- •Илья ильин постмодернизм словарь терминов
 - •Введение
 - •Абъекция, истинно-реальное
 - •Авторитет письма
 - •Авторская маска
 - •Акт высказывания высказывание, акт высказывания актант
 - •Актантовая схема
 - •6 Функций Этьенна Сурьо
 - •Безумие
 - •Бессознательное
 - •Бессознательное — совокупности содержаний, не присутствующих в актуальном поле сознания
 - •Бинаризм
 - •Воображаемое психические инстанции вопрошающий текст
 - •Высказывание, акт высказывания
 - •Гено-текст, фено-текст
 - •Герменевтика подозрительности
 - •Герменевтический деконструктивизм деконструктивизм гетеродиегетическое и гомодиегетическое повествование
 - •Голос-письмо
 - •Грамматология
 - •Двойной код
 - •Деконструктивизм
 - •Деконструкция
 - •Денегация
 - •Деперсонализация
 - •Децентрация
 - •Дивид -индивид
 - •Дискретность истории
 - •Дискурс
 - •Дискурсивные практики
 - •Дистопия
 - •Дисциплинарная всеподнадзорность паноптизм докса
 - •Дополнение
 - •Пример с Руссо. Природой и Образованием
 - •Желание
 - •Желающая машина желание
 - •Значение, означающее, означаемое
 - •Игровой принцип
 - •Идеология
 - •Имплицитный автор
 - •Имплицитный читатель
 - •Интертекстуальность
 - •Историческое бессознательное
 - •Истинно-реальное абъекция, истинно-реальное йельская школа деконструктивизм
 - •Код постмодернизма постмодернизма код коллаж
 - •Коллективное бессознательное
 - •Коммуникация повествовательная и драматическая
 - •Конденсация и замещение
 - •Короткое замыкание
 - •Культурная критика
 - •Культурное бессознательное
 - •Левый деконструктивизм деконструктивизм логоцентризм
 - •Маргинальность
 - •Метарассказ
 - •Метафизический дискурс
 - •Наличие
 - •Наррататор
 - •Нарратив
 - •Нарративная компетенция
 - •Нарративная типология
 - •Нарративные типы: акториальный, аукториальный, нейтральный
 - •Нарратология
 - •Негативность
 - •Неразрешимость смысловая
 - •Номадология
 - •Нонселекция
 - •Общество-спектакль шоу-власть
 - •Означаемое, означающее значение, означающее, означаемое
 - •Оппозиция бинаризм
 - •Открытое произведение
 - •Паноптизм
 - •Пародия
 - •Перенос (трансфер)
 - •Персонаж
 - •Перформативное поведение
 - •Цитатность в живописи постмодерна
 - •Маски постмодерна
 - •Постмодернизм в россии.
 - •Плавающее означающее
 - •Племенная психология номадология повествовательные инстанции
 - •Повествовательные уровни
 - •(Рамками изображаются повествовательные уровни)
 - •Повседнев
 - •Политическое бессознательное
 - •Постмодернизм
 - •Постмодернизма код
 - •Семантическое поле
 - •Постмодернистская чувствительность
 - •Постструктурализм
 - •Постструктуралистско-деконструктивистско-постмодернистский комплекс
 - •Поэтическое мышление
 - •Психические инстанции: воображаемое, символическое, реальное
 - •Лакановская «зеркальная стадия»
 - •Лакановское Символическое
 - •Лакановское Реальное
 - •Различение
 - •Реальное психические инстанции реификация
 - •Риторичность литературного языка
 - •Символическое психические инстанции симулякр
 - •Сингулярности
 - •Складка
 - •Смерть автора
 - •Смерть субъекта
 - •Совращение симулякр сопротивляющийся читатель
 - •Социальный текст
 - •Структура
 - •Структурализм
 - •1) Семиологически-структурное,
 - •2) Грамматика текста, и
 - •3) Семиотически-коммуникативное.
 - •Структурализм, его критика постструктурализм сюжетные модусы
 - •Театральность современного сознания и постмодернистские теории театра
 - •Театрократия шоу-bлacTb; театральность современного сознания и теории театра постмодерна текстовой анализ
 - •Текстуальная продуктивность
 - •Текстуальность
 - •Текст-удовольствие --текст-наслаждение
 - •Телесность
 - •Теоретический антигуманизм постструктурализма
 - •Трансфер перенос удовольствие от текста текст-удовольствие украденный объект
 - •Фаллоцентризм
 - •Фантазм
 - •Феминизм
 - •Фено-текст гено-текст, фено-текст фикция
 - •Фокализация
 - •Формальная седиментация
 - •Фрейдизм в интерпретации ж. Лакана
 - •Функциональная нарративистика а. Ж. Греймаса
 - •Функция
 - •Хаология
 - •Сокращенная истина
 - •Цитатное мышление
 - •Шизофренический дискурс
 - •Шизофренический язык
 - •Эдипов комплекс, его критика
 - •Эксплицитный автор, фиктивный автор
 - •Эксплицитный читатель
 - •Эпистема
 - •Эпистемологическая неуверенность
 - •Эпистемологический разрыв
 - •Эстезис
 - •Эстетическое правдоподобие докса эхокамера интертекстуальность язык, речь, речевая деятельность
 - •Языковое сознание
 - •Библиография
 - •Именной указатель
 - •Оглавление
 
Фено-текст гено-текст, фено-текст фикция
Англ., франц. fiction. Многозначный термин современной гуманитарной мысли с очень широким объемом смысла, варьирующегося от обозначения всех ложных высказываний, т.е. находящихся в оппозиции к реальности, до всех артефактов, являющихся созданием творческого воображения, иными словами, художественной литературы. В этом своем последнем значении он и является наиболее распространенным в условиях господства антимиметической тенденции современной теоретической мысли Запада.
Фокализация
Франц. focalisation. Структуралистски переработанный вариант англо-американской концепции «точки зрения», лишенный неприемлемого для структурализма и нарратологии «психологизма». Основы фокализации как подхода к проблеме зрительной перспективы в произведениях словесного искусства были заложены Ж. Пуйоном. Он выделил две разновидности повествовательного «взгляда»: «изнутри» и «извне»; первое — «это сама психическая реальность», второе — «ее объективная манифестация» (Pouillon:1974. с. 72). Исходя из данной оппозиции, Пуйон выдвинул концепцию трех типов «видения в произведении: видение «с», видение «сзади» и видение «извне». Первый тип характеризует повествование, где нарратор «видит» столько же, сколько и остальные персонажи, являясь основным источником знания для читателя. В видении «сзади» «этот источник находится не в романе, а в романисте, поскольку он поддерживает свое произведение, не совпадая с одним персонажем. Он поддерживает произведение, будучи «позади» него; он находится не в мире, который описывает, но «позади» него, выступая в роли демиурга или привилегированного зрителя, знающего обратную сторону дела» (там же, с. 85-86). Видение «извне», по Пуйону, относится к «физическому аспекту» персонажей, к среде их обитания.
Цв. Тодоров переформулировал тезисы Пуйона, исходя из соотношения объема знания рассказчика и персонажа: видение «сзади» — нарратор знает больше персонажа, видение «с» — нарратор знает столько же, сколько и актор, видение «извне» — нарратор знает меньше актора (Todorov:l966, с. 141-142). Наконец,
[318]
Ж. Женетт предложил свое объяснение и свою терминологию, которая в данное время стала наиболее популярной среди франкоязычных критиков: видение «сзади» — нулевая фокализация (или отсутствие фокализации), видение «с» — внутренняя фокализация, видение «извне» — внешняя фокализация. Первый тип Женетт относит к «классическому рассказу» с всезнающим нарратором; под внутренней фокализацией он понимает точку зрения «фокального персонажа» (personnage focal), воспринимающего субъекта (sujet-percepteur) находящегося «внутри истории». Последний тип обозначает восприятие того, на что или на кого направлен взгляд повествователя. При этом повествовательная перспектива может все время меняться в зависимости от того, чья точка зрения становится предметом описания. Женетт в своем анализе «80 дней вокруг света» Жюль Верна отмечает: «Внешняя фокализация по отношению к одному персонажу иногда может быть с таким же успехом определена как внутренняя фокализация по отношению к другому; внешняя фокализация, направленная на Филеаса Фогга, является внутренней фокализацией для Пасспарту, ошеломленного своим новым хозяином» (Genette: 1966-1972, v.1, с. 208).
Эта изменчивость и многовариантность фокальной перспективы особенно заметна в акториальном типе гетеродиегетического повествования (гетеродиегетическое и гомодиегетическое повествование). Если имеется только один актор-перцептор, как, например, в «Послах» Джеймса, то перспектива будет постоянной, «фиксированной»; если их несколько («Госпожа, Бовари»), то она будет «меняющейся» («скользящая точка зрения», по Дж. Шипли, Shipley:1970, с. 375; «множественная», или «переменная фокализация», по Женетту, Genette: 1966-1972, v. 1, с. 208; «множественное частичное всезнание», по Н. Фридману). Последняя перспектива может быть «моноскопической, если различные акторы (субъекты-перцепторы: А, Б, В, Г) каждый последовательно воспринимают разные события (воспринимаемые объекты: а, б, в, г), в то время как переменная перспектива будет полископической, если различные акторы (субъекты-перцепторы: А, Б, В, Г) каждый одновременно будут воспринимать одно и то же событие (воспринимаемый объект: a)» (Lintvelt:1981, с. 68).
Точно так же и в гомодиегетическом повествовании повествовательная перспектива может быть постоянной или переменной в зависимости от того, ведется ли рассказ одним или несколькими нарраторами, и, соответственно, моноскопической, если
[319]
каждое событие рассказывается единственный раз одним нарратором, или полископическим, если одно и то же событие излагается с точки зрения нескольких нарраторов (Р. Шаль, «Знаменитые француженки»; Р. Браунинг, «Кольцо и книга»; Фолкнер, «На смертном одре»; Л.-П. Бон, «Минует», роман в письмах). Тодоров в случае полископической переменной перспективы предпочитает говорить о «стереоскопическом видении» (Todorov:1966, с. 142-143), а Женетт — о «повторном рассказе во множественной фокализации» (Genette:1966-1972, v. 1, с. 207).
Введение Женеттом понятия фокализации способствовало распространению среди французских нарратологов мнения о существовании особой повествовательной инстанции, ответственной за организацию в художественном словесном произведении зрительной перспективы как особого повествовательного уровня, с одной стороны, противостоящего другим уровням, с другой — иерархически соотнесенного с ними в рамках общей структуры художественной коммуникации. Аналогичные мысли высказывал и американский исследователь С. Чэтман: «Точка зрения не равнозначна средствам выражения; она означает только перспективу, в терминах которой реализуется выражение. Перспектива и выражение не обязательно должны совмещаться в одном и том же лице» (Chatman:1978. с. 153). Однако он не смог теоретически обосновать место инстанции «точки зрения» в коммуникативной цепи.
Это было сделано французским нарратологом М. Баль (Ваl:1977), выделившей уровень коммуникации, промежуточный между текстом и историей, где одновременно находятся обозначаемое текста и означающее истории. Процесс вербализации, т. е. воплощения слова, здесь замещается воплощением в сцены и образы. Эта «фаза гипотетической переработки» (там же, с. 8) упорядоченной и структурированной истории, по мнению Баль, не должна отождествляться с фазой организации нарративного текста. Именно этот уровень и является сферой действия фокализации, отождествляемой исследовательницей с рассказом.
Критик признает, что «природу этой коммуникации трудно ухватить: рассказ является означаемым лингвистического обозначения, но сам он обозначает нелингвистическими средствами» (там же). Баль исходит из убеждения, что читатель не воспринимает изображение непосредственно, поскольку он сначала «декодирует знак, обозначающий восприятие» и поэтому не может «видеть» в буквальном смысле этого слова, как, например, умирает Эмма Бовари. Он воспринимает только текст рассказчика, его слова.
[320]
Одновременно с выделением в повествовании уровня «зрительной перспективы» исследовательница обозначила и инстанции получателя и отправителя, через посредство которых коммуницируется зрительная информация: фокализатор и имплицитный зритель.
