Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

reading_russian_syntax_2014 / Тестелец_zero copula

.pdf
Скачиваний:
23
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
1.43 Mб
Скачать

Я.Г. Тестелец

Опредложениях с невыраженной связкой

врусском языке

Встатье Е.В. Падучевой и В.А. Успенского о русских биноминативных предложениях (Падучева, Успенский 2002(1979), с. 459) были отмечены два особых типа слов и словосочетаний, которые употребляются только в качестве сказуемого: выступающие с отрицанием — не дурак (выпить и т.п.), не промах,

не пара, не чета, не дело, не жилец, не указ, не фонтан, не такой X (Он не такой наивный, Это не такое простое дело), не настолько Х (не настолько аван-

тюрист) и нек. др., и выступающие только без отрицания — загляденье, живые мощи, другое дело, сущий дьявол, просто ужас, страшный X (страшный иди-

от) и т.п.; примеры в основном наши. Является ли случайностью тот факт, что идиоматические предикативные именные выражения неспособны изменить форму с отрицанием на форму без отрицания и наоборот? Чтобы попытаться ответить на этот вопрос, необходимо рассмотреть взаимоотношения отрицания

иневыраженной связки в русском языке.1

Взгляд, согласно которому у связки (1) и у бытийного глагола (2) часть словоизменительной парадигмы (настоящее время индикатива) представлена нулевыми, а часть – ненулевыми единицами, в настоящее время можно считать общепринятым (Пешковский 2001 (1928); Балли 1955 (1932); Якобсон 1985 (1939); Арутюнова, Ширяев 1983; Селиверстова 1990; Junghanns 1997 и др.):

(1) а.

Он ___ студент

(2) а.

В саду ___ яблоня

б.

Они ___ студенты

б.

В саду ___ яблони

в.

Он был студент(ом)

в.

В саду были яблони

г.

Он был бы студент(ом)

г.

В саду были бы яблони

Парадигмы (1-2) показывают, что нулевая словоформа может быть постулирована в (1аб, 2аб) по тем же системным соображениям, по которым вводится нулевой аффикс в морфологии: во-первых, требуется носитель — хотя бы абстрактный, — граммем времени и наклонения; во-вторых, предложения, лишенные предикативных морфологических категорий и глагола в финитной форме, создают трудности того же рода, что и именные словоформы, лишенные словоизменительных аффиксов. «Мы видим, что это пустое место, это отсутствие глагола функционирует в языке как настоящее время изъявительного наклонения глагола. И объяснить это можно только тем же, чем мы объяснили тот факт, что слово стол функционирует и сознается как имен. пад. ед. ч. мужского рода существительного, несмотря на отсутствие окончания» (Пешковский 2001 (1956): 258).

Связка и бытийный глагол, как известно, различаются по семантике (пресуппозиция существования при бытийном глаголе и ее отсутствие при связ-

1 Работа была выполнена частично при поддержке National Science Foundation grant BCS-0418311 (B.H. Partee, V. Borschev, The Russian Genitive of Negation: Integration of Lexical and Compositional Semantics). Автор благодарен В.Б. Борщеву, Е.В. Падучевой, Б. Парти и И.С. Яновичу за многократные обсуждения затронутых здесь проблем и сохраняет единоличную ответственность за все ошибки и неточности.

ке; разные синонимы), по способу образования отрицательных и вопросительных коррелятов (Chvany 1975) и по соотношению нулевой и выраженной формы (есть) в презенсе (Арутюнова, Ширяев 1983, Селиверстова 1990).

Впорождающей грамматике традиционная идея предикативности, т.е. грамматических категорий предложения, формализуется в виде абстрактных ненаблюдаемых вершин с морфологическими значениями T(ense) и Agr(eement). Эти вершины задают функциональные фразовые категории (TP и AgrP), включающие в себя нефункциональную, т.е. обладающую лексически выраженной вершиной, глагольную группу (VP). Идея абстрактной связки — носителя финитных категорий, — вполне укладывается в эту схему, поскольку даже над выраженными глагольными сказуемыми надстраивается несколько абстрактных функциональных вершин. В работе Н. Кондрашовой (Kondrashova 1996) «абстрактный» подход к невыраженному сказуемому в русском языке доведен до конца: в качестве нелексического элемента рассматриваются не только нули, но и выраженная связка быть, которая, по аналогии с трактовкой операции do-support в английском языке (Chomsky 1991), подставляется в узел T, когда при отсутствии полнозначного глагола возникает необходимость проверить морфологический признак этого узла [+/-tense].

Впоследнее время многие исследователи предложений со связкой, в том числе в тех языках, где связка может быть формально не выражена, например, в славянских и семитских, пришли к выводу, что всякая связочная конструкция (включая сюда и конструкции с бытийным глаголом, и предложения идентификации) представляет собой малую клаузу — особый тип предикативной составляющей, вложенную в конструкцию, где вершиной является связка

(Bowers 1993, 2001; Franks, Greenberg 1994; Contreras 1995; Gueron, Hoekstra 1995; Moro 1997; Rothstein 2004; Citko 2005).

Малые клаузы (Small Clauses, SC) — вид нефинитных клауз, в которых:

имеется ИГ (именная группа) подлежащего и некоторая другая фразовая категория, например, ИГ или ПГ (предложная группа).

отсутствует подчинительный союз либо элемент с функцией союза, выражающий связь с матричным предложением;

не выражены финитные глагольные категории (наклонение, время, предикативное согласование).

Примеры малых клауз в английском языке:

(3)I consider SC[Peter extremely intelligent]

Я думаю, что Питер чрезвычайно умен

(4)Could you let SC[the cat into the house]?

Не могли бы вы впустить кошку в дом?

То, что выделенные курсивом ИГ являются подлежащими малых клауз, а не дополнениями матричных конструкций, доказывается тем, что у них есть свойства подлежащих: в этой позиции может выступать безударное эксплетивное местоимение it (5) или выражения с not many ‘немного’ (6в), которые возможны только в позиции подлежащего (5аб–6аб):

(5)I consider SC[it time to leave]

Я считаю, что время уходить

(6)I believe SC[it inevitable that the war will break out]

Я считаю неизбежным, что разразится война

2

(7)а. Not many people have learned Old Chinese

Не многие люди выучили древнекитайский язык

б. *Joe kissed not many girls

Джо поцеловал не много девушек

в. I consider SC[not many people suitable for the post]

Я считаю, что немногие подходят для этой должности

Подлежащее малой клаузы, как обычное подлежащее (8а), но не как дополнение (8б) способно «отпускать» эмфатическое self-местоимение (8в):

(8)а. The president is coming himself

Президент прибывает сам

б. *We put the president in our car himself

Мы посадили самого президента в нашу машину

в. I consider SC[the president entirely responsible himself]

Я считаю президента самого полностью ответственным

Малая клауза не употребляется с союзами (7), но может употребляться с предлогами (8):

(7)*I didn’t consider that/if/for/whether SC[it suitable]

Я не думал, что это удобно/удобно ли это

(8)I don’t want you preparing food with SC[your hands dirty]

Я не хочу, чтобы ты готовил(а) еду грязными руками

Возможно ли выделять малые клаузы зависимого типа в русском языке,

— (9) Я полагала [вас далеко от Москвы] (Грибоедов); (10) Я застал [ееi у себяi]

(редкий объектный контроль рефлексива, указывающий на «подлежащные» свойства дополнения), случаи «параметрической диатезы» по Е.В. Падучевой

(выбрал ?[Марию в жены]; получил ?[дом в наследство], Падучева 1997) и нек.

др., — нерешенный вопрос, который мы здесь затрагивать не будем.

Итак, предложение со связкой лингвисты генеративного направления сегодня обычно рассматривают как особого вида малую клаузу — матричную малую клаузу (Matrix SC), т.е. такую, которая не обязательно вложена другую клаузу:

(11) TP

NP

T’

John

 

Джон

 

T

SC

is

 

NP

NP

ti

the culprit

 

виновник

3

Анализ через малую клаузу аргументируют структурной неупорядоченностью ИГ подлежащего и сказуемого, что проявляется, например, в возможности инверсивного порядка (11’) The culprit is John ‘Виновник — Джон’, причем различные возможности выдвижения составляющих при прямом и инверсивном порядках (13) не укладываются в известные различия подлежащего и дополнения при глагольном сказуемом (12) (Moro 1997: 1-3):

(12) а. *Which wall did [a picture of ___ ] reveal [the cause of the riot]?

Фотография на какой стене показала причину беспорядков?

б. Which riot did [a picture of the wall] reveal [the cause of ___ ]?

Причину каких беспорядков показала фотография на стене?

(13)а. Which riot was SC[[a picture of the wall] [the cause of ___ ]]?

б. *Which riot was SC[[the cause of ___ ] [a picture of the wall]]?

Причиной каких беспорядков была картина на стене?

в. *Which wall was SC[[a picture of ___ ] [the cause of the riot]]?

г. *Which wall was SC[[the cause of the riot] [a picture of ___ ]]?

Фотография на какой стене была причиной беспорядков?

И в случае (12а), и в случаях (13бвг) срабатывает, очевидно, одно и то же ограничение, но, если считать связку обычным глаголом, а именную часть сказуемого — дополнением, невозможно понять, почему под ограничение подпадает не только подлежащее (13вг), но и «дополнение» (именная часть сказуемого) в том случае, если оно занимает позицию перед связкой (13б). Таким образом, связка не задает асимметрической структуры того же типа, которую задает полнозначный глагол: ее две синтаксические валентности — подлежащее и именная часть сказуемого иерархически упорядочены иначе, чем подлежащее и дополнение.

Кроме того, предложения со связкой обладают, так же как и малые клаузы, грамматической дефектностью. Они выражают только часть грамматических значений, в том числе относящихся к области предикативных категорий, которые могут быть выражены в предложении с полнозначным глаголом. Однако сторонники гипотезы матричной малой клаузы не утверждают, что связочные предложения столь же грамматически дефектны, как и зависимые малые клаузы, — это противоречило бы фактам. Поскольку они, в отличие от зависимых малых клауз, вложены непосредственно в структуру TP (финитную конструкцию), которая обладает морфологическими признаками предикативности, матричные малые клаузы способны, как и другие предложения, присоединять подчинительные союзы, эпистемические обстоятельства, обстоятельства времени, отрицание и т.п., и в них может происходить предикативное согласование. Зависимые малые клаузы лишены всех этих признаков, поскольку вложены непосредственно в конструкцию с непредикативной вершиной — глаголом (3-4) или предлогом (8).

4

В качестве примера обрисованного выше подхода к славянскому материалу рассмотрим результат анализа польских связочных конструкций у Б. Читко (Citko 2005). Для польского языка предложения с невыраженной связкой нехарактерны. Конструкции с глагольной связкой получают структуру типа (11), причем глагольная связка требует творительного падежа в сказуемом (14а), разрешает выдвижение вопросительных групп (14в) и не может употребляться при значении идентификации (14б):

(14) а.

Warszawa jest

stolicą (*stolica)

Polski

 

Варшава

СВ

столица.ТВ (столица.ИМ) Польши.ГЕН

б.

Kim

chcesz,

żeby

Jan

był

___ ?

 

кем.ТВ

хочешь

чтобы

Ян

был

___

в.

*To

miasto

jest

Bostonem

 

 

этот

город

СВ

Бостон.ТВ

 

Для предложений с местоименной связкой to (структурно, но не по функции близким к предложениям с местоименной связкой это в русском языке) вводится особая функциональная вершина, которая обладает некоторыми свойствами сочинительных союзов: требует структурной симметрии своих зависимых — оба в номинативе (15а), запрещает выдвижение вопросительных групп (16б) и разрешает значение идентификации (15в):

(15) а.

Warszawa to

stolica (*stolicą)

Polski

 

Варшава

СВ

столица.ИМ (столица.ТВ) Польши.ГЕН

б.

*Co

myślisz

że

fizika

to ___ ?

 

что

думаешь

что

физика

СВ ___ ?

в.

To

miasto

to

Boston

 

 

этот

город

СВ

Бостон.ИМ

Не претендуя на то, чтобы выдвинуть альтернативную формальную теорию, рассмотрим некоторые грамматические свойства предложений с невыраженной связкой и невыраженным бытийным глаголом в русском языке. Мы постараемся показать, что эти конструкции разделяются на два класса:

1)для биноминативных предложений, по-видимому, имеет смысл постулировать наличие невыраженного сказуемого (нулевой связки), занимающей, вероятно, структурную позицию, соответствующую узлу T в (11);

2)однономинативные предложения, в которых отсутствует именная часть сказуемого в именительном падеже (т.е. с одной номинативной ИГ подлежащего), по-видимому, вовсе лишены связки или имеют в качестве нулевой связки нечто еще менее похожее на глагол, чем польское to.

Рассмотрим следующие типы предложений с невыраженной связкой или бытийным глаголом:

(16)бытийные (ПГ ИГ) В стакане молоко

(17)идентифицирующие, по Е.В. Падучевой и В.А. Успенскому — «синтаксически неопределенные», в которых отсутствует контраст по денотативному статусу и поэтому подлежащее не может быть отличено от сказуемого (Падучева, Успенский 2002 (1979) (ИГ ИГ)

Убийца — Раскольников

5

(18) характеризующие, в том числе таксономические (18а) и реляционные (18б) (ИГ ИГ)

а. Иван — студент б. Маша — моя сестра

(19) характеризующие с полным прилагательным (ИГ Пполн) Маша красивая

(20) характеризующие с кратким прилагательным (ИГ Пкр) Маша красива

(21) локативные (ИГ ПГ) Сумка на подоконнике

(22) посессивные (ПГ ИГ) У Маши экзамен

(23) темпоральные с наречием времени (ИГ Нар) Концерт сегодня

(24) темпоральные с предложной группой (ИГ ПГ) Конференция в следующем году

Для классификации предложений с невыраженной связкой мы используем два аналитических теста, оба связанные с отрицанием.

Тест на взаимодействие отрицания и кванторов. В работе (Borschev, Paducheva, Partee, Testelets, Yanovich 2005) был рассмотрен вопрос, что считать отрицанием предложений с референтным подлежащим, нулевой связкой и локативным или локативно-посессивным сказуемым:

(25)а. Коля в Лондоне б. Коля не в Лондоне

в. Коли нет в Лондоне

(26)а. Ваше письмо у секретаря б. Ваше письмо не у секретаря

в. Вашего письма нет у секретаря

По утверждению многих исследователей (Chvany 1975, Babby 1980, Harves 2002 и др.), (25б-26б) не являются отрицаниями (25а-26а), так как представляют собой не сентенциальное, а конституентное (частное) отрицание — синтаксически и семантически относятся не к предложению целиком, а к одной его составляющей (предложной группе) — в том же смысле, в каком предложение (27в) не является отрицанием предложения (27а):

(27)а. Петров работает в Академии б. Петров не работает в Академии

в. Петров работает не [в Академии]

(28)a. Структура конституентного отрицания:

Коля быть [не [в Лондоне]]

б. Структура сентенциального отрицания: Коля [не [ быть в Лондоне]]

Главным аргументом в пользу трактовки (28а) обычно является контрастивность предложений типа (25б-26б). Однако, как указывается в (Borschev, Paducheva, Partee, Testelets, Yanovich 2005), для таких предложений возможна и

6

не контрастивная интерпретация, а предложение (29) вообще, по-видимому, неконтрастивно: утверждается только отсутствие дежурного на посту:

(29)Дежурный быть (был) не на месте

В (Borschev, Paducheva, Partee, Testelets, Yanovich 2005) был использован другой, более веский аргумент в пользу гипотезы (29а), предложенный для локативных предложений И.С. Яновичем. Рассмотрим предложение с кванторной ИГ-подлежащим:

(30) Контекст: причина, по которой Королевский балет не выступает в Лондоне, в то время, когда наш друг находится (или будет находиться) там.

а. Все балерины не будут в Лондоне

(i)> Neg : все балерины будут находиться вне Лондона

(ii)Neg > не все балерины будут в Лондоне.

б. Все балерины будут не в Лондоне. (i): > Neg

в. Все балерины не в Лондоне

(i): > Neg

Вариант (30аii) маркируется интонационно. При контрастным ударении не на сказуемом допустимо смещенное отрицание с включением в сферу дей-

ствия предшествующего квантора

явление,

подробно

описанное

Е.В. Падучевой (Падучева 1974: 150,

155;

см. еще

Klenin 1978;

Богуслав-

ский 1985, Падучева 2005).

Грамматическая структура, иерархическое соотношение составляющих не диктует логико-семантическую интерпретацию однозначно, но существенно ограничивает возможности интерпретации. В (30в) подлежащее находится вне сферы действия отрицания, в то время, как в (30a) есть две возможные интерпретации при разной интонационной структуре. Но в (30в), как и в (30б), возможна только одна интерпретация (с узкой сферой действия отрицания, не включающей подлежащее), поэтому естественно предположить, что (30вб) имеют структуру конституентного отрицания (30а), при которой отрицание вложено слишком глубоко — непосредственно при ПГ, — чтобы воздействовать на подлежащее.

Аналогично ведут себя локативные предложения с другими кванторами:

(31) a. Оба диска были не в коробке оба>Neg; *Neg>оба

б. Оба диска не были в коробке оба>Neg; Neg>оба

c.Оба диска не в коробке (*… там только один)

оба>Neg; *Neg>оба

(32)а. Больше десяти человек было не на мосту больше 10>Neg; *Neg>больше 10

б. Больше десяти человек не было на мосту больше 10>Neg; Neg>больше 10

в. Больше десяти человек не на мосту больше 10>Neg; *Neg>больше 10

Поведение обстоятельств, содержащих кванторы, не отличается от поведения подлежащих:

7

(33) a. Оба раза диски были не в коробке оба>Neg; *Neg>оба

б. Оба раза диски не были в коробке оба>Neg; Neg>оба

в. Оба раза диски не в коробке (*… только во второй раз)

оба>Neg; *Neg>оба

(34) а. Всякий раз, когда я проходил мимо, она была не на месте

> Neg; *Neg>

б. Всякий раз, когда я проходил мимо, она не была на месте

> Neg; Neg>

в. Всякий раз, когда я прохожу мимо, она не на месте

> Neg; *Neg>

Применение теста на соотношение отрицания и кванторов затруднено оттого, что кванторы общности в подлежащих и обстоятельствах избегаются при наличии сентенциального отрицания:

(35) ?Все книги не на полке

Возможно, это вызвано тем, что есть более однозначные конструкции, которые предпочитаются в силу прагматического принципа — «максимы способа» Грайса (Grice 1975), понуждающей говорящего выбирать более эксплицитный вариант:

(36)а. ?Все не пришли б. Никто не пришел в. Не все пришли

Согласно «Русской грамматике», «обобщающие местоимения» употребляются в предложениях без отрицания, «однако в разговорной речи они могут употребляться в предложениях с отрицанием. Так, обобщающие местоимения и наречия встречаются в ответе на вопрос, содержащий отрицательное сказуемое:

Я этого не люблю – Все не любят» (Шведова (ред.) 1980: 412).

Применим тест на соотношение кванторов и отрицания к другим видам конструкций с невыраженной связкой:

(37) а.

В обоих стаканах были не ложки

 

оба> Neg; *Neg> оба

б.

В обоих стаканах не было ложек

оба> Neg; Neg> оба

в. В обоих стаканах нет ложек (бытийное)

оба> Neg; *Neg> оба

(38)По всем признакам автор «Послания к евреям» не Павел

> Neg; *Neg> (идентифицирующее)

(39)а. Оба они были не лингвисты

оба> Neg; *Neg> оба

б. Оба они не были лингвисты оба> Neg; Neg> оба

в. Оба они не лингвисты (характеризующее)

оба> Neg; Neg> оба

8

(40) а. Больше десяти яблок были не красные больше 10>Neg; *Neg>больше 10

б. Больше десяти яблок не были красные больше 10>Neg; Neg>больше 10

в. Больше десяти яблок не красные (полное прилагательное) больше 10>Neg; Neg>больше 10

(41) а. Обе работы пока были не готовы оба> Neg; *Neg> оба

б. Обе работы пока не были готовы оба> Neg; Neg> оба

в. Обе работы пока не готовы (краткое прилагательное)

оба> Neg; Neg> оба

(42)У обоих была не ангина оба> Neg; *Neg> оба

б. У обоих не было ангины оба> Neg; Neg> оба

в. У обоих нет ангины (посессивное)

оба> Neg; *Neg> оба

(43)а. Все концерты были не сегодня

> Neg; *Neg>

б. Все концерты не были сегодня

> Neg; Neg>

Все концерты не сегодня (темпоральное с наречием)

> Neg; *Neg>

(44) a. Все конференции будут не в этом году

> Neg; Neg>

б. Все конференции не будут в этом году

> Neg; Neg>

б. Все конференции не в этом году

> Neg; *Neg>

Данные Национального корпуса русского языка показывают, что безупречно приемлемые сочетания кванторного подлежащего с сентенциальным отрицанием, во-первых, возможны, и, во-вторых, дают однозначную интерпретацию с отрицанием в сфере действия квантора:

(45) Все не в ногу

(46) Все учителя не ниже доктора наук (47) Все буквы не на своих местах (Загоскин) (48) Оба объяснения не в вашу пользу

(49) Так жить каждая душа не против (Шолохов) (50) Центр всего Евангелия не в этическом учении (51) Все претензии не ко мне

Тест на соотношение кванторов и отрицания показывает, что предложения с невыраженной связкой делятся на две группы. К первой относятся биноминативные предложения (по-видимому, за исключением идентифицирующих) и предложения с краткой формой прилагательного, ко второй — предложения с одной номинативной ИГ подлежащего. В предложениях второй группы приска-

9

зуемостное отрицание не может воздействовать на квантор в подлежащем или в сентенциальном обстоятельстве.

Тест на поведение выражений с ни-. Как известно, отрицательные выражения с ни- в славянских языках, как и отрицательные выражения, например,

вроманских языках, новогреческом, венгерском, адыгских и мн. др. в вступают

вотношение совпадения по отрицанию (Negative Concord; см., например, Ladusaw 1992, Progovac 1994, Giannakidou 2000). Отрицательные выражения с ни-

возможны только в контексте сентенциального (52а), но не в контексте конституентного отрицания (52б) отрицания, — если только само отрицательное выражение не входит в составляющую с отрицанием (52в):

(52)а. Никто не был способен на это б. *Никто был не способен на это в. Он был не [способен ни на что]

Рассмотрим, каким образом присказуемостное отрицание в предложениях с невыраженной связкой может разрешать присутствие выражений с ни- в составе группы подлежащего или сентенциального обстоятельства.

Выражения с ни-, вопреки тому, что до сих пор молчаливо предполагалось всеми исследователями (Brown 1999, Błaszczak 2001), не образуют единого гомогенного класса, и их распределение выявляет по крайней мере следующие 4 группы:

1) отрицательные кванторные выражения: никто, ничто, нигде, ни один и

т.п.;

2) отрицательный парный сочинительный союз ни… ни; 3) отрицательные интенсификаторы, выражающие усиленное отрицание:

никак, ни в коем случае, нифига, ничуть и т.п.;

4) выражения с ни-, не требующие совпадения по отрицанию: они могут употребляться без отрицательной частицы. Обычно это указания на альтер-

нативу: ни хороший, ни плохой; ни жив, ни мертв; ни рыба, ни мясо; ни слишком толст, ни слишком тонок (Гоголь); ничей (Он ни на чьей стороне), ср. *Он ни на чьей машине и нек. др.

Выражения 3 и 4 групп нам ниже не понадобятся. Интенсификаторы структурно неотделимы от отрицательной частицы и представляют собой ее зависимые, хотя при определенных фонетических условиях могут от нее отрываться, «пропуская» между собой и частицей слабоударные слова (иначе невозможно объяснить неграмматичность (53г)):

(53)а. Он был никакой не предатель б. Он никакой был не предатель в. Никакой он был не предатель г. *Он не был никакой предатель

Предложения с невыраженной связкой разбиваются на уже знакомые нам два класса. Только в биноминативных предложениях и в предложениях с краткой формой прилагательного выражение с ни- допустимо в подлежащем и в сентенциальном обстоятельстве. В прочих оно либо затруднено, либо невозможно:

(54)а. *Он никогда не на втором этаже (локативное) б. *Он никогда был не на втором этаже в. Он никогда не был на втором этаже

10