- •Краткие правила немецкого произношения
- •1. Разговорные формулы
- •2. Стандартные просьбы
- •3. Язык, взаимопонимание
- •4. Ресторан, продукты
- •5. На отдыхе
- •6. У врача
- •7. Чрезвычайные ситуации, погода
- •8. Таможня
- •9. Деньги. Банк
- •10. Гостиница
- •11. В городе
- •12. Авто
- •13. Транспорт
- •14. Вокзал
- •15. Магазин
- •16. Надписи
- •17. Мужчина и женщина. Отношения и чувства
- •18. Учеба
- •19. Аэропорт
- •20. Даты время дни недели
- •21. Немецкие числительные
19. Аэропорт
|
Аэропорт, самолет. |
|
Билет на самолет |
Flugkarte, Ticket |
флюккарте, тикет |
Есть рейс на Потсдам? |
Gibt es einen Flug nach |
гипт эс айнэн флюк нах |
|
Potsdam? |
поцдам ? |
Когда следующий авиарейс |
Wann ist der nächste Flug nach |
ван ист дэр нэхьстэ флюк нах |
на Гановер? |
Hanover? |
ханофер ? |
Сколько багажа можно везти |
Wiefiel Gepäck ist frei? |
вифиль гэпэк ист фрай? |
бесплатно? |
|
|
Сколько стоит багаж сверх |
Was kostet das Übergepäck? |
вас костэт дас убэргэпэк? |
нормы? |
|
|
Сколько длится полет? |
Wie lange dauert der Flug? |
ви лангэ дауэрт дэр флюк? |
Я хочу заказать место до |
Ich möchte einen Platz nach |
ихь мёхьтэ айнэн плац нах |
Франкфурта. |
Frankfurt reservieren lassen. |
франкфурт рэзэрвирэн ласэн |
Сколько стоит билет до... ? |
Was kostet der Flugticket |
вифиль костэт дэр флюктикит |
|
nach... ? |
нах... ? |
Я хотел бы место у окна. |
Ich möchte einen Fensterplatz |
ихь мёхьтэ айнэн фэнстэрплац |
|
bekommen. |
бэкомэн |
Мне нужно это |
Muss ich das verzollen? |
мус ихь дас фэрцолен? |
декларировать? |
|
|
Мне нечего декларировать. |
Ich habe nichts zu verzollen. |
ихь хабэ нихьтс цу фэрцолен |
Это подарок. |
Das ist ein Geschenk. |
дас ист айн гэшэнк |
Это вещи для личного |
Das sind Sachen zum |
дас зинт захэн цум пэрзёнлихен |
пользования. |
persönlichen Gebrauch. |
гэбраух |
Я не знал, что ввоз/вывоз |
Ich habe nicht gewusst, dass |
ихь хабэ нихьт гэвуст, дас ди |
этих вещей запрещен. |
die Einfuhr/Ausfuhr |
айнфур/аусфур дизэр захэн |
|
dieser Sachen verboten ist. |
фэрботэн ист |
Я понятия не имел, что за |
Ich hatte keine Ahnung, dass |
ихь хаттэ, дас дизэ захэн |
эти вещи надо платить |
diese Sachen zollpflichtig sind. |
цольпфлихьтихь зинт |
пошлину. |
|
|
Сколько алкоголя можно |
Wiefiel Alkohol darf ich zollfrei |
вифиль алкохоль дарф ихь |
везти беспошлинно? |
einführen? |
цольфрай айнфюрэн? |
У меня пропал багаж. |
Mein Gepäck ist weg. |
майн гэпэк ист вэк |
|
Вам могут сказать |
|
Мест нет. |
Es ist ausgebucht. |
эс ист аусгэбухт |
Ваш паспорт, пожалуйста! |
Ihren Reisepaß, bitte! |
ирэн райзэпас, битэ! |
Ваш билет, пожалуйста! |
Ihre Flugkarte, bitte! |
ирэ флюккарте, битэ! |
У вас багаж сверх нормы. |
Sie haben Übergepäck. |
зи хабэн убэргэпэк |
Где Ваша таможенная |
Wo ist Ihre Zollerklärung? |
во ист ирэ цольэрклэрунг? |
декларация? |
|
|
22
Заполните, пожалуйста, |
Bitte füllen Sie eine |
битэ фюлен зи айнэ |
декларацию. |
Zollerklärung aus. |
цольэрклэрунг аус |
У Вас есть что |
Haben Sie etwas zu verzollen? |
хабэн зи этвас цу фэрцолен? |
декларировать? |
|
|
Откройте, пожалуйста этот |
Öffnen Sie bitte diesen Koffer. |
ьофнэн зи битэ дизэн кофэр |
чемодан. |
|
|
Достаньте это из сумки. |
Nehmen Sie es aus der Tasche |
нэймэн зи эс аус дэр ташэ |
|
heraus. |
хераус |
Вы должны заплатить |
Sie müssen Zoll zahlen. |
зи мюсэн цоль цален |
пошлину. |
|
|
К сожалению, мы должны |
Leider müssen wir das |
ляйдэр мюсэн вир дас |
это изъять. |
beschlagnahmen. |
бэшлагнамэн |
|
audio-class.ru |
|
23
20. Даты время дни недели
|
Месяцы, даты |
|
|
Januar |
Январь |
януар |
|
Februar |
Февраль |
фэбруар |
|
März |
Март |
мэрц |
|
April |
Апрель |
априль |
|
Mai |
Май |
май |
|
Juni |
Июнь |
юни |
|
Juli |
Июль |
юли |
|
August |
Август |
аугуст |
|
September |
Сентябрь |
зэптэмбэр |
|
Oktober |
Октябрь |
октобер |
|
November |
Ноябрь |
новэмбэр |
|
Dezember |
Декабрь |
децэмбэр |
|
Год |
Jahr |
яр |
|
Месяц |
Monat |
монат |
|
1998. |
Neunzehnhundertachtundneunzig |
нойнцэйнхундэртахтунднойнцихь |
|
2008. |
Zweitausendacht |
цвайтаузэнд-ахт |
|
В 2005-м году |
im Jahre Zweitausendfünf |
им ярэ цвайтаузэндфюнф |
|
1-го января |
Am ersten Januar |
ам эрстэн януар |
|
25-го августа |
Am fünfundzwanzigsten August |
ам фюнфундцванцигстен аугуст |
|
18-го марта |
Am achtzehnten März |
ам ахцейнт'н мерц |
|
|
Дни недели |
|
|
Воскресенье |
Sonntag |
зонтак |
|
Понедельник |
Montag |
монтак |
|
Вторник |
Dienstag |
динстак |
|
Среда |
Mittwoch |
миттвох |
|
Четверг |
Donnerstag |
донерстак |
|
Пятница |
Freitag |
фрайтак |
|
Суббота |
Samstag (Sonnabend) |
замстак (зонабэнт) |
|
|
Время |
|
|
Сколько времени? |
Wie spät ist es? |
ви шпэт ист эс |
|
(Который час?) |
|||
|
|
24
10 часов
9 часов 30 минут (пол десятого)
Без пятнадцати 12.
Пятнадцать минут первого
Двадцать один, двадцать пять
Сейчас пятнадцать минут восьмого
Шесть сорок восемь
Семь сорок пять
Zehn uhr |
цэн ур |
Neun uhr dreissig (halb zehn) |
нойн ур драйсыхь (хальб цэн) |
Viertel vor zwölf |
фиртэль фор цвёльф |
Viertel eins |
фиртэль айнс |
Einundzwanzig fünfundzwanzig |
айнунцванцихь фюнфунцванцихь |
Es ist Viertel acht (Viertel nach |
эс ист фиртэль ахт (фиртэль нах |
sieben) |
зыбэн) |
Sechs achtundvierzig |
зэкс ахтунтфирцихь |
Dreiviertel acht |
драйфиртэль ахт |
audio-class.ru |
|
25
