reading_russian_syntax_2014 / Тестелец_zero copula
.pdfЯ.Г. Тестелец
Опредложениях с невыраженной связкой
врусском языке
Встатье Е.В. Падучевой и В.А. Успенского о русских биноминативных предложениях (Падучева, Успенский 2002(1979), с. 459) были отмечены два особых типа слов и словосочетаний, которые употребляются только в качестве сказуемого: выступающие с отрицанием — не дурак (выпить и т.п.), не промах,
не пара, не чета, не дело, не жилец, не указ, не фонтан, не такой X (Он не такой наивный, Это не такое простое дело), не настолько Х (не настолько аван-
тюрист) и нек. др., и выступающие только без отрицания — загляденье, живые мощи, другое дело, сущий дьявол, просто ужас, страшный X (страшный иди-
от) и т.п.; примеры в основном наши. Является ли случайностью тот факт, что идиоматические предикативные именные выражения неспособны изменить форму с отрицанием на форму без отрицания и наоборот? Чтобы попытаться ответить на этот вопрос, необходимо рассмотреть взаимоотношения отрицания
иневыраженной связки в русском языке.1
Взгляд, согласно которому у связки (1) и у бытийного глагола (2) часть словоизменительной парадигмы (настоящее время индикатива) представлена нулевыми, а часть – ненулевыми единицами, в настоящее время можно считать общепринятым (Пешковский 2001 (1928); Балли 1955 (1932); Якобсон 1985 (1939); Арутюнова, Ширяев 1983; Селиверстова 1990; Junghanns 1997 и др.):
(1) а. |
Он ___ студент |
(2) а. |
В саду ___ яблоня |
б. |
Они ___ студенты |
б. |
В саду ___ яблони |
в. |
Он был студент(ом) |
в. |
В саду были яблони |
г. |
Он был бы студент(ом) |
г. |
В саду были бы яблони |
Парадигмы (1-2) показывают, что нулевая словоформа может быть постулирована в (1аб, 2аб) по тем же системным соображениям, по которым вводится нулевой аффикс в морфологии: во-первых, требуется носитель — хотя бы абстрактный, — граммем времени и наклонения; во-вторых, предложения, лишенные предикативных морфологических категорий и глагола в финитной форме, создают трудности того же рода, что и именные словоформы, лишенные словоизменительных аффиксов. «Мы видим, что это пустое место, это отсутствие глагола функционирует в языке как настоящее время изъявительного наклонения глагола. И объяснить это можно только тем же, чем мы объяснили тот факт, что слово стол функционирует и сознается как имен. пад. ед. ч. мужского рода существительного, несмотря на отсутствие окончания» (Пешковский 2001 (1956): 258).
Связка и бытийный глагол, как известно, различаются по семантике (пресуппозиция существования при бытийном глаголе и ее отсутствие при связ-
1 Работа была выполнена частично при поддержке National Science Foundation grant BCS-0418311 (B.H. Partee, V. Borschev, The Russian Genitive of Negation: Integration of Lexical and Compositional Semantics). Автор благодарен В.Б. Борщеву, Е.В. Падучевой, Б. Парти и И.С. Яновичу за многократные обсуждения затронутых здесь проблем и сохраняет единоличную ответственность за все ошибки и неточности.
ке; разные синонимы), по способу образования отрицательных и вопросительных коррелятов (Chvany 1975) и по соотношению нулевой и выраженной формы (есть) в презенсе (Арутюнова, Ширяев 1983, Селиверстова 1990).
Впорождающей грамматике традиционная идея предикативности, т.е. грамматических категорий предложения, формализуется в виде абстрактных ненаблюдаемых вершин с морфологическими значениями T(ense) и Agr(eement). Эти вершины задают функциональные фразовые категории (TP и AgrP), включающие в себя нефункциональную, т.е. обладающую лексически выраженной вершиной, глагольную группу (VP). Идея абстрактной связки — носителя финитных категорий, — вполне укладывается в эту схему, поскольку даже над выраженными глагольными сказуемыми надстраивается несколько абстрактных функциональных вершин. В работе Н. Кондрашовой (Kondrashova 1996) «абстрактный» подход к невыраженному сказуемому в русском языке доведен до конца: в качестве нелексического элемента рассматриваются не только нули, но и выраженная связка быть, которая, по аналогии с трактовкой операции do-support в английском языке (Chomsky 1991), подставляется в узел T, когда при отсутствии полнозначного глагола возникает необходимость проверить морфологический признак этого узла [+/-tense].
Впоследнее время многие исследователи предложений со связкой, в том числе в тех языках, где связка может быть формально не выражена, например, в славянских и семитских, пришли к выводу, что всякая связочная конструкция (включая сюда и конструкции с бытийным глаголом, и предложения идентификации) представляет собой малую клаузу — особый тип предикативной составляющей, вложенную в конструкцию, где вершиной является связка
(Bowers 1993, 2001; Franks, Greenberg 1994; Contreras 1995; Gueron, Hoekstra 1995; Moro 1997; Rothstein 2004; Citko 2005).
Малые клаузы (Small Clauses, SC) — вид нефинитных клауз, в которых:
имеется ИГ (именная группа) подлежащего и некоторая другая фразовая категория, например, ИГ или ПГ (предложная группа).
отсутствует подчинительный союз либо элемент с функцией союза, выражающий связь с матричным предложением;
не выражены финитные глагольные категории (наклонение, время, предикативное согласование).
Примеры малых клауз в английском языке:
(3)I consider SC[Peter extremely intelligent]
Я думаю, что Питер чрезвычайно умен
(4)Could you let SC[the cat into the house]?
Не могли бы вы впустить кошку в дом?
То, что выделенные курсивом ИГ являются подлежащими малых клауз, а не дополнениями матричных конструкций, доказывается тем, что у них есть свойства подлежащих: в этой позиции может выступать безударное эксплетивное местоимение it (5) или выражения с not many ‘немного’ (6в), которые возможны только в позиции подлежащего (5аб–6аб):
(5)I consider SC[it time to leave]
Я считаю, что время уходить
(6)I believe SC[it inevitable that the war will break out]
Я считаю неизбежным, что разразится война
2
(7)а. Not many people have learned Old Chinese
Не многие люди выучили древнекитайский язык
б. *Joe kissed not many girls
Джо поцеловал не много девушек
в. I consider SC[not many people suitable for the post]
Я считаю, что немногие подходят для этой должности
Подлежащее малой клаузы, как обычное подлежащее (8а), но не как дополнение (8б) способно «отпускать» эмфатическое self-местоимение (8в):
(8)а. The president is coming himself
Президент прибывает сам
б. *We put the president in our car himself
Мы посадили самого президента в нашу машину
в. I consider SC[the president entirely responsible himself]
Я считаю президента самого полностью ответственным
Малая клауза не употребляется с союзами (7), но может употребляться с предлогами (8):
(7)*I didn’t consider that/if/for/whether SC[it suitable]
Я не думал, что это удобно/удобно ли это
(8)I don’t want you preparing food with SC[your hands dirty]
Я не хочу, чтобы ты готовил(а) еду грязными руками
Возможно ли выделять малые клаузы зависимого типа в русском языке,
— (9) Я полагала [вас далеко от Москвы] (Грибоедов); (10) Я застал [ееi у себяi]
(редкий объектный контроль рефлексива, указывающий на «подлежащные» свойства дополнения), случаи «параметрической диатезы» по Е.В. Падучевой
(выбрал ?[Марию в жены]; получил ?[дом в наследство], Падучева 1997) и нек.
др., — нерешенный вопрос, который мы здесь затрагивать не будем.
Итак, предложение со связкой лингвисты генеративного направления сегодня обычно рассматривают как особого вида малую клаузу — матричную малую клаузу (Matrix SC), т.е. такую, которая не обязательно вложена другую клаузу:
(11) TP
NP |
T’ |
John |
|
Джон |
|
T |
SC |
is |
|
NP |
NP |
ti |
the culprit |
|
виновник |
3
Анализ через малую клаузу аргументируют структурной неупорядоченностью ИГ подлежащего и сказуемого, что проявляется, например, в возможности инверсивного порядка (11’) The culprit is John ‘Виновник — Джон’, причем различные возможности выдвижения составляющих при прямом и инверсивном порядках (13) не укладываются в известные различия подлежащего и дополнения при глагольном сказуемом (12) (Moro 1997: 1-3):
(12) а. *Which wall did [a picture of ___ ] reveal [the cause of the riot]?
Фотография на какой стене показала причину беспорядков?
б. Which riot did [a picture of the wall] reveal [the cause of ___ ]?
Причину каких беспорядков показала фотография на стене?
(13)а. Which riot was SC[[a picture of the wall] [the cause of ___ ]]?
б. *Which riot was SC[[the cause of ___ ] [a picture of the wall]]?
Причиной каких беспорядков была картина на стене?
в. *Which wall was SC[[a picture of ___ ] [the cause of the riot]]?
г. *Which wall was SC[[the cause of the riot] [a picture of ___ ]]?
Фотография на какой стене была причиной беспорядков?
И в случае (12а), и в случаях (13бвг) срабатывает, очевидно, одно и то же ограничение, но, если считать связку обычным глаголом, а именную часть сказуемого — дополнением, невозможно понять, почему под ограничение подпадает не только подлежащее (13вг), но и «дополнение» (именная часть сказуемого) в том случае, если оно занимает позицию перед связкой (13б). Таким образом, связка не задает асимметрической структуры того же типа, которую задает полнозначный глагол: ее две синтаксические валентности — подлежащее и именная часть сказуемого иерархически упорядочены иначе, чем подлежащее и дополнение.
Кроме того, предложения со связкой обладают, так же как и малые клаузы, грамматической дефектностью. Они выражают только часть грамматических значений, в том числе относящихся к области предикативных категорий, которые могут быть выражены в предложении с полнозначным глаголом. Однако сторонники гипотезы матричной малой клаузы не утверждают, что связочные предложения столь же грамматически дефектны, как и зависимые малые клаузы, — это противоречило бы фактам. Поскольку они, в отличие от зависимых малых клауз, вложены непосредственно в структуру TP (финитную конструкцию), которая обладает морфологическими признаками предикативности, матричные малые клаузы способны, как и другие предложения, присоединять подчинительные союзы, эпистемические обстоятельства, обстоятельства времени, отрицание и т.п., и в них может происходить предикативное согласование. Зависимые малые клаузы лишены всех этих признаков, поскольку вложены непосредственно в конструкцию с непредикативной вершиной — глаголом (3-4) или предлогом (8).
4
В качестве примера обрисованного выше подхода к славянскому материалу рассмотрим результат анализа польских связочных конструкций у Б. Читко (Citko 2005). Для польского языка предложения с невыраженной связкой нехарактерны. Конструкции с глагольной связкой получают структуру типа (11), причем глагольная связка требует творительного падежа в сказуемом (14а), разрешает выдвижение вопросительных групп (14в) и не может употребляться при значении идентификации (14б):
(14) а. |
Warszawa jest |
stolicą (*stolica) |
Polski |
|||
|
Варшава |
СВ |
столица.ТВ (столица.ИМ) Польши.ГЕН |
|||
б. |
Kim |
chcesz, |
żeby |
Jan |
był |
___ ? |
|
кем.ТВ |
хочешь |
чтобы |
Ян |
был |
___ |
в. |
*To |
miasto |
jest |
Bostonem |
|
|
|
этот |
город |
СВ |
Бостон.ТВ |
|
Для предложений с местоименной связкой to (структурно, но не по функции близким к предложениям с местоименной связкой это в русском языке) вводится особая функциональная вершина, которая обладает некоторыми свойствами сочинительных союзов: требует структурной симметрии своих зависимых — оба в номинативе (15а), запрещает выдвижение вопросительных групп (16б) и разрешает значение идентификации (15в):
(15) а. |
Warszawa to |
stolica (*stolicą) |
Polski |
||
|
Варшава |
СВ |
столица.ИМ (столица.ТВ) Польши.ГЕН |
||
б. |
*Co |
myślisz |
że |
fizika |
to ___ ? |
|
что |
думаешь |
что |
физика |
СВ ___ ? |
в. |
To |
miasto |
to |
Boston |
|
|
этот |
город |
СВ |
Бостон.ИМ |
Не претендуя на то, чтобы выдвинуть альтернативную формальную теорию, рассмотрим некоторые грамматические свойства предложений с невыраженной связкой и невыраженным бытийным глаголом в русском языке. Мы постараемся показать, что эти конструкции разделяются на два класса:
1)для биноминативных предложений, по-видимому, имеет смысл постулировать наличие невыраженного сказуемого (нулевой связки), занимающей, вероятно, структурную позицию, соответствующую узлу T в (11);
2)однономинативные предложения, в которых отсутствует именная часть сказуемого в именительном падеже (т.е. с одной номинативной ИГ подлежащего), по-видимому, вовсе лишены связки или имеют в качестве нулевой связки нечто еще менее похожее на глагол, чем польское to.
Рассмотрим следующие типы предложений с невыраженной связкой или бытийным глаголом:
(16)бытийные (ПГ ИГ) В стакане молоко
(17)идентифицирующие, по Е.В. Падучевой и В.А. Успенскому — «синтаксически неопределенные», в которых отсутствует контраст по денотативному статусу и поэтому подлежащее не может быть отличено от сказуемого (Падучева, Успенский 2002 (1979) (ИГ ИГ)
Убийца — Раскольников
5
(18) характеризующие, в том числе таксономические (18а) и реляционные (18б) (ИГ ИГ)
а. Иван — студент б. Маша — моя сестра
(19) характеризующие с полным прилагательным (ИГ Пполн) Маша красивая
(20) характеризующие с кратким прилагательным (ИГ Пкр) Маша красива
(21) локативные (ИГ ПГ) Сумка на подоконнике
(22) посессивные (ПГ ИГ) У Маши экзамен
(23) темпоральные с наречием времени (ИГ Нар) Концерт сегодня
(24) темпоральные с предложной группой (ИГ ПГ) Конференция в следующем году
Для классификации предложений с невыраженной связкой мы используем два аналитических теста, оба связанные с отрицанием.
Тест на взаимодействие отрицания и кванторов. В работе (Borschev, Paducheva, Partee, Testelets, Yanovich 2005) был рассмотрен вопрос, что считать отрицанием предложений с референтным подлежащим, нулевой связкой и локативным или локативно-посессивным сказуемым:
(25)а. Коля в Лондоне б. Коля не в Лондоне
в. Коли нет в Лондоне
(26)а. Ваше письмо у секретаря б. Ваше письмо не у секретаря
в. Вашего письма нет у секретаря
По утверждению многих исследователей (Chvany 1975, Babby 1980, Harves 2002 и др.), (25б-26б) не являются отрицаниями (25а-26а), так как представляют собой не сентенциальное, а конституентное (частное) отрицание — синтаксически и семантически относятся не к предложению целиком, а к одной его составляющей (предложной группе) — в том же смысле, в каком предложение (27в) не является отрицанием предложения (27а):
(27)а. Петров работает в Академии б. Петров не работает в Академии
в. Петров работает не [в Академии]
(28)a. Структура конституентного отрицания:
Коля быть [не [в Лондоне]]
б. Структура сентенциального отрицания: Коля [не [ быть в Лондоне]]
Главным аргументом в пользу трактовки (28а) обычно является контрастивность предложений типа (25б-26б). Однако, как указывается в (Borschev, Paducheva, Partee, Testelets, Yanovich 2005), для таких предложений возможна и
6
не контрастивная интерпретация, а предложение (29) вообще, по-видимому, неконтрастивно: утверждается только отсутствие дежурного на посту:
(29)Дежурный быть (был) не на месте
В (Borschev, Paducheva, Partee, Testelets, Yanovich 2005) был использован другой, более веский аргумент в пользу гипотезы (29а), предложенный для локативных предложений И.С. Яновичем. Рассмотрим предложение с кванторной ИГ-подлежащим:
(30) Контекст: причина, по которой Королевский балет не выступает в Лондоне, в то время, когда наш друг находится (или будет находиться) там.
а. Все балерины не будут в Лондоне
(i)> Neg : все балерины будут находиться вне Лондона
(ii)Neg > не все балерины будут в Лондоне.
б. Все балерины будут не в Лондоне. (i): > Neg
в. Все балерины не в Лондоне
(i): > Neg
Вариант (30аii) маркируется интонационно. При контрастным ударении не на сказуемом допустимо смещенное отрицание с включением в сферу дей-
ствия предшествующего квантора |
— |
явление, |
подробно |
описанное |
Е.В. Падучевой (Падучева 1974: 150, |
155; |
см. еще |
Klenin 1978; |
Богуслав- |
ский 1985, Падучева 2005).
Грамматическая структура, иерархическое соотношение составляющих не диктует логико-семантическую интерпретацию однозначно, но существенно ограничивает возможности интерпретации. В (30в) подлежащее находится вне сферы действия отрицания, в то время, как в (30a) есть две возможные интерпретации при разной интонационной структуре. Но в (30в), как и в (30б), возможна только одна интерпретация (с узкой сферой действия отрицания, не включающей подлежащее), поэтому естественно предположить, что (30вб) имеют структуру конституентного отрицания (30а), при которой отрицание вложено слишком глубоко — непосредственно при ПГ, — чтобы воздействовать на подлежащее.
Аналогично ведут себя локативные предложения с другими кванторами:
(31) a. Оба диска были не в коробке оба>Neg; *Neg>оба
б. Оба диска не были в коробке оба>Neg; Neg>оба
c.Оба диска не в коробке (*… там только один)
оба>Neg; *Neg>оба
(32)а. Больше десяти человек было не на мосту больше 10>Neg; *Neg>больше 10
б. Больше десяти человек не было на мосту больше 10>Neg; Neg>больше 10
в. Больше десяти человек не на мосту больше 10>Neg; *Neg>больше 10
Поведение обстоятельств, содержащих кванторы, не отличается от поведения подлежащих:
7
(33) a. Оба раза диски были не в коробке оба>Neg; *Neg>оба
б. Оба раза диски не были в коробке оба>Neg; Neg>оба
в. Оба раза диски не в коробке (*… только во второй раз)
оба>Neg; *Neg>оба
(34) а. Всякий раз, когда я проходил мимо, она была не на месте
> Neg; *Neg>
б. Всякий раз, когда я проходил мимо, она не была на месте
> Neg; Neg>
в. Всякий раз, когда я прохожу мимо, она не на месте
> Neg; *Neg>
Применение теста на соотношение отрицания и кванторов затруднено оттого, что кванторы общности в подлежащих и обстоятельствах избегаются при наличии сентенциального отрицания:
(35) ?Все книги не на полке
Возможно, это вызвано тем, что есть более однозначные конструкции, которые предпочитаются в силу прагматического принципа — «максимы способа» Грайса (Grice 1975), понуждающей говорящего выбирать более эксплицитный вариант:
(36)а. ?Все не пришли б. Никто не пришел в. Не все пришли
Согласно «Русской грамматике», «обобщающие местоимения» употребляются в предложениях без отрицания, «однако в разговорной речи они могут употребляться в предложениях с отрицанием. Так, обобщающие местоимения и наречия встречаются в ответе на вопрос, содержащий отрицательное сказуемое:
– Я этого не люблю – Все не любят» (Шведова (ред.) 1980: 412).
Применим тест на соотношение кванторов и отрицания к другим видам конструкций с невыраженной связкой:
(37) а. |
В обоих стаканах были не ложки |
|
оба> Neg; *Neg> оба |
б. |
В обоих стаканах не было ложек |
оба> Neg; Neg> оба
в. В обоих стаканах нет ложек (бытийное)
оба> Neg; *Neg> оба
(38)По всем признакам автор «Послания к евреям» не Павел
> Neg; *Neg> (идентифицирующее)
(39)а. Оба они были не лингвисты
оба> Neg; *Neg> оба
б. Оба они не были лингвисты оба> Neg; Neg> оба
в. Оба они не лингвисты (характеризующее)
оба> Neg; Neg> оба
8
(40) а. Больше десяти яблок были не красные больше 10>Neg; *Neg>больше 10
б. Больше десяти яблок не были красные больше 10>Neg; Neg>больше 10
в. Больше десяти яблок не красные (полное прилагательное) больше 10>Neg; Neg>больше 10
(41) а. Обе работы пока были не готовы оба> Neg; *Neg> оба
б. Обе работы пока не были готовы оба> Neg; Neg> оба
в. Обе работы пока не готовы (краткое прилагательное)
оба> Neg; Neg> оба
(42)У обоих была не ангина оба> Neg; *Neg> оба
б. У обоих не было ангины оба> Neg; Neg> оба
в. У обоих нет ангины (посессивное)
оба> Neg; *Neg> оба
(43)а. Все концерты были не сегодня
> Neg; *Neg>
б. Все концерты не были сегодня
> Neg; Neg>
Все концерты не сегодня (темпоральное с наречием)
> Neg; *Neg>
(44) a. Все конференции будут не в этом году
> Neg; Neg>
б. Все конференции не будут в этом году
> Neg; Neg>
б. Все конференции не в этом году
> Neg; *Neg>
Данные Национального корпуса русского языка показывают, что безупречно приемлемые сочетания кванторного подлежащего с сентенциальным отрицанием, во-первых, возможны, и, во-вторых, дают однозначную интерпретацию с отрицанием в сфере действия квантора:
(45) Все не в ногу
(46) Все учителя не ниже доктора наук (47) Все буквы не на своих местах (Загоскин) (48) Оба объяснения не в вашу пользу
(49) Так жить каждая душа не против (Шолохов) (50) Центр всего Евангелия не в этическом учении (51) Все претензии не ко мне
Тест на соотношение кванторов и отрицания показывает, что предложения с невыраженной связкой делятся на две группы. К первой относятся биноминативные предложения (по-видимому, за исключением идентифицирующих) и предложения с краткой формой прилагательного, ко второй — предложения с одной номинативной ИГ подлежащего. В предложениях второй группы приска-
9
зуемостное отрицание не может воздействовать на квантор в подлежащем или в сентенциальном обстоятельстве.
Тест на поведение выражений с ни-. Как известно, отрицательные выражения с ни- в славянских языках, как и отрицательные выражения, например,
вроманских языках, новогреческом, венгерском, адыгских и мн. др. в вступают
вотношение совпадения по отрицанию (Negative Concord; см., например, Ladusaw 1992, Progovac 1994, Giannakidou 2000). Отрицательные выражения с ни-
возможны только в контексте сентенциального (52а), но не в контексте конституентного отрицания (52б) отрицания, — если только само отрицательное выражение не входит в составляющую с отрицанием (52в):
(52)а. Никто не был способен на это б. *Никто был не способен на это в. Он был не [способен ни на что]
Рассмотрим, каким образом присказуемостное отрицание в предложениях с невыраженной связкой может разрешать присутствие выражений с ни- в составе группы подлежащего или сентенциального обстоятельства.
Выражения с ни-, вопреки тому, что до сих пор молчаливо предполагалось всеми исследователями (Brown 1999, Błaszczak 2001), не образуют единого гомогенного класса, и их распределение выявляет по крайней мере следующие 4 группы:
1) отрицательные кванторные выражения: никто, ничто, нигде, ни один и
т.п.;
2) отрицательный парный сочинительный союз ни… ни; 3) отрицательные интенсификаторы, выражающие усиленное отрицание:
никак, ни в коем случае, нифига, ничуть и т.п.;
4) выражения с ни-, не требующие совпадения по отрицанию: они могут употребляться без отрицательной частицы. Обычно это указания на альтер-
нативу: ни хороший, ни плохой; ни жив, ни мертв; ни рыба, ни мясо; ни слишком толст, ни слишком тонок (Гоголь); ничей (Он ни на чьей стороне), ср. *Он ни на чьей машине и нек. др.
Выражения 3 и 4 групп нам ниже не понадобятся. Интенсификаторы структурно неотделимы от отрицательной частицы и представляют собой ее зависимые, хотя при определенных фонетических условиях могут от нее отрываться, «пропуская» между собой и частицей слабоударные слова (иначе невозможно объяснить неграмматичность (53г)):
(53)а. Он был никакой не предатель б. Он никакой был не предатель в. Никакой он был не предатель г. *Он не был никакой предатель
Предложения с невыраженной связкой разбиваются на уже знакомые нам два класса. Только в биноминативных предложениях и в предложениях с краткой формой прилагательного выражение с ни- допустимо в подлежащем и в сентенциальном обстоятельстве. В прочих оно либо затруднено, либо невозможно:
(54)а. *Он никогда не на втором этаже (локативное) б. *Он никогда был не на втором этаже в. Он никогда не был на втором этаже
10