Голодные игры(двойной перевод)
.pdfBecause she came here with me. |
Мы приехали сюда вместе. |
|
|
Well, that's bad luck. |
Да, не повезло. |
|
|
Yeah, it is. |
Да, правда. |
|
|
- And I wish you all the best of luck. - Thank you. |
Что ж, удачи тебе. Спасибо. |
|
|
Peeta Mellark. |
Пит Мелларк, |
|
|
District 12! |
Дистрикт 12! |
|
|
What the hell was that? |
Это что за херня? |
|
|
You don't talk to me, and then you say you have a |
То ты меня не знаешь, а теперь ты в меня |
crush on me? |
влюблен? |
|
|
You say you want to train alone? Is that how you |
А сам тренируешься отдельно. Это ты вот так |
want to play? |
решил поиграть? |
|
|
Stop it! Stop it! |
Хватит! Хватит! |
|
|
- Let's start right now! - Hey! |
Может, сейчас и начнем? |
|
|
- He did you a favor. - He made me look weak. |
Он тебе помог. Теперь я выгляжу слабой! |
|
|
He made you look desirable, which in your case, can't |
Теперь ты выглядишь желанной. А тебе, детка, |
hurt, sweetheart. |
это не повредит, ты сама знаешь. |
|
|
He's right, Katniss. |
Он прав, Кэтнисс. |
|
|
Of course I'm right. |
Конечно, я прав! |
|
|
Now, I can sell the star-crossed lovers from District |
Я могу раскрутить несчастных влюбленных из |
12... |
Дистрикта 12. |
|
|
We are not star-crossed lovers. |
Мы - не несчастные влюбленные! |
|
|
It's a television show! |
Это телевидение, шоу. |
|
|
And being in love with that boy might just get you |
Если ты влюблена в этого мальчишку, то, значит, |
sponsors, which could save your damn life. |
у тебя есть спонсоры, а они могут тебе жизнь |
|
спасти. |
|
|
Okay. Why don't you get out of here? |
Значит, так. Пит, иди отсюда. |
|
|
Maybe I can deliver you both in one piece tomorrow. |
А то вы так и до Игр не доживете. |
|
|
Manners! |
Что за манеры? |
|
|
You, too? |
И ты здесь? |
|
|
Hey. |
Привет. |
|
|
Can't sleep? |
Не спится? |
|
|
No. Of course not. |
Уснешь тут. |
|
|
I'm sorry I went after you. |
Извини, что я на тебя набросилась. |
|
|
You know, I meant that as a compliment. |
Я думал, тебе будет приятно. |
|
|
I know. |
Я поняла. |
|
|
Listen to them. |
Как же они шумят. |
|
|
Yeah. |
Да. |
|
|
I just don't want them to change me. |
Игры не должны меня изменить. |
|
|
How would they change you? |
Как они тебя изменят? |
|
|
I don't know. They'd turn me into something I'm not. |
Ну, не знаю... Превратят меня в кого-то другого. |
|
|
I just don't want to be another piece in their game, |
Я не хочу быть пешкой в чужих руках, |
you know? |
понимаешь? |
|
|
You mean you won't kill anyone? |
То есть, ты не будешь убивать? |
|
|
No. |
Нет. |
|
|
I mean, I'm sure I would, just like anybody else when |
То есть, наверняка, придется. Рано или поздно |
the time came, |
придется, как и всем. |
|
|
but I just keep wishing that I could think of a way to |
Я пока не пойму, как, но я должен им показать - |
show them |
|
|
|
that they don't own me. |
я не их собственность. |
|
|
If I'm gonna die, I want to still be me. |
Даже если придется умереть, я хочу остаться |
|
собой. |
|
|
Does that make any sense? |
Ты меня понимаешь? |
|
|
Yeah. |
Да. |
|
|
I just can't afford to think like that. |
Я не могу себе позволить такого. |
|
|
I have my sister. |
У меня дома сестра. |
|
|
Yeah, I know. |
Да, знаю. |
|
|
I guess I'll see you tomorrow. |
Ну что, до завтра? |
|
|
See you tomorrow. |
Да, до завтра. |
|
|
They'll put all kinds of stuff right in front, right in the |
Они разложат кучу всего прямо у вас перед... |
mouth of the Cornucopia. |
прямо вокруг Рога Изобилия. |
|
|
There'll even be a bow there. Don't go for it. |
Там будут даже лук и стрелы, не ходи туда. |
|
|
Why not? |
Почему? |
|
|
It's a bloodbath. They're trying to pull you in. |
Там начнется резня - они нарочно вас |
|
стравливают, |
|
|
That's not your game. |
не лезь туда. |
|
|
You turn, run, find high ground, look for water. |
Развернись, беги в сторону холмов, ищи воду. |
Water's your new best friend. |
Вода - твой лучший друг. |
|
|
Don't step off that pedestal early or they'll blow you |
И не сходи с пьедестала до старта, а то взлетишь |
sky high. |
на воздух. |
|
|
I won't. |
Не сойду. |
|
|
Katniss, you can do this. |
Кэтнисс. Ты справишься. |
|
|
Thanks. |
Спасибо. |
|
|
Give me your arm. |
Дай руку. |
|
|
Give me your arm. |
Дай руку. |
|
|
- Give me your arm. - What is that? |
Дай руку. Что это? |
|
|
Your tracker. We're up. We're up! |
Датчик слежения. |
|
|
All right. Less than a minute, people. Final checks. |
Поехали, меньше минуты до старта! Проверка. |
|
|
There are 15 out. They are flying. |
Пятнадцатый готов, подлетают. |
|
|
Here. |
Давай. |
|
|
Thank you. |
Спасибо. |
|
|
Thirty seconds. |
30 секунд. |
|
|
I'm not allowed to bet, but if I could, I'd bet on you. |
Мне нельзя делать ставки, но я бы поставил на |
|
тебя. |
|
|
Twenty seconds. |
20 секунд. |
|
|
Ten seconds. |
10 секунд. |
|
|
Okay, they're in the tubes. |
Готовы, они на местах. |
|
|
50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40, 39, 38, 37, |
50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40, 39, 38, 37, |
36, 35, 34, 33, 32, 31, 30, 29, 28, 27, 26, 25, 24, 23, |
36, 35, 34, 33, 32, 31, 30, 29, 28, 27, 26, 25, 24, 23, |
22... |
22... |
|
|
And, of course, there's the familiar "boom" of the |
И, конечно, всем знакомый, пушечный выстрел, |
cannon, |
|
|
|
which marks the end of another fallen Tribute. |
знак, что очередной трибут пал в бою. |
...eight... ...nine... ...10... ...11... ...12. |
|
|
|
Twenty-five? Got it. He's moving now. |
Павшие. Дистрикт 3. Дистрикт 4. Дистрикт 7. |
|
Дистрикт 8. Дистрикт 9. |
|
|
Well, that makes 13 gone in the first eight hours. |
Итак, 13 погибших трибутов за 8 часов. |
|
|
And Claudius, I think I see an alliance forming. |
И, Клавдий, кажется, некоторые трибуты |
|
сформировали союз. |
|
|
Wait! Did you see the look on her face? - How stupid |
Вы бы видели её лицо! |
can you get? - A fire? |
|
|
|
"Oh, no! Please don't kill me! Oh, no!" That's actually |
- "Ой, не убивайте меня. О, нет!" - Чуть похоже. |
a good impression. |
|
|
|
Hey, lover boy! |
Эй, женишок. |
|
|
- You sure she went this way? - Yeah, I'm sure. |
Она точно сюда пошла? Да, точно. |
|
|
You better be. |
Смотри у меня. |
|
|
Yeah, that was her snare we found back there. |
Ну, мы же видели там ее силки. |
|
|
Are you sure we shouldn't just kill him now? |
Может, лучше сразу его убить? |
|
|
Nah. He's our best chance of finding her. |
Нет, тогда мы ее никогда не найдем. |
|
|
Let's go. |
Пошли. |
|
|
Sir? |
Сэр, |
|
|
She is almost at the edge. |
она почти на границе. |
|
|
Two kilometers away from the nearest Tribute. |
2 километра до ближайшего трибута. |
|
|
Let's turn her around. |
Повернем ее обратно. |
|
|
Cueing another. On my count. One, two... |
Второй пошел, по моей команде, один, два... |
|
|
She's heading towards the left flank. |
Она движется к левой границе. |
|
|
Okay. Can you give me a tree right there? Sure. |
Понятно. - Нарисуй мне там дерево. - Конечно. |
Cueing tree. |
Вот вам дерево. |
|
|
She's almost there. |
Она уже на месте. |
|
|
Lucia, get a cannon ready. |
Люсия, приготовь пушку. |
|
|
There she is! There she is! - She's mine! - Not if I get |
Вон она! Вон она! |
her first! - Where you gonna go? - Mine! Fish out of |
|
the pond! And someone found her. - There she is! - |
|
Yeah! Here we go! - Where you going, huh? - Get |
|
her, Cato! Where do you think you're going? |
|
|
|
Where you going, baby? Three o'clock. - Where you |
Куда ты, детка, а? |
going, Girl on Fire? - We got her! Miss Everdeen, I'm |
|
gonna get you! |
|
|
|
That's not gonna help you up there, Katniss. Where |
Это тебе не поможет! |
are you going? - Go get her, man! - You are so done. |
|
Just get her, Cato! - He's gonna get you, Katniss. - |
|
Look at her scurry. Right up there. - Kill her! - Just |
|
go, keep going! - Go, Cato. - Come on, Cato. - She's |
|
right there. - Go, Cato! Come on, Cato! You got this. |
|
Go! He's got this. |
|
|
|
- Kill her, Cato! Just get her, Cato! - Go! Go! - Take |
Убей ее, Като! |
her down! - Go! Go! - You got this, Cato! - Come on, |
|
kill her! |
|
|
|
I'm coming for you! Come on, Cato! |
Я иду к тебе! |
|
|
I'll do it myself. |
Сейчас я ее сама. |
|
|
Give me that before... - Get her. - Come on. Come on, |
- А ну дай сюда. - Мочи ее, мочи! Давай, давай. |
come on! |
|
|
|
Maybe you should throw the sword! |
Метните в меня меч. |
|
|
Let's just wait her out. |
А выждать не проще? |
|
|
She's gotta come down at some point. It's that or |
Спустится, рано или поздно, иначе помрет с |
starve to death. |
голоду. |
|
|
We'll just kill her then. |
Тогда и убьем. |
|
|
Okay. |
Ладно. |
|
|
Somebody make a fire. - Let's make camp over here! |
Разведите огонь. Перестань. |
- Hurry up with the fire. Boys. |
|
|
|
Thank you. |
"Не жалей мази и не сдавайся. Хеймитч." |
|
Спасибо. |
|
|
Claudius, I think those are tracker jackers Am I |
Клавдий, кажется, это осы-убийцы. Я прав? |
wrong? |
|
|
|
- Those things are very lethal. - Very. |
Они очень опасны. Весьма. |
|
|
For those of you who don't know, |
На случай, если вы этого не знали, |
|
|
tracker jackers are genetically engineered wasps |
осы-убийцы - генетически модифицированный |
whose venom causes searing pain, |
вид. Их яд вызывает мучительную боль, |
|
|
powerful hallucinations, and in extreme cases, death. |
сильнейшие галлюцинации, а, в самых тяжелых |
|
случаях, смерть. |
|
|
Run! |
Беги! |
|
|
Run! |
Беги! |
|
|
Run! |
Беги! |
|
|
Katniss, go! |
Кэтнисс, беги! |
|
|
Get out of here! Go! What are you doing? Go! |
Уходи скорее! Ты меня слышишь? Уходи! |
|
|
Not only is it lethal, but the venom of a tracker jacker |
Они не только смертельно опасны, яд осы-убийцы |
sting can produce powerful hallucinations. |
нередко вызывает мощные галлюцинации. |
|
|
Mom, don't just sit there and look at me! Please say |
Мам, ну что ты сидишь, не смотри так! Скажи же |
something! |
что-нибудь! |
|
|
Katniss, go! |
Кэтнисс, беги! |
|
|
Get out of here! Go! What are you doing? Go! |
Уходи отсюда! Уходи! Что с тобой? Уходи! |
|
|
Rue? |
Ру? |
|
|
It's okay. I'm not gonna hurt you. |
Не бойся. Я тебя не обижу. |
|
|
You want mine, too? |
Хочешь мою? |
|
|
No, that's okay. |
Да нет, спасибо. |
|
|
Here. |
Держи. |
|
|
Thanks. |
Спасибо. |
|
|
How long was I asleep? |
Сколько я проспала? |
|
|
Couple of days. I changed your leaves twice. |
Два дня. Я два раза меняла листья. |
|
|
Thank you. |
Спасибо. |
|
|
So what happened while I was out? |
И что произошло, пока меня не было? |
|
|
The girl from 1 and the boy from 10. |
Девочка из Первого и мальчик из Десятого. |
|
|
And the boy from my district? |
А... Парень из моего дистрикта? |
|
|
Yeah, he's okay. I think he's down by the river. |
С ним все нормально. Кажется, он где-то у реки. |
|
|
Is all of that true? |
Это правда? |
|
|
What? |
Что? |
|
|
You and him? |
Ну, вы с ним... |
|
|
So where are Cato and the others? |
А где Като и компания? |
|
|
They got all their supplies down by the lake. |
У озера. Собрали там все свои припасы |
|
|
It's piled up in this great big pyramid. |
и сложили в огромную кучу. |
|
|
That sounds tempting. |
Звучит заманчиво. |
|
|
Now, this green stuff is gonna smoke like crazy, |
Листва будет дымить, как не знаю что, |
|
|
so as soon as you light it, move on to the next fire. |
как зажжешь, отступай к следующему костру. |
|
|
Light this one last, and I'll meet you back over there. |
Этот запали последним. Я тебя здесь найду. |
|
|
Right. |
Ладно. |
|
|
And then I'll destroy their stuff while they're chasing |
Я уничтожу их припасы, пока они будут искать |
us. |
нас. |
|
|
We need a signal in case one of us gets held up. |
Нам нужен сигнал, если кого-нибудь из нас |
|
поймают. |
|
|
Okay. Like what? |
Ладно. Какой? |
|
|
Here. Watch this. |
Вот, слушай. |
|
|
Mockingjays. That's great. |
Сойки-пересмешницы. Здорово. |
|
|
Back home, we use them to signal all the time. |
Дома мы всегда посылаем сигналы с ними. |
|
|
You try. |
Теперь ты. |
|
|
Okay, so if we hear that, it means we're okay and |
Если они запоют эту мелодию, значит все в |
we'll be back real soon. |
порядке и мы с тобой скоро встретимся. |
|
|
We're gonna be okay. |
Все будет хорошо. |
|
|
Hey, I'll see you for supper. |
Эй, увидимся за ужином. |
|
|
- Okay. - Okay. |
- Хорошо. - Давай. |
|
|
Guys. Guys, look! Over here. Come on, come on. |
Народ, народ, смотрите! Давай все сюда. |
Look! |
Давай-давай. Смотри! |
|
|
Let's go. |
Пошли. |
|
|
You stay guard and don't move until we can get back. |
А ты сторожи, пока не вернемся. |
|
|
I want to see if she's gonna figure out this booby trap. |
Интересно, догадается ли она, что там ловушка? |
|
|
Yes. It seems they've reburied their mines |
Да, похоже они хорошо, прекрасно подготовились |
|
- |
|
|
around that big pile of goodies. |
мины со всех сторон. |
|
|
She's certainly figured it out, hasn't she? I don't know |
Посмотрите, а кое-кто сразу обо всем догадался. |
what happened. - What the hell happened? - I don't |
|
know! Our stuff! |
|
|
|
Katniss! |
Кэтнисс! |
|
|
Katniss! |
Кэтнисс! |
|
|
Katniss, help! |
Кэтнисс, помоги! |
|
|
Katniss! |
Кэтнисс! |
|
|
Katniss! Help! |
Помоги мне! Помоги! |
|
|
Katniss! |
Кэтнисс! |
|
|
Katniss! |
Кэтнисс! |
|
|
It's okay. It's okay. |
Все хорошо. |
|
|
You're okay. You're okay. You're fine. See? |
Все в порядке. Все хорошо. Все в порядке, |
|
видишь? |
|
|
It's okay. You're okay. |
Всё хорошо. |
|
|
You're okay. You're okay. |
Ты в порядке. Все хорошо. Хорошо. |
|
|
Did you blow up the food? |
Ты взорвала их припасы? |
|
|
Every bit of it. |
Все до последнего. |
|
|
Good. |
Хорошо. |
|
|
You have to win. |
Ты должна победить. |
|
|
Can you sing? |
Споёшь мне? |
|
|
Okay. |
Хорошо. |
|
|
Deep in the meadow Under the willows |
Где-то под ивой, Прямо в лугах, |
|
|
A bed of grass A soft green pillow |
Постелька есть Из ласковых трав. |
|
|
Lay down your head and close your eyes And when |
Сонные глазки Закрой поскорей... |
they open, the sun... |
|
|
|
I'm sorry. I'm sorry. |
Прости. |
|
|
Don't kill her. You'll just create a martyr. |
Дистрикт 11. Не убивайте ее. Она станет |
|
мученицей. |
|
|
Well, it seems we've already got one. |
Похоже, у нас уже есть одна. |
|
|
I hear these rumors out of District 11. This could get |
Да, я слышал про Одиннадцатый, это может плохо |
away from you. |
кончиться. |
|
|
What do you want? |
Что вам надо? |
|
|
You have a lot of anger out there. |
Там растет недовольство. |
|
|
I know you know how to handle a mob. You've done |
Вы не хуже меня знаете, как управлять толпой. |
it before. |
|
|
|
If you can't scare them, give them something to root |
Если толпу нельзя запугать, толпе надо во что-то |
for. |
верить. |
|
|
Such as? |
Например? |
|
|
Young love. |
В юную любовь. |
|
|
So you like an underdog? |
Вы, значит, за аутсайдеров? |
|
|
Everyone likes an underdog. |
За них всегда все болеют. |
|
|
I don't. |
Только не я. |
|
|
Have you been out there? 10? 11? 12? |
Вы там бывали? В Десятом, Одиннадцатом, |
|
Двенадцатом? |
|
|
Not personally. No. |
Лично не был, нет. |
|
|
Well, I have. |
А я бывал. |
|
|
There are lots of underdogs. |
Там полно неудачников. |
|
|
Lots of coal, too. |
А также угля, |
|
|
Grow crops, minerals, things we need. |
зерновых, ресурсов, много полезного. |
|
|
There are lots of underdogs. |
Но, больше всего, неудачников. |
|
|
And I think if you could see them, |
Если бы вы там побывали, |
|
|
you would not root for them either. |
вы бы за них не болели. |
|
|
I like you. |
Вы мне нравитесь. |
|
|
Be careful. |
Будьте осторожны. |
|
|
Attention, Tributes. Attention. |
Внимание, трибуты, внимание. |
|
|
The regulations requiring a single victor have been |
Правило, требующее, чтобы победитель был |
suspended. |
только один, отменяется. |
|
|
From now on, two victors may be crowned, if both |
Новое правило гласит, что в Игре могут победить |
originate from the same district. This will be the only |
двое, если они родом из одного и того же |
announcement. |
дистрикта. Конец объявления. |
|
|
Peeta. |
Пит. |
|
|
Oh, my God! Peeta! Peeta! |
О, боже! Пит! Пит! |
|
|
Hi. |
Привет. |
|
|
It's okay. |
Поднимайся. |
|
|
What was it? |
Чем это тебя? |
|
|
A sword. |
Мечом. |
|
|
It's bad, huh? |
Плохо, да? |
|
|
It's gonna be fine. |
Всё заживет. |
|
|
Katniss. |
Кэтнисс. |
|
|
- Katniss. - No! |
Кэтнисс. Нет! |
|
|
I'm not gonna leave you. I'm not gonna do that. |
Я тебя не брошу. И не собираюсь. |
|
|
Why not? |
Почему? |
|
|
Nobody's gonna find you in here. |
Здесь тебя никто не найдет. |
|
|
They already found me. |
Один раз уже нашли. |
|
|
We'll just get you some medicine. |
Мы раздобудем лекарство. |
|
|
Katniss, I don't get many parachutes. |
Что, их на парашюте сбросят? |
|
|
We'll figure something out. |
Что-нибудь придумаем. |
|
|
Like what? |
Например? |
|
|
Something. |
Что-нибудь. "Разве это поцелуй? Хеймитч." |
|
|
- Medicine? - No. Soup. |
Лекарство? Нет! Суп. |
|
|
I'll do it. |
Я сама. |
|
|
That's nice. |
Вкусно. |
|
|
You fed me once. |
Когда-то ты меня накормил. |
|
|
I think about that all the time. |
Я часто это вспоминаю. |
|
|
How I tossed you that bread. |
Как я швырнул тебе буханку. |
|
|
- Peeta... - I should have gone to you. |
Пит! Надо было подойти. |
|
|
I should have just gone out in the rain and... |
Выйти под дождь, подойти к тебе и... |
|
|
You feel hot. |
Ты горишь. |
|
|
I remember the first time I saw you. |
Помню, как я тебя впервые увидел. |
|
|
Your hair was in two braids instead of one. |
У тебя тогда было две косички, а не одна. |
|
|
And I remember when you sang in the music |
Это было в школе... на пении учитель спросил: |
assembly. |
|
|
|
The teacher said, "Who knows The Valley Song?” |
"Кто знает "Песню Долины?", и ты тут же подняла |
And your hand shot straight up. |
руку. |
|
|
Stop. |
А потом, |
|
|
After that, I watched you going home every day. |
я провожал тебя тайком каждый день. |
|
|
Every day- |
Каждый день. |
|
|
Well, say something. |
Ну, скажи что-нибудь. |
|
|
I'm not good at saying something. |
Не могу я вот так что-то сказать. |
|
|
Then come here. |
Иди сюда. |
|
|
Please. |
Пожалуйста. |
|
|
Even if I don't make it... |
Даже если я не выживу... |
|
|
Stop it. |
Замолчи. |
|
|
Attention, Tributes. Attention. |
Внимание, трибуты, внимание. |
|
|
Commencing at sunrise, there will be a feast |
Завтра на рассвете у Рога Изобилия состоится |
tomorrow at the Cornucopia. |
пир. |
|
|
This will be no ordinary occasion. |
На этот раз, он будет необычным - |
|
|
Each of you needs something desperately. |
каждому из вас кое-что крайне необходимо. |
|
|
And we plan to be generous hosts. |
И, в этот раз, мы будем очень щедры. |
|
|
Your medicine. |
Лекарство. |
|
|
You're not going alone. |
Одна ты не пойдешь. |
|
|
Yeah? You need it, and you can't walk. |
Тебе нужно лекарство. И ты не можешь ходить. |
|
|
Katniss, you're not gonna risk your life for me. I'm |
Кэтнисс, ты не будешь рисковать ради меня |
not gonna let you. |
жизнью. Я не позволю! |
|
|
You would do it for me. Wouldn't you? |
Ты бы ради меня пошел. Или нет? |
|
|
Why are you doing this? |
Зачем ты это делаешь? |
|
|
Now there's no way I'm letting you go. |
Я никуда тебя не отпущу. |
|
|
Peeta... |
Пит. |
|
|
Please. |
Пожалуйста. |
|
|
Stay. |
Не уходи. |
|
|
Okay. |
Ладно. |
|
|
I'll stay. |
Я не пойду. |
|
|
Oh, God! |
Ах ты, бл... |
|
|
Where's lover boy? |
Где твой женишок? |
|
|
I see. You were gonna help him, right? |
О, понятно. Ты его спасать прискакала. |
|
|
Well, that's sweet. You know, it's too bad that you |
Как трогательно. Кстати, ужасно жалко твою |
couldn't help your little friend. |
подружку. |
|
|
That little girl? What was her name again? |
Как там эту малявку звали? |
|
|
Rue? |
Ру? |
|
|
Yeah, well, we killed her. |
А мы ее взяли и убили. |
|
|
And now we're gonna kill you. |
А теперь, и тебя убьем. |
|
|
You kill her? |
- Это ты ее убила? - Нет! |
|
|
- No! - I heard you! |
- Като! - Я все слышал! |
|
|
- Cato! Cato! - You said her name! You said her |
- Като! - Ты о ней говорила! О Ру! |
name! |
|
|
|
Just this time, 12. |
Только на этот раз, двенадцатая! |
|
|
For Rue. |
Ради Ру. |
|
|
Peeta, I got it. I got the medicine. |
Пит, Я его достала. Вот лекарство. |
|
|
- What happened to you? - I'm fine. |
- Что с тобой? - Все в порядке. |
|
|
No, you're not. What happened? |
Неправда, что случилось? |
|
|
The girl from 2, she threw a knife. I'm okay. |
Девка из Второго ножом зацепила, нормально. |
|
|
You shouldn't have gone. You said you weren't gonna |
Не надо было ходить, ты же мне обещала. |
go. |
|
|
|
You got worse. |
Тебе стало хуже. |
|
|
I'm sorry. |
Прости. |
|
|
You need some of that, too. |
Тебе тоже нужно, оставь себе. |
|
|
I'm okay. |
Я в порядке. |
|
|
That feels better. |
Уже легче. |
|
|
Okay. Now you. |
Так, теперь ты. |
|
|
- I'm okay. - No, come on, you need it, too. |
Мне не надо. Нет, пожалуйста, теперь тебе. |
|
|
Come on. |
Давай. |
|
|
All right. |
Ладно. |
|
|
Hi. |
Привет. |
|
|
You're so much better. |
У тебя все прошло. |
|
|
Oh, my God, Peeta. |
О боже, Пит! |
|
|
I hardly feel anything. |
И не болит почти. |
|
|
We could go home. |
Мы можем вернуться домой. |
|
|
We could. We're the only team left. |
Правда. Мы последняя пара. |
|
|
We could go home. |
Мы можем вернуться домой. |
|
|
We know Thresh took off. |
Мы знаем, что Молот скрылся. |
|
|