
- •2. Детский фольклор: определение понятия, характеристика жанров. Взаимосвязь детского фольклора с игровой поэзией 20 века для детей.
- •3.Народные сказки, их виды.
- •1Специфика сказки как жанра. Отличие фольклорной сказки от литературной.
- •4.Бытовые сказки
- •1.Отличие фольклорной сказки от литературной.
- •2.Какие сюжеты и образы называются распространенными. Их разновидности
- •3.Причины возникновения распространённых сюжетов и образов
- •4.Фольклорные заимствования
- •5.Литературные заимствования
- •Загадка как жанр детской литературы, разновидности загадок, отличие фольклорных загадок от литературных. Пословицы и поговорки в детской среде.
- •6. Басня как жанр детской литературы. Воспитательное значение басен и.А.Крылова, л.Н.Толстого и с.В.Михалкова (по одной басне каждого автора наизусть на выбор).
- •1.Сказки стихотворные и прозаические.
- •2.Написанные специально для детей и вошедшие в круг детского чтения.
- •3Литературные заимствования
- •5 Новаторство русских писателей в жанре сказки.
- •46. Сказки ш.Перро как источник сказок в.А.Жуковского (отрывок из сказки в.А.Жуковского наизусть на выбор). Стихотворения в.А.Жуковского, посвящённые детям.
- •8. Фольклорные традиции и новаторство п.П.Ершова в сказке «Конёк-Горбунок» (отрывок из сказки наизусть на выбор).
- •12, 15, 9. Сказки русских писателей второй половины 19 века: общая характеристика и обзор произведений, традиции х.К.Андерсена.
- •1.Общая характеристика сказок
- •4.Жанр сказки в творчестве л.Толстого
- •10. Жанрово-тематическое многообразие произведений для детей в творчестве л.Н.Толстого. Л.Н.Толстой и детское литературное творчество: педагогические идеи писателя в современной начальной школе.
- •Антов павлович чехов (1860-1904)
- •17. Пейзажная лирика 19 века в детском чтении: а.С.Пушкин, н.А.Некрасов, ф.И.Тютчев, а.А.Фет, а.Н.Майков, и.С.Никитин, а.Н.Плещеев, и.З.Суриков (одно стихотворение наизусть на выбор).
- •18. Проблема становления личности ребёнка в автобиографической повести н.Г.Гарина-Михайловского «Детство Темы»
- •19. Тема детства в поэзии серебряного века: а.А.Блок, с.А.Есенин, и.А.Бунин, м.И.Цветаева и м.Л.Моравская (одно стихотворение наизусть на выбор).
- •35. «Возвращённые» имена в детской литературе: а.Платонов и Саша Чёрный (одно стихотворение наизусть на выбор).
- •28. Чудеса природы в рассказах м.М.Пришвина (сборник «Золотой луг»). Поведение детей в мире природы в прозе м.М.Пришвина.
- •20. Сказки м.Горького для детей: история создания, особенности повествования
- •25. Творчество а.П.Гайдара для детей (рассказы, сказки и повести). «Встреча с Гайдаром» к.Г.Паустовского (страницы биографии, интересные младшим школьникам).
- •31,33. Способы создания юмористических ситуаций в рассказах в.Ю.Драгунского
- •21: Сказки к.И.Чуковского: история создания, типы сюжетов и образов (английская народная песенка в переводе к.И.Чуковского наизусть). «Заповеди для детских поэтов» к.И.Чуковского.
- •23,24. С.Я.Маршак как детский поэт, сказочник, переводчик, драматург и критик (одно стихотворение наизусть на выбор). Страницы биографии писателя, интересные младшим школьникам.
- •Самуил яковлевич маршак (1887-1964)
- •28. Юмор и сатира в поэзии а.Барто
- •41. Жизнь и творчество л.Кэрролла: страницы биографии, история создания книг «Аписа в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», своеобразие сказочного мира л.Кэрролла.
- •Льюис кэрролл (1832—1898)
- •43. Творчество р.Киплинга для детей: сборник «Просто сказки» и повесть-сказка «Маугли». Отрывок из заповеди мужества наизусть.
- •45. Анималистическая детская книга в творчестве зарубежных писателей: д.Даррелл («Зоопарк в моём багаже») и э.Сетон-Томпсон (рассказы «Лобо», «Чинк», «Рваное ушко»).
- •60. Приключенческая детская книга: специфика жанра. Детские образы в творчестве м.Твена: «Приключения Тома Сойера», «Принц и нищий».
- •47. Тема трудного детства в творчестве зарубежных писателей:
- •1.Из биографии ш.Перро
- •4.Разновидности сказочных сюжетов
- •6.Сказки ш.Перро как источник лит. И муз. Произведений.
- •49. Нравственно-философская проблематика повести-сказки а. Де Сент-Экзюпери «Маленький принц».
- •58. Взаимодействие реального и фантастического мира в сказке э.Т.-а. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»
- •8.Антоний Погорельский
- •57. Якоб и Вильгель Гримм как собиратели немецких народных сказок (история издания «Детских и семейных сказок»).
- •59. Своеобразие повествовательной манеры в.Гауфа: сказки «Карлик Нос», «Калиф-аист», «Маленький Мук» и «Холодное сердце». Страницы биографии писателя.
- •Ханс кристиан андерсен (1805-1875)
- •1.Сборник сказок Андерсена.
- •2.Истории (1852-1855гг.)
- •3. «Новые сказки и истории» (1858-1872гг.)
- •4 Своеобразие повествовательной манеры а.
- •Игра с камнем, брошенным в пруд.
- •2. Бином фантазии.
- •Произвольный префикс.
- •Фантастические гипотезы.
- •5. Старые игры.
- •Творческие ошибки.
- •Создание лимерика.
- •«Перевирание» сказки.
58. Взаимодействие реального и фантастического мира в сказке э.Т.-а. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»
В 1816 году выходит сказка Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» – одна из лучших рождественских сказок в литературе. Её Гофман написал специально для детей своего друга Гитцига. Детей так и звали: Мари и Фриц. Гофман любил этих детей. Мастерил им игрушки, рисовал волшебные замки (точно так как крёстный Дроссельмеер). Судьба не дала писателю родительского счастья. Его дочь умерла в 2 года. Через всю жизнь Гофман пронёс большую любовь к детям (был учителем, сочинял для друга).
Взаимодействие реального и фантастического мира в сказке Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»
В сказке существует 2 мира: мир реальный, в котором живёт семья советника медицины Штальбаума и мир фантастический, сказочный, который открывается не каждому (в кукольное царство попадает только Мари и Щелкунчик).
Как взаимосвязаны эти 2 мира? Гофман использует приём обрамления: в рассказ о праздновании Рождества включается сказка «О твёрдом орехе» или «История о принцессе Перлипат», которую рассказывает крестный Дроссельмеер. Удивительно для читателя, что именно Дроссельмеер является участником рассказанной им сказки.
Из сказки «О твёрдом орехе» мы узнаём, как появился Щелкунчик, а также узнаём два условия, при которых он приобретает человеческий облик (сын Мышиный погибнет от рук Щелкунчика; его полюбит прекрасная девушка).
Щелкунчик является загадочным образом для читателя. С одной стороны – это игрушка (подарок крёстного на Рождество). С другой стороны – главный герой сказки «О твёрдом орехе», в которой он является побеждённым и главный герой сказки «Щелкунчик и мышиный король», в которой Щелкунчик победитель. С третьей стороны – это прекрасный юноша, который уже наяву увозит Мари в золотой карете в кукольное государство.
У читателя невольно возникает вопрос: «Наяву это было или во сне?» Ответ на этот вопрос остаётся до конца не выясненным. Но для Гофмана это не главное. Главное что в мире нашёлся человек, который увидел за неприглядной внешностью Щелкунчика честное и благородное сердце.
Таким образом, Гофман изменил само понятие сказка. Это не просто рассказ о вымышленных событиях. Сказка для Гофмана – это: 1) олицетворение волшебной страны счастья; 2) красота духовного мира человека. Получается, что мир детства и мир сказки у Гофмана живут одними законами. Однако в сказочный мир попадает не каждый. В этом мире оказалась Мари, а не её Брат. Путь в сказку открыт доброму, любящему сердцу, способному сочувствовать и сострадать (эпизод с орехами в начале сказки). Мари разглядела в уродливом Щелкунчике внутреннюю красоту.
В истории русской зарубежной литературе много сказок, в которых главный герой некрасив. Это и «Гадкий утёнок» Андерсена, «Аленький цветочек», «Карлик нос» и другие. Судьба этих героев сложилась по-разному. Жизнь обернулась с другой стороны. У Гофмана в его сказке истинным чудом является любовь, которая победила злые чары, и в этом ещё одна специфика сказки Гофмана «Щелкунчик и мышиный король».
Из биографии Гофмана
Гофман родился в Кенигсберге (сейчас Калининград). Отец Гофмана бросил жену, и она переехала с сыном в дом родителей. Воспитанием Эрнста занимался дядя, которого мальчик не любил. Он дружил со служанкой Карлой, которая угощала мальчика марципанами и рассказывала страшные сказки.
В 9 вечера служанка провожала мальчика спать, предостерегая его не смотреться в большое старинное зеркало в коридоре, иначе может выскочить песочный человек и напугать. Эрнст боялся его, но ещё больше мечтал встретиться с ним. Пытаясь задобрить его, мальчик оставлял у зеркала марципаны и ждал встречи с зазеркальным другом.
Однажды Эрнст рассказал об этом дяде, но потом очень пожалел об этом: дядя стал смеяться, а затем вызвал доктора. Этот случай научил Эрнста держать свои фантазии при себе.
Гофман обладал разными способностями: занимался живописью, увлекался музыкой (играл на фортепиано и органе, самостоятельно освоил скрипку и флейту).
Будучи студентом, Гофман изменил своё третье имя: вместо Вильгельма стал Амадеем, выразив тем самым своё восхищение Моцартом. С этим именем он вошёл в историю как писатель. Гофман не стал музыкантом, он испугался, что музыка сведёт его с ума. Когда он слушал музыку, то забывал о реальности. Иногда, прослушав концерт Моцарта, он не мог прийти в себя и понять, где находится. Гофман был замечательным музыкантом и в своё время получил известность как композитор.
Музыка продолжала оставаться любимым увлечением Гофмана, а сам Гофман пошёл по семейным стопам (отец – уголовный судья), поступил в Кенигсбергский университет, в котором изучал юридические науки.
Гофман стал советником юстиции. Обязанности чиновника приносили эмоциональному Гофману только страдания. Художник по призванию, одержимый искусством, Гофман почти всю жизнь был прикован в заботе о хлебе насущном к своей службе, которую он сам сравнивал со скалой Прометея.
Истинные события оказали влияние на судьбу писателя. Так, в 1806 году Варшаву, где служил Гофман, заняли Наполеоновские войска, прусские учреждения были распущены и Гофман остался без службы, без средств, зато посвятил себя служению искусству.
Но оказалось, что никому не нужны ни его талант композитора, ни талант живописца. Гофман бегает по издателям и журналам, тщетно предлагает свои рисунки и музыкальные сочинения. Перебивается уроками музыки, бедствует и голодает.
И вот однажды, во время частных уроков музыки, Гофман познакомился с девочкой Юлией Марк, ставшей вдохновительницей многих его музыкальных и литературных произведений. Гофман полюбил свою ученицу. Во время музыкальных занятий он рассказывал девочке разные истории. Его рассказы сопровождала музыка, он был интересным учителем, но никто не умел его так слушать, как Юлия. Может быть, во время этих рассказов и занятий родилась удивительная история про Щелкунчика, герой которой напоминал самого Гофмана.
Когда писателю было 33 года, он вдруг обнаружил, что он некрасив. В дневнике Юлии сохранилась запись: «Не может быть, чтобы такой умный, самый лучший на свете маэстро Гофман навсегда остался таким безобразным». Но в сказке Гофмана счастливый финал: Щелкунчик, превратившись в принца, увозит Мари в волшебную страну.
Жизнь же распорядилась по-другому: Юлия Марк вышла замуж не по любви, а Гофман умирал в страшных муках (у него был паралич).
Надпись на надгробном камне: «Он был одинаково замечателен как юрист, как поэт, как музыкант, как живописец».