VII. Упражнения. 33 «особенности»
XXVI.
Переведите и сопоставьте с английскими эквивалентами:
1.Никто не знает его имени.
2.Боюсь, ничто не может помочь мне.
3.Нигде нет таких красивых женщин, как в России.
4.Мы никогда ранее не встречались.
5.Я никому ничего не скажу.
6.Вы действительно никого здесь не знаете.
You really don’t know anyone here. We have never met before.
I will tell nothing to anybody. (I won’t tell anything to anyone). I am afraid nothing can help me.
Nobody knows his name.
There are no such beautiful women anywhere as in Russia.
Переведите.
1.We haven’t got any problems with English. wè õæâíò ãîò ýíè ïðîблемс wèð èнглишь
2.She hasn’t got any time to visit you.
øüè õæçíò ãîò ýíè òàéì òó âèçèò þó
3.We haven’t got any chances to save them. wè õæâíò ãîò ýíè ÷àансиз тэсýéâ ð ýì
4.He hasn’t got any souvenires to present you.
õè õæçíò ãîò ýíè ñóвэниэз тэпрýçýíò þó
5. They haven’t got any animals at home.
ðýé õæâíò ãîò ýíè æнимлс æò õîóì
6.I haven’t got any patience!
àé õæâíò ãîò ýíè ïýйшьенс