Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
детская_литература.doc
Скачиваний:
176
Добавлен:
26.10.2018
Размер:
886.78 Кб
Скачать

Льюис кэрролл (1832—1898)

При рождении ему дали два имени: пер­вое — в честь отца, второе — в честь матери. Когда юный Чарлз Лютвидж Доджсон стал публиковать свои юмористические стихи, ему понадобился псевдоним. Сначала он перевел свои два имени на латынь — получилось Каролюс Людовикус. Потом поменял их местами и снова перевел на английский — получилось Льюис Кэрролл.

Учился он в Оксфорде — одном из старей­ших английских университетов. Там же стал преподавать математику.

Многие считали доктора Доджсона чуда­ком. Он сторонился взрослых и дружил с деть­ми, водил их в театры, развлекал забавными рассказами. На досуге он написал сказочную повесть «Алиса в Стране чудес», главной геро­иней которой стала его знакомая девочка Али­са Лидделл. А другая Алиса — Рейке — натолк­нула его на мысль об «Алисе в Зазеркалье».

В те годы, отправляясь на континент, ан­гличане путешествовали по Италии, Фран­ции, Швейцарии, Греции. А Доджсон отпра­вился в Россию. Он посетил Петербург, Москву, Нижний Новгород с его знаменитой ярмаркой. Даже пробовал учить русский язык. После путешествия в Россию вышла его книга «Русский дневник».

Он очень любил театр, увлекался фото­графией (которая в его время только-только появилась), а еще — изобретал. Например, шахматы для путешественников, приспособ­ление для письма в темноте, всевозможные игры. Как математик он изобрел способы проверки делимости чисел на 17 и 19. Когда наши читатели станут чуть старше, они по­знакомятся с числом, которое обозначают греческой буквой я (пи). Это число выража­ется бесконечной дробью и равно примерно 3,14. А Доджсон изобрел прием запоминания ряда цифр, благодаря которому он мог запи­сать число тс до семьдесят первого знака по­сле запятой.

Вот таким интересным человеком был док­тор математики Доджсон — он же писатель Льюис Кэрролл.

ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ (1832- 1898)

СПОСОБНОСТИ И ИЗОБРЕТЕНИЯ

Льюис Кэрролл обладал разными способностями: хорошо рисовал, был замечательным фотографом, умел жонглировать и показывать фокусы, мог сделать из бумаги пистолет, а из платка мышь. Льюис Кэрролл изобрёл шахматы для путешественников, придумал способы проверки деления чисел 17 и 19. Любил ходить в театр, играть в шахматы и бильярд. Но больше всего любил жонглировать словами. Он придумал игру «Как сделать из мухи слона». Кто умеет играть в эту игру, тот может сделать море из горы и превратить день в ночь.

ИСТОРИЯ ПСЕВДОНИМА

Настоящее имя писателя Чарльз (в честь отца) Лютвидж (В честь матери) Доджсон. Происхождение псевдонима – словесная игра:

  1. перевёл на латинский Каролюс Людовикус

  2. поменял местами Людовикус Каролюс

  3. снова перевёл на английский Льюис Кэрролл

В жизни Кэрролл был человеком скромным, застенчивым, избегал новых знакомых. Не знал бедности, учился легко.

ДЕТСТВО

Льюис Кэрролл вырос в семье священника. Отец был одарённым и добрым. У Кэрролла было семь сестёр и три брата. Все играли в изобретённые Чарльзом игры. В детстве у него был театр марионеток, он писал для них пьесы и сам их рассказывал. Издал рукописные журналы для семьи

ПРОФЕССИЯ

Когда Кэрролл вырос он стал математиком. Учился в Оксфорде. После учёбы был назначен профессором математики Колледжа христовой церкви. Преподавателям ставилось два условия:

  1. не вступать в брак

  2. принять сан священника

Первое условие Кэрролл выполнил и готовился принять сан, но не хотел отказываться от светской жизни (театр, игр). Поэтому и остался на пол пути.

Кэрролл превосходно знал свой предмет, но на лекциях был сдержан, никогда не улыбался, поэтому студенты считали его скучным человеком.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ СКАЗОК ОБ АЛИСЕ

Своих детей у Кэрролла не было, но дети его друзей не знали лучшего друга, чем Льюис. С детьми он был свободен, весел, раскован и почти не заикался. Особенно любил рассказывать истории. Одну из таких историй он рассказал детям ректора Алисе Ладделл (10 лет) и двум её сёстрам Лорине (13 лет) и Эдит (8 лет) во время лодочной прогулки по реке Темзе. Это было 4 июля 1862 года. Вместе с ними отправился молодой коллега доктора Доджсона, преподаватель математики Робинсон Докворд.

Девочки просили, чтобы мистер Доджсон рассказал им сказку, в которой было бы побольше глупостей. И Доджсон стал рассказывать. Иногда он говорил: «На сегодня хватит, оставим после», но девочки настаивали: «После уже наступило».

Сказка долго сохранялась в устном виде, а потом появилась рукописное издание «Алиса в Подземелье». Затем действие перенеслось в Страну Чудес, которая находится под землёй.

Доктор не думал издавать сказку, но случай изменил судьбу книги. Однажды к Доджсону пришли друзья, увидели рукописную книгу и не смогли оторваться от чтения. Они упросили доктора дать почитать книгу другим детям, и им она понравилась. И в 1865 году «Приключения Алисы в стране Чудес» были опубликованы. Замысел второй книги появился в 1862г., когда Льюис Кэрролл гостил у своего дяди в Лондоне. В основу «Алисы в Зазеркалье» легли истории, которые он рассказывал Алисе Лидделл, когда обучал её играть в шахматы. Он придумал новые правила, рассказывал забавные истории для иллюстрирования отдельных ходов и правил. Истории об Алисе привлекают не только детей, но и взрослых.

42. Мотив трагической любви в сказках О.Уальда: «Соловей и роза», «День рождения Инфанты», «Счастливый принц» (в сопоставлении со «Сказкой о жабе и розе» В.М.Гаршина и сказками Х.К.Андерсена). Традиции Х.К.Андерсена в творчестве О.Уальда.

Не смотря на то, что Оскар Уайльд написал только девять сказочных произведений, его вклад в литературу огромен, сказки его — больше, чем просто сказки... О. Поддубный и Б. Колесников писали о том, что обращение Уайльда к "искусству лжи" было вызвано активным неприятием натурализма и не означало безразличия, а тем более отвращения, к реальной жизни. "Его сказки имеют глубокое нравственное содержание. Следуя романтическим традициям первой трети XIX века, поэт в иносказательной форме изображает столкновение героев, носителей высоких гуманистических идеалов, таких как дружба, любовь, верность, самоотверженность с миром корысти, сословных и имущественных предрассудков."

«Соловей и роза». Соловей ошеломлен великим горем человека:студент рыдает из-за того, что е может найти красную розу и любимая не станет танцевать с ним. «Воистину любовь – это чудо…-думает соловей. –Жемчуга и гранаты не могут купить ее, и она не выставляется на рынке. Ее не приторгуешь в лавке и не выменяешь на золото». И чтобы спасти любовь соловей жертвует своей жизнью: он прижимается к кусту роз, пронзая свое сердце шипами, и кусмт к рассвету дарит великолепную алую розу. Окрыленный студент мчится к своей возлюбленной, и видит: девушка предпочитает ему племянника камергера, подарившего ей настоящие каменья. Роза брошена на землю и раздавлена колесом телеги. Та самая роза, которая стоила жизни соловью. А студент размышлял о любви так: «Какая глупость эта любовь…В ней нет и на половину той пользы, какая есть в логике. Она удивительно не практична, а так как наш век-практический, то вернусь я лучше к Философии и буду изучать Метафизику. Как тут не вспомнить «Свинопаса» Андерсена, где принцесса твергла дары принца –настоящих соловья и розу, но поцеловала свинопаса ради обладания чудесным горшочком:наклонившись над ним. Можно узнать, что говорят у соседей, а бубунчики, украшающие его. Названивают модную песенку «Ах, мой милый Августин…».Здесь та же боль, то же презрение к мещанской знати, не способной на великое чувство Любовь. У Уальда прибавляется еще мотив напрасной жертвы, принесенной существом, благодаря которому было создано нечто прекрасное, оказавшееся ненужным в «этот практический век».

«День рожд. Инфанты». Для развлечения тспанской принцессы в лемму нашли мальчика, уродливого карлика, жившего простой, доброй и естественной жизнью. Он не подозрев. О своем уродстве. А на дне рожд. Инфанты он так «потешно» плясал, что девочка была в восторге и потребовала, чтобы после сиесты карлик повт свой танец. В знак восхищения она, подражая взрослым, бросила ему цветок. Карлик полюбил принцессу и стал мечтать о том, как он уведет ее в лес, окружит ее заботой и будет исполнять все ее желания. Но когда он забрел в покои королевского дворца и впервые увидел себя в зеркале, он понял, что был лишь посмешищем и упал замертво:сердце его разбилось. Принцесса, рассердившись, что ее лишили повторного удовольствия, скорчила капризную гримасу: «На будущее время, пожалуйстаЮ чтобы у тех, кто приходит со мною играть, не было сердца!». Эти слова выражают отношение Уальда к эпохе, к расцвету и одновременно закату «блестящей» викторианской Англии –«Англии «мудрого и бессердечного эгоизма».

«Счастливый принц». Счастливого принца свергли с пъедестала ничтожные городские советники, потому что он, отдав позолоту и сапфировые глаза беднякам, сам превратился в оборвыша.