- •Краткие правила немецкого произношения
- •1. Разговорные формулы
- •2. Стандартные просьбы
- •3. Язык, взаимопонимание
- •4. Ресторан, продукты
- •5. На отдыхе
- •6. У врача
- •7. Чрезвычайные ситуации, погода
- •8. Таможня
- •9. Деньги. Банк
- •10. Гостиница
- •11. В городе
- •12. Авто
- •13. Транспорт
- •14. Вокзал
- •15. Магазин
- •16. Надписи
- •17. Мужчина и женщина. Отношения и чувства
- •18. Учеба
- •19. Аэропорт
- •20. Даты время дни недели
- •21. Немецкие числительные
8. Таможня
Таможня. Паспортный контроль
Паспортный контроль. |
Die Paskontrolle |
ды пасконтроле |
|
Вот мой паспорт и |
Hier ist mein Reisepas und |
Хир ист майн райзэпас унд |
|
таможенная декларация. |
meine Zollerklarung. |
майнэ цолль-эрклерунг. |
|
Вот мой багаж. |
Hier ist mein Gepäck. |
Хир ист майн гепэк. |
|
Это частная поездка. |
Ich reise privat. |
Ихь райзэ приват. |
|
Это деловая поездка. |
Ich reise dienstlich. |
Ихь райзэ динстлихь. |
|
Это туристическая поездка. |
Ich reise als Tourist. |
Ихь райзэ альс турист. |
|
Я еду в составе тургруппы. |
Ich reise mit einer Reisegruppe. |
Ихь райзэ мит айнэр райзэ- |
|
группэ. |
|||
Извините, я не понимаю. |
Entschuldigung, ich verstehe |
Энтшульдигунг, ихь фэрштээ |
|
nicht. |
нихьт. |
||
|
|||
Мне нужен переводчик. |
Ich brauche einen Dolmetscher. Ихь браухэ айнэн дольмэчер. |
||
Позовите руководителя |
Rufen Sie den Reiseleiter! |
Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. |
|
(туристической) группы. |
|||
|
|
||
Меня встречают. |
Ich werde abgeholt. |
Ихь вэрдэ апгехольт. |
|
Таможня. |
Die Zollkontrolle. |
ды цолконтроле |
|
Мне нечего декларировать. |
Ich habe nichts zu verzollen. |
Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. |
|
Это вещи для личного |
Das sind einige Sachen fur den |
Дас зинт айниге захэн фюр дэн |
|
пользования. |
persönlichen Bedarf. |
перзёнлихен бедарф. |
|
Это подарок. |
Das ist ein Geschenk. |
Дас ист айн гешэнк. |
|
Это подарки. |
Das sind Geschenke. |
Дас зинт гешэнке. |
10
9. Деньги. Банк
|
Деньги, банк |
|
|
Здесь поблизости есть |
Gibt es eine Bank hier in der |
гибт эс айнэ банк хир ин дэр |
|
банк? |
Nähe? |
нэ*э |
|
Где ближайший обменный |
Wo ist die nächste |
во ист ди нэкстэ гельдвексель- |
|
пункт или банк? |
Geldwechselstelle oder die Bank? |
штэлле одэр ди банк? |
|
Какой обменный курс? |
Wie ist der Wechselkurs? |
ви ист ди вэкселькурс? |
|
Сколько я получу за 100 |
Wieviel bekomme ich fur |
вифиль бекоммэ ихь фюр айн |
|
долларов? |
einhundert US-dollar? |
хундэрт у-эс доллар? |
|
Мне нужны деньги |
Ich brauche kleinere Scheine. |
ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ. |
|
(купюры) помельче. |
|||
|
|
||
Где я могу обналичить |
Wo kann ich Reiseschecks |
во кан ихь райзешэкс айнлёзэн |
|
дорожные чеки? |
einlösen? |
||
|
|||
Вы принимаете |
Werden Kreditkarten akzeptiert? |
вердэн кредиткартэн акцэптирт |
|
кредитные карточки? |
|||
|
|
||
Я хотел бы получить |
Ich möchte mit meiner Kreditkarte |
ихь мёхьтэ мит майнэр |
|
наличные по карточке. |
Bargeld einlösen. |
кредиткартэ баргельд айнлёзэн |
|
Зачислите это на мой |
Bitte schreiben Sie das meinem |
биттэ шрайбэн зи дас майнэм |
|
счет, пожалуйста. |
Konto gut. |
конто гут |
|
Я хочу обменять доллары |
Ich möchte US Dollar in Euro |
ихь мёхьтэ у-эс доллар ин ойро |
|
на евро |
tauschen. |
таушен. |
|
Я хотел бы открыть счет. |
Ich möchte ein Konto eröffnen. |
ихь мёхьтэ айн конто эр*офнен |
|
Распишитесь здесь, |
Unterschreiben Sie hier, bitte. |
унтэршрайбэн зи хир биттэ |
|
пожалуйста. |
|||
|
|
||
Дайте, пожалуйста, часть |
Bitte geben Sie mir auch etwas |
биттэ гебн зи мир аух этвас |
|
суммы мелочью. |
Kleingeld. |
кляйнгельд |
|
Я хочу внести деньги на |
Ich möchte Geld auf das Konto |
ихь мёхьтэ гельд ауф дас конто |
|
счет. |
einzahlen. |
айнцален |
|
Я хочу снять деньги со |
Ich möchte von meinem Konto |
ихь мёхьтэ фон майнэм конто |
|
своего счета. |
Geld abheben. |
гельд абхебэн |
|
Я хочу перевести деньги |
Ich möchte das Geld auf ein |
ихь мёхьтэ дас гельд ауф айн |
|
на другой счет. |
anderes Konto übertragen. |
андэрэс конто ьубертраген |
|
Я хочу закрыть счет. |
Ich möchte das Konto auflösen. |
ихь мёхьтэ дас конто ауфлёзэн |
|
Обмен валюты |
Geldwechsel |
гельдвексель |
|
20 Евро |
Zwanzig Euro |
цванцыхь ойро |
|
7 Евро и 20 центов |
7 Euro und zwanzig Cent |
зибэн ойро унт цванцихь цэнт |
|
9,50 Евро (разг.) |
Neun Euro fünfzig |
нойн ойро фюнфцыхь |
|
банкомат |
Geldautomat |
гельдаутомат |
|
|
http://audio-class.ru/ |
|
11
10. Гостиница
Гостиница
Регистрация (администратор).
У вас есть свободные номера?
Номер на одного? Номер на двоих?
Я бы хотел заказать номер.
Сванной.
Сдушем.
Не очень дорого. На одну ночь. На одну неделю.
Сколько стоит номер в сутки на человека?
Я оплачу наличными.
Мне нужен утюг.
Не работает свет.
Что-то случилось с душем.
Что-то случилось с телефоном.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов.
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов.
Rezeption.
Haben Sie noch freie Zimmer?
ein Einzelzimmer ein Doppelzimmer
Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren.
Mit Bad. Mit Dusche.
Nicht sehr teuer. Fur eine Nacht Fur eine Woche
Was kostet es pro Nacht/Person?
Ich werde bar bezahlen.
Ich brauche ein Bugeleisen.
Das Licht funktioniert nicht.
Etwas stimmt nicht mit der Dusche.
Etwas stimmt nicht mit dem Telefon.
Wecken Sie mich bitte um acht Uhr.
Bestellen Sie bitte ein Taxi für zehn Uhr.
Рецепцьон.
Хабэн зи нох фрайэ циммэр?
Айн айнцель-циммэр? Айн доппель-циммэр?
Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн?
Мит бат. Мит душэ.
Нихьт зэр тойер. Фюр айнэ нахт. Фюр айнэ вохэ.
Вас костэт эс про нахт / перзон?
Ихь вэрдэ бар бецален.
Ихь браухэ айн бюгельайзэн.
Дас лихьт функцьонирт нихьт.
Этвас штимт нихьт мит дэр душэ.
Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон.
Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.
Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.
12
11. В городе
|
Ориентация в городе |
|
|
Я ищу… |
Ich suche… |
ихь зухэ… |
|
мой отель |
mein Hotel |
майн хотэль |
|
туристический офис |
das Verkehrsamt |
дас феркерсамт |
|
телефон-автомат |
eine Telefonzelle |
айнэ тэлефонцэлле |
|
аптеку |
die Apotheke |
ди апотэкэ |
|
супермаркет |
Die Kaufhalle |
ди кауф-халле |
|
почту |
das Postamt |
дас поcтамт |
|
банк |
eine Bank |
айнэ банк |
|
Где здесь ближайшая… |
Wo ist hier die nachste… |
во ист хир ди нэкстэ… |
|
Станция метро |
U-Bahnstation |
у-бан-штацьон |
|
Остановка автобуса |
Bushaltestelle |
бус-хальтэ-штэлле |
|
Бензозаправка |
Tankstelle |
танк-штэлле |
|
Где находится...? |
Wo ist …? |
во ист…? |
|
Где находятся...? |
Wo sind …? |
во зинд…? |
|
Где здесь ближайший |
Wo ist hier die nächste Toilette? |
во ист хир ди нэкстэ туалетэ? |
|
туалет? |
|||
|
|
||
Город |
Stadt |
штат |
|
Улица |
Straße (Strasse) |
штрассэ |
|
Страна |
Staat |
шта-ат |
13