеже) →

Er kam früher als ich.

4.

Часть двойного союза →

есть остальные части:

sowohlals auch

как … так и … →

Sowohl meine Mutter als auch mein Vater helfen immer mir.

5.

Наречие →

стоит после глагола перед существит-м (профессия) →

как, в качестве →

Sabine hat mit vielen Menschen Kontakt, sie arbeitet als Sängerin.