Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
построение рекламного слогана.docx
Скачиваний:
83
Добавлен:
27.03.2016
Размер:
47.21 Кб
Скачать
  • “Impossible is nothing” - «Невозможное возможно» компания Adidas;

  • “Just do it” – «Просто сделай это» Nike;

  • “Nokia. Connecting people” – “Nokia”. Соединяя людей”;

  • «Будущее зависит от тебя» компании Мегафон;

  • «Life’s Good” – «Жизнь хороша» LG;

  • “I’m lovin’ it” – «Вот что я люблю» McDonald’s;

  • Яндекс. Найдётся всё, МТС. На шаг впереди;

  • Билайн. Живи на яркой стороне!;

  • Bounty. Райское наслаждение;

  • Ikea. Есть идея, есть Икея! и многие другие [22].

Примером же неудачных слоганов являются:

  • Слоган Pepsi «Come Alive With the Pepsi Generation» (Живи вместе с поколением Pepsi) перевёлся на китайский как «Pepsi Brings Your Ancestors Back From the Grave» (Пепси достанет твоих предков из могил);

  • Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал: Fly in Leather («Летай в Коже!») [23];

  • Розовый цвет. Доверься ему — и пятен нет — для Vanish;

  • Когда кашляют детишки — им поможет синий мишка! — Для рекламы Бромгексин.

  • «Построй теплом души будущее». Слоган создан для рекламы растительного масла Слобода. Его создатели предлагают нам новый строительный материал – тепло души, хотя и романтику понятно, что на его основе будущее не построить.

  • «Почувствуй ощущение чистоты». Под этим слоганом зрителю преподносится реклама шампуня Shamtu производства Procter & Gamble. Даже человеку, далекому от филологии, понятно, что почувствовать ощущение невозможно – слова-синонимы, стоящие рядом, становятся навязчивыми и бессмысленными [24].

В результате анализа собранного материала мы пришли к выводу о том, что реклама является одной из форм своеобразной манипуляции, ибо для нее характерно усиленное подчеркивание преимуществ товара. Как и любой воздействующий текст, реклама оказывает непосредственное  влияние ни индивидуальную картину мира потребителя. Современная рекламная коммуникация отличается повышенной оценочностью и повышенной экспрессивностью; достижение этих качеств может сопровождаться нарушением нормы – языковой или коммуникативной.

Многообразие приемов игры слов в языке рекламы свидетельствует о формировании особых технологий по созданию рекламного текста. Ряд игровых приемов приобрел устойчивое употребление в языке рекламы. Многие рекламные слоганы настолько прочно оседают в человеческой памяти и сознании, что когда человек видит тот или иной популярный рекламный ролик, то может с легкостью воспроизвести слоган рекламируемой компании. Многие товары зарекомендовали себя на продовольственном рынке так хорошо, что потребители могут уже по первым буквам слогана или музыке рекламного ролика определить его без труда.

Совмещение различных приемов игры слов стало обычным явлением рекламного текста, что также способствует максимальному достижению рекламных целей. Один рекламный слоган может иметь несколько специфичных особенностей, начиная с фонетического и заканчивая стилистическим уровнем. Как правило, чем оригинальнее и эфективнее слоган, тем больше спрос на рекламируемый товар. Чаще всего, в настоящее время, слоганы стали придумывать не только рекламируя продовольственные товары, одежду или косметику, но стали появляться своего рода лозунги и девизы к канцелярским товарам, игрушкам, медикаментам, транспорту и т.д.

Игровой характер рекламных текстов обусловлен потребностью в  красивой,   интересной   рекламе  и  создается  многообразием приемов. Как известно, каламбур – самый распространенный из них. Каламбур – это нестандартным употреблением нормативных языковых единиц для создания остроумных высказываний. Типичной разновидностью этого игрового приема следует считать каламбур: Светлая сторона темного шоколада (Cosmopolitan. Январь. 2007).

Использование ряда игровых приемов  в рекламных текстах российской и английской рекламы свидетельствует не только о влиянии английской рекламы на российскую, но и о возникновении межъязыкового параллелизма в рекламе [25].

В процессе восприятия рекламы важное значение имеет объем рекламы. Взрослый человек может охватывать взглядом более пяти-шести объектов одновременно. При уменьшении их количества внимание становиться более концентрированным. Изображение не должно быть перегружено деталями, чтоб не перегрузить психику читателя.

Эмоциональная окраска информации способствует живому и глубокому восприятию рекламы. Особое место в рекламе занимает изображение. Важную роль в реализации рекламной идеи выполняет шрифт. Главное слово нужно выделить цветом, либо размером знаков и интервалом между знаками, чтобы легче было читать и воспринимать рекламное сообщение.

Использование английского языка при создании рекламных текстов российской рекламы и его использование в смежных с рекламой сферах деятельности (при создании таких реалий как вывески, обложки тетрадей, названия газет и т.п.) свидетельствует об усилении интернационального начала в коммуникации.