Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Голодные игры(двойной перевод)

.pdf
Скачиваний:
128
Добавлен:
16.12.2017
Размер:
420.19 Кб
Скачать

Параллельные Переводы https://studyenglishwords.com/movie/Голодные-игры/127

Голодные игры

I think it's our tradition.

Думаю, это наша традиция...

 

 

It comes out of a particularly painful part of our

Она восходит к довольно трудному периоду

history.

нашей истории.

 

 

Yes, yes.

Да, да.

 

 

But it's been the way we've been able to heal.

Но благодаря ей мы смогли излечиться.

 

 

At first, it was a reminder of the rebellion.

Когда-то это было напоминание о восстании.

 

 

- It was a price the districts had to pay. - Yes.

Ценой, которую обязали платить все Дистрикты.

 

 

But I think it has grown from that.

Но, по моему, всё это в прошлом.

 

 

I think it's something that knits us all together.

Сейчас игры... Обеспечивают наше единство.

 

 

This is your third year as Gamemaker.

Вы уже третий год распорядитель игр?

 

 

What defines your personal signature?

Скажите, в чем ваш уникальный стиль?

 

 

No! No!

ДИСТРИКТ 12

 

 

It's okay. It's okay. You were just dreaming. You

Все хорошо. Всё в порядке. Просто дурной сон.

were dreaming.

Это просто сон.

 

 

It was me.

Меня выбрали.

 

 

I know. I know. But it's not.

Я знаю. Но это не так.

 

 

It's your first year, Prim. Your name's only been in

Это твой первый год. Твоё имя вписано только

there once.

один раз,

 

 

They're not gonna pick you.

Тебя не заберут.

 

 

Try to go to sleep.

Попробуй уснуть.

 

 

I can't.

Я не могу.

 

 

Just try. Just try.

А ты попробуй. Попробуй.

 

 

Deep in the meadow Under the willow

Где-то под ивой, Прямо в лугах,

 

 

- A bed of grass - A bed of grass

Постелька есть

 

 

- A soft green pillow - A soft green pillow

Из ласковых трав.

 

 

You remember that song? Okay.

Помнишь, как дальше? Хорошо.

 

 

You finish it. I've got to go.

Напой про себя. Мне пора.

 

 

Where?

Куда?

 

 

I've just got to go.

Просто мне пора.

 

 

But I'll be back. I love you

Но я вернусь. Люблю тебя.

 

 

I'll still cook you.

Я умею готовить кошек.

 

 

What are you gonna do with that when you kill it?

Ну, убьёшь ты его и что дальше?

 

 

Damn you, Gale! It's not funny!

Да пошёл ты, Гейл! Не смешно.

 

 

What are you gonna do with a 100-pound deer,

Но в нем же 90 кг, Кискисс.

Catnip?

 

 

 

It's Reaping Day. The place is crawling with

День жатвы тем более. Тут вокруг миротворцы.

Peacekeepers.

 

 

 

I was gonna sell it to some Peacekeepers.

Я бы его продала. Тем же миротворцам.

 

 

Of course you were.

Конечно продала бы.

 

 

Like you don't sell to Peacekeepers.

А то ты сам с ними не торгуешь.

 

 

No. Not today.

Нет! Сегодня не торгую.

 

 

It was the first deer I've seen in a year. Now I have

Это был первый олень за год. Теперь у меня

nothing.

ничего нет.

 

 

Okay.

Ладно.

 

 

What if they did? Just one year. What if everyone just

А что, если они уже? Только ты одна. Вдруг все

stopped watching?

перестанут их смотреть?

 

 

- They won't, Gale. - What if they did? What if we

Не перестанут, Гейл. - А если? Если мы

did? Won't happen.

перестанем? - Этого не будет.

 

 

You root for your favorites. You cry when they get

Мы болеем за своих и плачем, когда их убывают.

killed. - It's sick. - Gale. If no one watches, then they

Что за уроды. - Гейл. - Нет публики... ...значит,

don't have a game. It's as simple as that.

нет игр. Вот и всё.

 

 

- What? - Nothing.

Что? Ничего.

 

 

- Fine. Laugh at me. - I'm not laughing at you.

- Давай, смейся - смейся. - Я не над тобой смеюсь.

 

 

We could do it, you know?

Мы бы могли это сделать.

 

 

Take off, live in the woods. It's what we do anyway.

Сбежали бы, жили бы в лесу. Мы бы с тобой

 

смогли?

 

 

They'd catch us. Well, maybe not.

- Нас бы поймали. - Может и нет.

 

 

Cut out our tongues, or worse. We wouldn't make it

За это отрежут языки, как минимум. Тут и на 5

five miles.

миль не уйдёшь.

 

 

No, I'd get five miles. I'd go that way.

А я бы ушёл. Прямо туда.

 

 

I have Prim, and you have your brothers.

У меня дома Прим. У тебя братья.

 

 

They can come, too.

С нами пойдут.

 

 

Prim in the woods?

Прим пойдёт в лес?

 

 

Or maybe not.

А может и нет.

 

 

I'm never having kids.

Я не буду рожать детей.

 

 

I might, if I didn't live here.

Я бы завёл. Только не здесь.

 

 

- But you do live here. - I know, but if I didn't.

Но ты же здесь. Знаю, но если бы.

 

 

I forgot.

Ой, забыл.

 

 

Here.

Вот.

 

 

Oh, my God! Is this real?

Боже мой! Настоящий?

 

 

Yeah. Better be. Cost me a squirrel.

Ещё бы. За целую белку.

 

 

Happy Hunger Games.

Счастливых вам Голодных игр.

 

 

"And may the odds be ever in your favor."

И пусть удача всегда будет с вами.

 

 

How many times is your name in today?

Сколько раз там вписано твоё имя?

 

 

Forty-two.

Сорок два.

 

 

Guess the odds aren't exactly in my favor.

Думаю, удача вряд ли сейчас со мной.

 

 

Thank you, girl.

Спасибо, девонька.

 

 

What's this?

А это что?

 

 

That's a Mockingjay.

- Это...сойка-пересмешница.

 

 

How much?

И сколько стоит?

 

 

- You keep it. It's yours. - Thank you.

Бесплатно. Бери. Спасибо.

 

 

Mom.

Мам?

 

 

Look at you!

О, только посмотри на себя.

 

 

You look beautiful.

Какая красавица.

 

 

But you better tuck in that tail, little duck.

Только хвостик заправь, утенок.

 

 

I laid something out for you, too.

Твое платье я тоже приготовила.

 

 

Okay.

Хорошо.

 

 

Now you look beautiful, too.

Теперь ты тоже красавица.

 

 

Wish I looked like you.

Вот бы я была такой, как ты.

 

 

No. I wish I looked like you, little duck.

Ну нет. Это я хочу быть как ты, утенок.

 

 

Hey. You want to see what I got you today?

Эй. Смотри, что я тебе раздобыла.

 

 

It's a Mockingjay pin. To protect you.

Это сойка-пересмешница. Твой оберег.

 

 

And as long as you have it, nothing bad will happen

Пока она у тебя, все будет хорошо.

to you.

 

 

 

Okay? I promise.

Понятно? Я обещаю.

 

 

Prim, it's okay. It's okay.

Тише. Прим, все хорошо. Все будет хорошо.

 

 

Okay. It's time to sign in now. Okay?

Ну все, пора регистрироваться.

 

 

They're gonna prick your finger just to take a little bit

Они уколют тебя в палец и возьмут капельку

of blood.

крови.

 

 

- You didn't say... - I know.

Это не больно?

 

 

It doesn't hurt much. Just a little.

Это почти не больно. Совсем чуть-чуть.

 

 

Okay? Go sit down there with the little kids. I'll find

Ладно? А потом иди и садись с младшими, я тебя

you after. Okay?

найду, хорошо?

 

 

Next.

Следующий.

 

 

Next.

Следующий.

 

 

Go ahead. Next.

Можешь идти. Следующий.

 

 

Next.

Следующий.

 

 

Next.

Следующий.

 

 

Next.

Следующий.

 

 

It's okay. Welcome! Welcome, welcome.

Добро пожаловать! Добро, добро пожаловать!

 

 

Happy Hunger Games.

Счастливых вам Голодных Игр.

 

 

And may the odds be ever in your favor.

И... Пусть удача всегда будет с вами.

 

 

Now, before we begin, we have a very special film.

Но, прежде, чем мы начнем, мы приготовили

 

специальный фильм.

 

 

Brought to you all the way from The Capitol.

Он приехал из самого Капитолия.

 

 

War. Terrible war. War. Terrible war. Widows,

Война, ужасная война. Вдовы, сироты и

orphans, a motherless child.

безотцовщина.

 

 

This was the uprising that rocked our land.

Восстание потрясло, пошатнуло нашу страну.

 

 

Thirteen districts rebelled against the country that fed

13 дистриктов взбунтовались против государства,

them,

которое их кормило,

 

 

loved them, protected them.

заботилось, защищало.

 

 

Brother turned on brother until nothing remained.

Брат пошел на брата, и не осталось ничего.

 

 

And then came the peace, hard fought, sorely won.

Но, наконец, настал мир. Он достался нам нескоро

 

и дорогой ценой.

 

 

A people rose up from the ashes, and a new era was

Народ восстал из праха, и родилась новая эра.

born.

 

 

 

But freedom has a cost. And the traitors were

Но у свободы есть цена. Победив предателей,

defeated.

 

 

 

We swore as a nation we would never know this

мы поклялись, что наша страна никогда больше не

treason again.

познает такой измены.

 

 

And so it was decreed that each year the various

И было решено, каждый год все дистрикты

districts of Panem would offer up, in tribute, one

Панема должны выбирать по одному юноше и

young man and woman

одной девушке,

 

 

to fight to the death in a pageant of honor, courage,

которые будут сражаться до последней капли

and sacrifice.

крови в битве за честь, отвагу и самоотречение.

 

 

The lone victor, bathed in riches, would serve as a

Единственный выживший победитель будет

reminder of our generosity and our forgiveness.

награжден, и станет служить символом нашей

 

щедрости и нашего прощения.

 

 

This is how we remember our past.

Так мы вспоминаем наше прошлое.

 

 

This is how we safeguard our future.

Так мы охраняем наше будущее.

 

 

I just love that!

Я это обожаю.

 

 

Now, the time has come for us to select

Итак, пришло время для нас... выбрать...

 

 

one courageous young man and woman

нашего храброго героя и героиню,

 

 

for the honor of representing District 12 in the 74th

которые будут защищать честь Дистрикта 12 на

Annual Hunger Games.

74-х ежегодных Голодных Играх.

 

 

As usual, ladies first.

По традиции, дамы вперед.

 

 

Primrose Everdeen.

Примроуз Эвердин!

 

 

Where are you, dear?

Где ты, душенька?

 

 

Come on up.

Ну, давай,

 

 

Well, come on up.

поднимайся к нам!

 

 

Prim! Prim!

Прим! Прим!

 

 

No. No!

Нет!

 

 

I volunteer! I volunteer!

Я доброволец!

 

 

I volunteer as Tribute!

Я хочу участвовать в Играх!

 

 

I believe we have a volunteer, Mr. Mayor.

Кажется, у нас есть доброволец.

 

 

Prim, you need to get out of here. You need to get out

- Уходи отсюда. Уходи немедленно! - Нет!

of here.

 

 

 

- No!No! - Go find Mom!

- Беги к маме! - Нет!

 

 

- Prim, go find Mom right now. I'm so sorry. - No!

- Прим, иди немедленно! - Нет! Прости меня! Нет!

 

 

- Go find Mom. Prim, leave! Go find Mom. -

- Прим, уходи! Иди к маме! - Нет! Нет! Нет! Нет!

No!No!No! - No!No!No! - Come on.

 

 

 

A dramatic turn of events here in District 12.

Поистине душещипательный поворот событий у

 

нас, в Дистрикте 12.

 

 

Yes, well. District 12's very first volunteer. Bring her

Что ж, первый в истории Дистрикта 12

up.

доброволец, прошу на сцену.

 

 

Come on, dear.

Давай, дорогая.

 

 

What's your name?

Как тебя зовут?

 

 

Katniss Everdeen.

Кэтнисс Эвердин.

 

 

Well, I bet my hat that was your sister, wasn't it?

Готова поспорить, это твоя сестренка, я угадала?

 

 

Yes.

Да.

 

 

Let's have a big hand for our very first volunteer,

Давайте похлопаем нашему самому первому

Katniss Everdeen.

добровольцу, Кэтнисс Эвердин.

 

 

And now for the boys.

А теперь... Мальчики.

 

 

Peeta Mellark.

Питер Мелларк.

 

 

Here we are.

Итак, вот они.

 

 

Our Tributes from District 12.

Трибуты от Дистрикта 12.

 

 

Well, go on, you two, shake hands.

Ну, давайте, пожмите друг другу руки.

 

 

Happy Hunger Games.

Счастливых вам Голодных Игр!

 

 

And may the odds be ever in your favor.

И пусть удача всегда будет с вами.

 

 

You have three minutes.

У вас 3 минуты.

 

 

It's okay.

Все хорошо.

 

 

Prim. Prim. It's okay. Prim, I don't have much time.

У нас мало времени.

 

 

Prim. Listen. You're gonna be okay. Don't take any

Прим, слушай. Все будет в порядке. Нельзя брать

extra food from them.

у них лишнюю еду,

 

 

It isn't worth putting your name in more times. Okay?

твое имя еще раз внесут в список, ясно?

 

 

Listen, Prim. Gale will bring you game. You can sell

Слушай, Прим. Гейл будет носить тебе дичь. У

cheese from your goat.

тебя есть коза, можешь продавать сыр.

 

 

Just try to win. Maybe you can.

Попробуй победить, вдруг получится.

 

 

Of course. And maybe I can. I am smart, you know?

Конечно. Вдруг получится, я же умная.

 

 

- And you can hunt. - Exactly.

Ты умеешь охотиться. Вот именно.

 

 

To protect you.

Пусть он тебя защищает.

 

 

Thank you.

Спасибо.

 

 

You can't tune out again.

Не смей замыкаться в себе.

 

 

- I won't. - No, you can't. Not like when Dad died.

Я не буду. Не имеешь права. Как после смерти

 

папы.

 

 

I won't be there anymore. You're all she has.

Меня больше не будет. У нее, кроме тебя, никого.

 

 

No matter what you feel, you have to be there for her.

Что бы ты там ни чувствовала, ты должна быть с

Do you understand?

ней, ясно?

 

 

Don't cry.

Не плачь.

 

 

Don't cry. Don't. Don't.

Не плачь. Не надо.

 

 

- It's time. - Prim, it's okay. - Prim, it's okay. It's okay,

Время. - Нет! - Все хорошо. Все хорошо, Прим. -

Prim. - No!No!No!

Нет! Нет!

 

 

I promise, Prim.

Обещаю, я вернусь.

 

 

- I'm fine. - Yeah, I know.

Все в порядке. Я знаю.

 

 

I am.

Правда.

 

 

Listen to me. You're stronger than they are. You are.

Послушай меня, ты сильнее их всех. Это правда.

 

 

- Get to a bow. - They may not have...

- Раздобудь лук. - Его может не быть...

 

 

They will if you show them how good you are.

Будет, если ты покажешь, на что ты способна.

 

 

They just want a good show. That's all they want.

Им нужно зрелище, вот и все.

 

 

If they don't have a bow, then you make one, okay?

Если лука не будет, сама сделай, поняла? Ты

You know how to hunt.

охотница.

 

 

Animals.

На зверей.

 

 

It's no different, Katniss.

Разницы нет, Кэтнисс.

 

 

There's 24 of us, Gale. Only one comes out.

Нас 24, Гейл, и только один выживет.

 

 

Yeah. And it's gonna be you.

Да, и это будешь ты.

 

 

Okay.

Так.

 

 

Take care of them, Gale. Whatever you do, don't let

Позаботься о них, Гейл. Не дай им умереть с

them starve.

голоду!

 

 

- Let's go. - I'll see you soon, okay?

На выход. Скоро увидимся, хорошо?

 

 

You two are in for a treat.

Вам несказанно повезло.

 

 

Crystal chandeliers, platinum doorknobs, and it flies.

Хрустальные люстры. Платиновые дверные

We'll be at The Capitol in less than two days. Now,

ручки.

before you do anything else...

 

 

 

200 miles per hour, and you can barely feel a thing.

200 миль в час, а внутри даже не чувствуется.

 

 

I think it's one of the wonderful things about this

По-моему, это самое прекрасное в Играх,

opportunity,

 

 

 

that even though you're here and even though it's just

хоть вы и здесь совсем-совсем ненадолго,

for a little while,

 

 

 

you get to enjoy all of this.

вы можете наслаждаться всем этим.

 

 

I'm going to find Haymitch. He's probably in the bar

Пойду поищу Хеймитча. Он, наверное, уже в

car.

вагоне-ресторане.

 

 

Have you ever met him?

Ты его уже видела?

 

 

Haymitch?

Хеймитча?

 

 

You know, Katniss, he is our mentor. He did win this

Знаешь, Кэтнисс, он наш наставник. Когда-то он

thing once.

сам победил в Играх.

 

 

Look, you know, if you don't want to talk, I

Слушай, не хочешь со мной не разговаривать, не

understand, but I just don't think there's anything

надо, но я не вижу ничего плохого в том, чтобы

wrong with getting a little bit of help.

получить немного помощи.

 

 

Congratulations.

Мои поздравления.

 

 

Where's the ice?

Ну и где лед?

 

 

I don't know.

Я... не знаю.

 

 

May I? Okay, so... So when do we start?

Ну что, когда... когда мы начнем?

 

 

So eager.

Эй-эй. Прыткий какой.

 

 

Most of you aren't in such a hurry.

Обычно никто так не спешит.

 

 

Yeah. I wanna know what the plan is. You're our

Ну, я хочу знать наш план. Вы наш наставник, вы

mentor.

должны...

 

 

- You're supposed to go... - Mentor?

Наставник?

 

 

Yeah, our mentor.

Да.

 

 

You're supposed to tell us how to get sponsors and

Наставник, вы должны объяснить, как завоевать

give us advice.

спонсоров и дать советы.

 

 

Okay.

А, ладно.

 

 

Embrace the probability of your imminent death.

Смиритесь с неизбежностью вашей скорейшей

 

смерти.

 

 

And know, in your heart, that there's nothing I can do

И знайте... в глубине души... что я ничем не могу

to save you.

вам помочь.

 

 

So why are you here then?

Ну и что тогда вы тут делаете?

 

 

The refreshments.

Освежаюсь.

 

 

Okay, I think that's enough of that.

Так, ладно, по-моему вам уже хватит.

 

 

You made me spill my drink. These are brand new

Из-за тебя я все пролил. На новые штаны.

pants.

 

 

 

You know, I think I'll go finish this in my room.

Знаете что, пойду-ка я у себя допью.

 

 

He's gonna come around.

Сейчас я его верну.

 

 

It's no use. I'm gonna go talk to him.

- Стой, от него же толку нет. - Я с ним поговорю.

 

 

We have two very fit 16-year-olds.

У нас двое... 16-летних.

 

 

Of course, of course. They always provide pretty

Конечно, конечно...

good opponents. Yes, yes, they do.

 

 

 

- Do you remember this year? - Of course.

А помните вот этот год?

 

 

One of my favorite years. And one of my favorite

Это один из моих любимых. И арена тоже

Arenas.

любимая.

 

 

The use of the rubble in the ruined city...

А сколько сюрпризов в этих развалинах.

 

 

Very exciting.

Было очень интересно.

 

 

And this moment here,

И вот мы наблюдаем

 

 

this moment is a moment that you never forget.

тот самый миг, который не забыть никогда.

 

 

Yes. The moment when a Tribute becomes a victor.

Миг, когда трибут становится победителем.

 

 

- You'd freeze to death first. - No, because I'd light a

Да ты замерзнешь насмерть. Я разожгу костер.

fire.

 

 

 

That's a good way to get killed.

Тоже неплохой способ подставиться.

 

 

What's a good way to get killed?

Что за неплохой способ?

 

 

Joy. Why don't you join us?

О, детка! Ну, присоединяйся.

 

 

I was just giving some life-saving advice.

Я тут как раз даю жизнеспасительные советы.

 

 

Like what?

Например?

 

 

I was just asking about how to find shelter.

Я спросил, как искать себе укрытие.

 

 

Which would come in handy if, in fact, you were still

Что, в общем-то, полезно, если ты все еще жива.

alive.

 

 

 

How do you find shelter?

Как вы искали убежище?

 

 

Pass the jam.

Передай джем.

 

 

How do you find shelter?

Как вы искали убежище?

 

 

Give me a chance to wake up, sweetheart.

Детка, дай я проснусь сначала, пожалуйста.

 

 

This mentoring is very taxing stuff.

Тренерство очень... ...утомительное дело.

 

 

Can you pass the marmalade?

Передай мне мармелад...

 

 

That is mahogany!

Это красное дерево!

 

 

Look at you. Just killed a placemat.

Надо же, ты убила эту салфетку.

 

 

You really want to know how to stay alive?

Правда хочешь знать, как выжить?

 

 

You get people to like you.

Ты должна всем нравиться.

 

 

Not what you were expecting?

Oго! Не ожидала, правда?

 

 

Well, when you're in the middle of The Games and

Когда Игры в разгаре, и ты там хочешь есть, пить,

you're starving or freezing,

или замерзаешь,

 

 

some water, a knife, or even some matches can mean

твою судьбу могут решить лишний глоток воды,

the difference between life and death.

нож, или, например, пара спичек.

 

 

And those things only come from sponsors.

И всё это можно получить только от спонсоров.

 

 

And to get sponsors, you have to make people like

А чтобы иметь спонсоров, им нужно понравиться.

you.

 

 

 

And right now, sweetheart, you're not off to a real

Ты, детка, в этом смысле, пока что не на высоте.

good start.

 

 

 

There it is.

Вот он.

 

 

It's huge!

Огромный.

 

 

That's incredible. Peeta, I love you.

С ума сойти.

 

 

Come on. Come on.

Давай. Иди сюда.

 

 

You better keep this knife. He knows what he's doing.

Лучше оставь нож. Брала бы пример с парня.

 

 

So now that you've seen them,

И, вот теперь, когда мы их наконец увидели,

 

 

what do you think about this year's crop of recruits?

что вы скажете о наших новобранцах?

 

 

Are there any surprises that we can expect this year?

Ждут ли нас какие-то сюрпризы в этом году?

 

 

It's really hard to tell just from a Reaping,

Сложно судить сразу после жатвы, но...

 

 

-but I think this is a very interesting mix. - Yes.

по-моему, расклад интересный. Да.

 

 

And whenever you have a volunteer from an outlying

Когда появляется доброволец из дальнего

district,

дистрикта,

 

 

that's something you can't ignore.

такое, конечно, нельзя игнорировать.

 

 

What's that?

Что это?

 

 

What's that?

Что это?

 

 

We're just saying we might need to hose you down

Хотим тебя помыть еще разок,

again

 

 

 

before we take you to Cinna.

перед тем, как передать Цинне.

 

 

That was one of the bravest things I've ever seen.

Я восхищен твоим храбрым поступком. Я про

With your sister?

твою сестру.

 

 

- My name's Cinna. - Katniss.

Меня зовут Цинна. Кэтнисс.

 

 

I'm sorry that this happened to you,

Очень жаль, что ты сюда попала,

 

 

and I'm here to help you in any way that I can.

но я постараюсь помочь тебе всем, чем смогу.

 

 

Most people just congratulate me.

Меня, обычно, с этим поздравляют.

 

 

Well, I don't see the point in that.

Не понимаю, с чем.

 

 

So tonight, they have the Tribute Parade.

Сегодня... состоится парад трибутов.

 

 

I'm gonna take you out and show you off to the

Сегодня мы представим тебя публике.

world.

 

 

 

So you're here to make me look pretty?

Вы здесь, чтобы сделать меня красивой?

 

 

I'm here to help you make an impression.

Чтобы помочь тебе произвести впечатление.

 

 

Now, usually they dress people in the clothes from

Обычно, всех одевают в типичную одежду своих

their district.

дистриктов.

 

 

- Yeah, we're always coalminers. - Yeah, but I don't

Да, мы все были шахтерами. Да, и мне этого не

wanna do that.

хочется.

 

 

I wanna do something that they're gonna remember.

Я хочу, чтобы они нас запомнили.

 

 

Did they explain about trying to get sponsors?

Тебе объяснили насчет спонсоров?