I-R 136
.docí [] m (-es/-as) the letter i
ía [] adv yea
íacinctus [] m (-es/-as) jacinth [L hyacinthus] (1)
íacintus [] m (-es/-as) jacinth [L hyacinthus] (2)
Ianuarius [] m (-es/-as) January
ic [] pron I; gen mín; dat mé; acc méc; [Ger ich]
ícend [] m (-es/-) a promoter, producer, father, progenitor [auctor] [íecan]
Icenhilde strǽt [] f (-e/-a) the old road running from the coast of Norfolk through Bedfordshire, Buckinghamshire, and Berkshire, thus connecting the east with southeast Britain
Icenhilde weg [] m (-es/-as) the old road running from the coast of Norfolk through Bedfordshire, Buckinghamshire, and Berkshire, thus connecting the east with southeast Britain
ícestre [] f (-an/-an) a promoter, producer, father, progenitor [auctrix]
icge [] feminine suffix a suffix of nouns denoting a female agent: ácennicge, hunticge…
icge [] ? only in phrase ‘~ gold’ treasure-gold?, rich gold?; variant of éce-gold, gold given in addition on the occasion of a solemn reconciliation
Iclingas [] m pl the name of a Mercian family to which St. Guthlac belonged
Iclingtún [] m (-es/-as) Ickleton in Cambridgeshire?
ídæges [] adv on the same day
ídel [] 1. adj 1. empty; (1) of places, unoccupied, without inhabitants; (2) of persons, not having anything, empty-handed; (a) in respect to material things; (b) in respect to non-material things; (c) without food (fig.); (1a) empty, desolate, bare, void, destitute, devoid (of), not possessing; devoid of something, destitute of; (a) w.g.; (b) w.i. unprovided with; 2. of actions, feelings, thoughts, words, etc., void of worth or usefulness, vain, ineffective, frivolous, worthless, useless; 2a. of persons; idle, unemployed; (a) in respect to their actions, useless, ineffective, unprofitable, worthless; (b) with regard to thought, words, etc., foolish, without intelligence; 3. of things, useless, having no useful effect, serving no useful purpose, superfluous, worthless, to no purpose; 4. idle, doing nothing
ídel [] n (ídles/-) 1. emptiness, frivolity, idleness; vanity, futility; inattention, carelessness; 2. that which is useless, vain, or frivolous; on ~ (1) in vain, to no purpose; (2) without cause; ne dwela þú on ídel be not deceived without cause;
ídelbliss [] f (-e/-a) vain joy
ídelgeorn [] adj slothful, idle; useless; fond of idleness, lazy, inert; frivolous, useless, unprofitable
ídelgielp [] n (-es/-) empty boasting, vain glory, arrogance
ídelgield [] n (-es/-) vain worship, idolatry
ídelgieldoffrung [] f (-e/-a) an offering to an idol
ídelhende [] adj empty-handed, empty
ídelinga [] adv? in a silly manner, triflingly [frivola]
ídellic [] adj vain, idle, useless; adv ~líce in vain, to no purpose; without cause
ídellust [] m (-es/-as) vain desire
ídelnes [] f (-se/-sa) frivolity, vanity, emptiness, falseness; idleness, vain existence; uselessness, futility, worthlessness; a worthless, useless thing, a vanity; superstition, a vain, false religion; lack of result, ineffectiveness; idleness, lack of energy; in/on ~se in vain
ídelung [] f (-e/-a) a worthless or trifling thing
ides [] f (-e/-a) virgin; 2 woman, wife, lady, queen; [it is a word little used except in poetry, and it is supposed by Grimm to have been applied, in the earliest times, like the Greek numfé, to superhuman beings, occupying a position between goddesses and mere women]
idig [] adj busy?, active?; greedy for?, desirous of?
ídisc [] m? (-es/-as), n? (-es/-) property, household stuff
ídlian1 [] wv/t2 to become empty or useless, to be or become empty, be unoccupied; profane sacred things, to render worthless; to become vain or idle, come to naught, to make vain or empty, render nugatory
ídol [] n (-es/-) idol [L]
íecan1 [ie·chan] wv/t1b 3rd pres íecð past íecte/íhte ptp geíect/geíht to eke, increase, enlarge, add to w.d. or prep (with the idea of supplementing or completing w.d. or mid w.d.; with the idea of increase or augmentation; or by way of supplementing or completing (w.d. or mid w.d. the material of addition)), augment, prolong; fulfill, carry out [éac]; [to increase with (a) w.d.; (b) mid w.d.]
íecend [] m (-es/-) a promoter, producer, father, progenitor, one who increases or augments [auctor] [íecan]
íecestre [] f (-an/-an) a promoter, producer, mother, progenitor, one who increases or augments [auctrix]
íeg [] f (-e/-a) island
íegbúend [] m (-es/-) islander, a dweller on an island
íegbúende [] adj dwelling in an island
íegland [] n (-es/-) island
íegstréam2 [] m (-es/-as) current, river, sea
ieldan1 [] wv/t1b to delay, put off, prolong, hesitate, tarry, postpone, procrastinate, delay the notice of anything w.a., w.clause., w. dat. infin.; connive at, dissimulate [eald]; to decay with age;
ielde2 [] m pl men
ielden [] n (-es/-) delay;
ielden [] f (-ne/-na) delay, deferring, putting off
ieldend [] m (-es/-) one who delays, delayer
ieldendlic [] adj dilatory, tardy
ieldest [] adj eldest, chief, principal, greatest, as oldest might be supposed best fitted to fill the highest positions, the word gets this meaning; eldest, oldest [spl of eald];
ieldesta [] m (-n/-n) chief
ieldful [] adj dilatory, delaying, causing much delay, dilatory
ieldian [] wv/t2 to put off, delay, defer
ielding [] f (-e/-a) delay, tarrying, putting off, deferring, prolonging, delaying the notice of anything, connivance; dissimulation
ieldra [] 1. adj older, elder, grand (in grand-father, -mother, etc.); of greater age; a. of parents in contrast with children; b. where persons of the same name are distinguished by age, elder, senior; 2. where difference of date is marked, earlier, former in contrast with present; qualifying terms of relationship in direct ascent, grand-, great-[great-] grand-; 3. belonging to an earlier time; 4. denoting position, rank, greater, superior, elder; 5. pl noun parents, ancestors
ieldra [] m (-n/-n) of relationship, a parent, ancestor, father, forefather, predecessor, elder; the singular rarely occurs; in pl, more or less distant kinsfolk of a person in direct ascent; of an animal; ancestors, fathers of a people; of position, rank, etc., a superior, noble
ieldrafæder [] m (-/-) grandfather
ieldu [] f (-e/-a) age, period of time, one of the six ages of the world; period; age, time of life, years; mature or old age, old; age, old age, old people, chief people; an age of the world; [eald]
ierfa [] m (-n/-n) heir [erba]
ierfan [] wv/t1b to inherit; leave (by will); honor with a funeral feast
ierfe [] n (-es/-u) heritage, bequest, inheritance, property; inherited property, property that passes to an heir; cattle, livestock; [Ger erbe]; on éce ~ in perpetuity
ierfebéc [] f pl a will, testament
ierfefirst [] m (-es/-as) a delay before entering upon an inheritance, legal formality or delay before entering on an inheritance
ierfeflit [] n (-es/-fliotu) a dispute about an inheritance
ierfegedál [] n (-es/-) a division of an inheritance or property
ierfegeflit [] n (-es/-fliotu) a dispute about inheritance
ierfegewrit [] n (-es/-wriotu) writing concerning an inheritance, a will, testament, charter
ierfehand [] f (-a/-a) natural successor, one who manages the estate of a deceased person, an administrator
ierfeláf [] f (-e/-a) a hereditary relic, heirloom, what is left of an inheritance, inheritance, heir; bequest, inheritance
ierfeland [] n (-es/-) inherited land, land that passes as an inheritance, heritable land
ierfenuma [] m (-n/-n) heir, successor, one who takes an inheritance
ierfestól2 [] m (-es/-as) hereditary seat, throne
ierfeweard [] m (-es/-as) the guardian of an inheritance, an heir, possessor of a property, heir, son
ierfeweardian1 [] wv/t2 to inherit, possess an inheritance
ierfeweardnes [] f (-se/-sa) an inheritance, heritage
ierfeweardwrítere [] m (-es/-as) one who specifies his heir in writing, a testator, will-writer
ierfewrítend [] m (-es/-) will writer, testator, one who writes concerning the disposition of his property, one who makes a will
ierfian [] wv/t2 to inherit, possess; ge~ to stock with cattle
ierfian [] wv/t2 to inherit, possess; ge~ to stock with cattle
iergan [] wv/t1b to dishearten, dismay [earg]
iergð [] f (-e/-a) remissness, sluggishness, sloth, cowardice, timorousness, pusillanimity [earg] (1)
iergðu [] f (-e/-a) remissness, sluggishness, sloth, cowardice, timorousness, pusillanimity [earg] (2)
ierlic [] adj angry, vehement
ierman1 [] wv/t1b to harass, vex, afflict, make miserable or wretched [earm]
ierming [] m (-es/-as) person of no account, poor wretch, a poor, mean, wretched, miserable person, a wretch
iermð [] f (-e/-a) misery, wretchedness, calamity, distress, disorder, poverty, destitution, penury; in a moral sense, badness; disease; crime; reproach [earm]
iermðu [] f (-e/-a) misery, wretchedness, calamity, distress, disorder, poverty, destitution, penury; in a moral sense, badness; disease; crime; reproach [earm]
iernan [] sv/i3 3rd pres iernð past arn/urnon ptp is geurnen 1. of persons or animals, (1) to run, move quickly, move rapidly, hasten; (1a) figurative; (2) to go about freely, without check or restraint; (2a) figurative; (3) with an idea of violence, attack; (4) to run to shelter, fig. to have recourse to, resort to; (5) of a course of action; (6) to run for a prize; 2. of things, (1) of the heavenly bodies, clouds, etc., to move rapidly through space; (2) of a vessel or those on it; (3) to spread quickly; his word iernð wundrum snéome his word spreads quickly wonderfully at once; (4) of thoughts; mé arn tó gemynde oft it often occurred to me; ~ tó gemynde w.d. person to occur to s.o.; (5) of a plant, to grow rapidly; (6) of machinery (a mill or millstone); to cause to move rapidly, turn, grind; 3. of a liquid or moist substance, sand, etc.; (1) to flow; (1a) of the action of a purgative or emetic draught; (2) where liquid is discharged from a receptacle, to flow with a liquid; gif man blód út ierne if one flows out blood; (3) to discharge a liquid; 4. of time, to pass, elapse; B. sv/t3 to follow a course, way; ic arn þone weg I followed the way; to pursue; ge~ get to, attain, meet with; ge~ occur (to one’s mind); ge~ to coagulate; ge~ to grow up; ~ niðer andlang w.g. to run down s.t.;
iernes [] f (-se/-sa) anger
ierning [] f (-e/-a) discharge, flow; a running, flux; a course
ierre [] 1. adj wandering, gone astray, confused, erring, perverse, depraved; angry, enraged, fierce, wrathful, indignant; angry with w.d.; 2. n (-es/-u) anger, wrath, ire, rage
ierremód [] adj wrathful, wild, of angry mood, angry-minded
ierrenga [] adv angrily, fiercely, in anger
íerreþweorh [] adj very angry, having the mind perverted by rage
ierreweorc [] n (-es/-) a work undertaken in anger
ierscipe [] m (-es/-as) anger
iersian1 [] wv/t2 to be angry with, rage w.d., ~ wið w.a.; wv/i2 to be angry, rage; enrage, irritate, make angry, anger, provoke
iersigendlic [] adj passionate, emotional, capable of anger
iersung [] f (-e/-a) anger, readiness to anger, irascibility
iesend [] ? (-?/-?) entrails
iesende [] ? (-?/-?) entrails
íeð [] adv easily [in compounds, =éað]; comparative of éað
íeðan [] wv/t1b 3rd pres íeðeð past íeðde ptp geíeðed to lay waste, desolate, destroy
íeðe [] 1. adj easy, good-natured, pleasant, not troublesome; easy, not difficult to do; of persons, not exacting, not harsh; 2. adj 2 barren, waste, desolate
íeðelic [] adj easy, easy to do; of a material object, moderate sized, of moderate size, inconsiderable, slight; adv ~líce easily
íeðest [] adv most easily
íeðgeorn [] adj pleasant, gracious, amiable
íeðhilde [] adj easily held, content
íeðnes [] f (-se/-sa) ease, pleasure, easiness, freedom, satisfaction, delight
íeðost [] adv most easily
íeðrung [] f (-e/-a) amelioration, a making easier
íeðtogen [] adj easily brought about, easily deferred
íewan1 [] wv/t1b to show, display, reveal, disclose, bring before the eyes, point out [éage; éowan]
ífe? [] ? (-?/-?) a kind of plant
ífig [] n (-es/-) ivy
ífigbearu [] m (-wes/-was) ivy-grove, a grove of ivy-covered trees
ífigcrop [] m (-es/-as) cluster of ivy berries
ífigcroppa [] m (-n/-n) cluster of ivy berries
ífigléaf [] n (-es/-) ivy-leaf
ífigrind [] f (-e/-a) ivy-bark, bark of ivy
ífigtaru [] n (-wes/-) ivy-tar, resin from tar, gum that comes from ivy when it is cut (2)
ífigtearu [] n (-wes/-) ivy-tar, resin from tar, gum that comes from ivy when it is cut (1)
ífigtwig [] n (-es/-u, -twiogu) ivy-twig
ífiht [] adj ivy-covered
ig [] adj suffix adjective suffix denoting possession of an object denoted by the stem, used in the formation of adjectives, and represented in modern English –y; módig, meahtig
ígeoð [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (3)
iggað [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (1)
iggoð [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (2)
ígoð [] m (-es/-as) ait, eyot, islet, small island [íeg] (4)
iht [] adj suffix an adjective suffix having much the same meaning as –ig, or as the Latin –osus
íht [] f (-e/-a) increase; der íecan
Ii [] f? (-?/-?) Iona, an island
íl [] m (-es/-as) hedgehog, porcupine, an urchin
ilca1 [] wk pron the same; occurs as a rule in the weak declension, but for strong forms, see án;
ilce [] adv in the same way
ile [] m (-es/-as) sole of the foot; callosity, corn, hard skin (such as comes on the sole of the foot?) [Ger eilen]
ilfetu [] f (-e/-a) swan
ilfete [] f (-an/-an) swan
ilfette [] f (-an/-an) swan
illeracu [] f (-e/-a) surfeit
impa? [] m (-n/-n) imp, graft, shoot, scion
impe? [] f (-an/-an) imp, graft, shoot, scion
impian [] wv/t2 to imp, implant, graft; ge~ busy oneself with
in [] 1. A. prep w.d.i. of position or location in, on; within any place or thing; (1a.) where a place is defined by a characteristic; (1b.) with proper names of countries, towns, etc.; in Breotene in Britain; (2.) of position; (a) on; þes wudu ligeð on eorðan this forest lieth on earth; (b) at; in fruman þæs epistles at the beginning of the letter; (3.) with collectives, (a) as singular, in; in éowrum cynne in your race; (b) as plural, or with plurals, among; in þrymmum among hosts of people; (4.) defining a particular part of anything in which it is affected; gif man bið in eaxle wund if one is wounded in the shoulder; (5.) expressing relation to that which covers, clothes, etc.; préost clǽnsie hine in his hálgum hrægle a priest may cleanse himself in his holy vestment; (6.) marking a whole where the parts forming it are stated; þríe sind in naman rihte rúnstafas three are correctly in name runestaves; (7.) in a book, in a company, where the subject matter of a book, or a member of a company, is referred to; his wundor is cýðed in bócum his wonder is known in books; (8.) with non-physical objects considered as having extension or content; hé herede in heortan he praised in heart; 2. of a situation, condition, occupation, form, etc.; (1) of situation, kind of position; in líge sár wanian to diminish pain in fire; (1a) situation expressed by material instruments, in bonds, set in silver, etc.; (1b) situation as to light, darkness, etc., and atmospherical environment; in þýstrum in darkness; (1c) situation within the range of sensuous observation or the sphere of action of another, in the sight, hearing, power, etc.; in gesíhðe in the sight; (2) of condition or state; ic sceal in wíte bídan I shall stay in punishment; (2a) with concrete substantive; in líchaman; (3) of occupation; hé lifað in leahtrum he lives in sins; (3a) in the act or process of; man gefó in céape one takes in the act of purchasing; (4) of form, order, etc.; in wífháda in womanhood; (5) of manner in speech or writing; tó þǽre ceastre, þe in Englisc is geháten to the city, which is called in English; (6) of means or instrumentality, with; in préostes canne with the priest’s cognizance; (7) of measure, within; in 6 manna sibfæce within a degree of affinity of 6 men; (8) expressing object, aim, purpose, etc.; þú befenge in sundorgiefe you contain a special gift; (9) expressing reference or relation to something, in reference or regard to, in the case or matter of; þu in ríce oferstígest you overcome in reference to the kingdom; 3. with special forces, (1) belonging to as an attribute; ne ic onfunde culpan in þé I didn’t find sins in you; (2) partaking in, associating in; hæbbe hé ǽnne mid in áðe he may have one along partaking in an oath; (3) of representative character, in the name of; in Cristes naman in the name of Christ; 4. expressing relation, (1) of the action of a verb to an indirect object, to rejoice in, etc.; ge geféoð in firenum ye persecute in sin; (2) of an adjective (or participle) to some department to which its qualification is limited; snottor in sefan wise in spirit; déor in dǽdum brave in deeds; (3) of substantive to a certain sphere; geofu in godcundum mægne giving in religious power; 5. temporal, (1) within the limits of a period or space of time; in ǽrdagum in earlier days; (1a) with substantives implying time; in geogoðe in youth; (2) of a limit of time, within the space of; tóweard in tíde approaching within the space of an hour; (3) where other prepositions or none are now more usual; (a) on; þone dæg in þǽm séo hálige ród geméted wæs the day on which the holy cross was measured; (b) during; ic þone déman in mínum dagum wille weorðian I want to praise the judge during my days; (ba) with words implying time; ic þone déman wille lufian in lífe I want to love the judge during life; (c) where no preposition should be used; B. w.a. 1. of motion, (1) after verbs of coming, going, bringing, putting, sending, etc.; (a) where a material object moves to a position; gif man in tún iernð if one runs into town; (1a) with innan; engel in þone ofn innan becóm an angel came into the oven; (b) where the subject of the verb is non-material; oð þæt wintra rím gegǽð in þá geogoðe þæt se gǽst lufað onsíen ieldran háda until years come upon youth (until a man gets older), so that the spirit loves the appearance of an older state; (2) after verbs in which the idea of motion is not explicitly expressed; híe feor þonan in þás déaðdene drohtað sóhton they sought condition far thence into the valley of death; in figurative expressions; (2a) with verbs expressing birth or creation; þu fram mínre dohtor onwóce in middangeard you were born in earth from my daughter; (2b) with collectives, expressing entrance or admission to membership; (3) in reference to non-physical regions; 2. of situation or position, condition or state, (1) of situation; (a) into the embrace, clutch, etc. (lit. or fig.); in gramra gripe into a cruel grip; (b) into the power, possession, care of, into the right; in féonda geweald into the power of enemies; (2) in reference to state or condition; in líf onwæcnan to awaken in life; (3) introducing that into which anything turns or is made; híe setton mé in edwit they put me into shame; (3a) introducing the condition or result brought about by some action; (3b) of exchange; to turn into money, sell for money; his fréond in gold (on gold, wið goldes) bebycgan to sell his friend for money; (4) introducing parts produced by division; wæs tódǽled in tuá was divided in two; 3. of direction without motion of the agent; 4. expressing the relation, (1) of a verb to some direct object, to believe in, trust in; ic gelíefe in líffruman I believe in the source of life (God); (1a) corresponding verbal nouns have a similar construction; (1b) where a verbal noun with another verb is equivalent to a simple verb in (1); Gúðlác sette hyht in heofenas Guthlac set hope in heavens; 5. temporal, (1) within the limits of a space of time; in Lencten within Lent; (1a) with other substantives implying time; in þá ǽrestan ieldu in the earliest age; (1b) with processes occupying time; in fæsten in fasting; (2) of a limit of time, before or at the expiration of, within the space of; in áne tíd within an hour; (3) where other prepositions or none are now more usual; (a) at; in þá tíd at that time; (b) on; in þone hálgan ǽfen on that holy eve; (c) during; in hira lífes tíd in her life’s time; (d) without preposition; in ealle tíd all the time
ináberan [] sv/t4 3rd pres inábirð past inábær/inábǽron ptp ináboren to bring in
inádl [] f (-e/-a) internal disease
inásendan [] wv/t1b to send in
ináwrittung [] f (-e/-a) inscription
inbærnednes [] f (-se/-sa) burning, incense, frankincense
inbærnes [] f (-se/-sa) burning, incense, frankincense
inbecweðan [] sv/t5 3rd pres inbecwiðeð past inbecwæð/inbecwǽdon ptp inbecweden to inculcate
inbelǽdan [] wv/t1b 3rd pres inbelǽdeð past inbelǽdde ptp inbelǽded to lead or bring in, introduce
inbelúcan [] sv/t2 3rd pres inbelýcð past inbeléac/inbelucon ptp inbelocen to shut
inbend [] m (-es/-as), f (-e/-a) internal bond
inberan [] sv/t4 3rd pres inbirð past inbær/inbǽron ptp inboren to carry in, bring in
inbesléan [] sv/t6 3rd pres inbesliehð past inbeslóg/on ptp inbeslagen to hack into (any one)
inbestingan [] sv/t3 3rd pres inbestingð past inbestang/inbestungon ptp inbestungen to penetrate, pierce, make a thrust which enters but does not go quite through
inbetýnednes [] f (-se/-sa) life of a recluse, inclusion, shutting in, confinement
inbewindan [] sv/t3 3rd pres inbewindeð past inbewand/inbewundon ptp inbewunden to enfold, enwrap, wrap up
inbewréon [] sv/t1 3rd pres bewríehð past bewráh/bewrigon ptp bewrigen to cover up
inbláwan [] sv/t7 3rd pres inblǽwð past inbléow/on ptp inbláwen to inspire, breathe upon; inflate,
inboden [] adj proclaimed [onbéodan]
inbolgen [] adj exasperated
inboren [] adj indigenous, native; participle
inborh [] m (-bóres/-bóras) bail, security in cases of theft, a security required in cases where property had been stolen
inbrecan [] sv/t5 3rd pres inbricð past inbræc/inbrǽcon ptp inbrocen/inbrecen to break into
inbrengan [] irreg wv/t1b to bring in, present
inbringan [] irreg wv/t1b 3rd pres inbringð past inbróhte ptp inbróht to bring in or to, present
inbryne [] m (-es/-as) conflagration, a fire, burning
inbúan1 [] irreg v/t 3rd pres inbúeð past inbúde ptp inbúen, inbún to inhabit
inbúend [] m (-es/-) inhabitant, native
inburg [] f (-byrg/-byrg) hall, vestibule; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
inburgfæst [] adj stationed in a hall
inburh [] f (-byrg/-byrg) hall, vestibule; [gen sing ~byrg, ~byrig, ~burge; dat sing ~byrg, ~byrig; nom/acc pl ~byrg, byrig; gen pl ~burga; dat pl ~burgum]
inbyrde [] adj born on the estate, born in a master’s house
inbyrdling [] m (-es/-as) slave born in a master’s house; native
inc [] dat pron to/for you two; dative dual pronoun of git; bǽm ~ to both of you; gen incer; acc incit
inca [] m (-n/-n) question, scruple, suspicion, doubt, cause of complaint, offence, ill-will or fear; occasion, opportunity; grievance, quarrel, grudge; ~n witan (tó) to have a grudge (against)
incel [] neuter diminutive suffix (-incles/-inclu) scipincel little ship
incempa [] m (-n/-n) soldier of the same company; a member of a household capable of bearing arms
incer [] 1. gen dual pron you two’s, of or belonging to you two; genitive dual pronoun of git; 2. adj pron of or belonging to both of you; gehwæðer ~ either of you
incíegan [] wv/t1b 3rd pres incégð past incégde ptp incégd to call upon
incíegung [] f (-e/-a) invocation
incit [] dual pron you two; accusative dual pronoun of git
incleofe [] f (-an/-an) chamber, closet, inner chamber, bed-chamber; cave, den
incniht [] m (-es/-as) household servant, a servant in a house, household, or domestic servant
incofa [] m (-n/-n) inner chamber; heart, chest (metaph.)
incoðu [] f (-e/-a) internal disease
incuman [] sv/t4 3rd pres incymð past incóm/on ptp is incumen to come in, go into, enter
incund [] adj interior, internal, inward, secret, intimate; physical, of the inner part of the body; non-physical, in reference to mind, feeling, spirit, (1) denoting earnestness, sincerity; he offrede his lác mid incundre heortan he offered his gift with earnest desire; (2) of deep feeling, coming from the heart; (3) of the inward parts, of spiritual nature; adv ~líce from the heart, with deep feeling
incundnes [] f (-se/-sa) inward conviction, sincerity; inward part, recess, an inner part; feeling that comes from the heart, heartiness, earnestness
incúð [] adj strange, extraordinary; wicked, not friendly, grievous; adv ~líce grievously, sorely
incyme [] m (-es/-as) entrance, in-coming
indǽlan [] wv/t1b to infuse, impart
Indea [] f (-n/-n) India
Indéas [] m pl Indians
India [] f (-n/-n) India
indíegelnes [] f (-se/-sa) hiding-place, a secret place
indyppan [] wv/t1a 3rd pres indypeð past indypte ptp indyped to dip in, immerse
Indisc [] adj Indian; noun an Indian; on ~ in Indian language
indrencan [] wv/t1b 3rd pres indrencð past indrencte ptp indrenced to steep, saturate, soak, inebriate; fill to overflowing [= ondrencan]
indrífan [] sv/t1 3rd pres indrífð past indráf/indrifon ptp indrifen to ejaculate, utter, impel, send forth
indrincan [] sv/t3 3rd pres indrincð past indranc/indruncon ptp indruncen to imbibe, drink; indruncen plied with drink
indruncen [] adj plied with drink
indryhten [] adj distinguished, noble, courtly, excellent, befitting one who belongs to a king’s bodyguard
indryhtu2 [] f (-e/-a) honor, glory, nobleness
Ine [] m (-es/-as) Ine, king of the West Saxons from 688 AD to 726. The laws of Ine are given in Thorpe’s Ancient Laws and Institutes of England.
ineardian [] wv/t2 to dwell in, inhabit
ineardiend [] m (-es/-) an inhabitant
inéddisc [] n (-es/-) household stuff, furniture [ýddisc]
inéðung [] f (-e/-a) inspiration, breathing [éðgung]
infangeneþéof [] noun (-?/-?) right of judging thieves caught within the limits of one’s jurisdiction, and of taking the fines for the crime; the right to judge one’s own thief when taken within the jurisdiction, and the privilege consequent upon that jurisdiction, viz. the receiving of the mullet, or money-payment for the crime (1)
infangenþéf [] noun (-?/-?) right of judging thieves caught within the limits of one’s jurisdiction, and of taking the fines for the crime; the right to judge one’s own thief when taken within the jurisdiction, and the privilege consequent upon that jurisdiction, viz. the receiving of the mullet, or money-payment for the crime (2)
infaran [] 1. sv/t6 3rd pres infærð past infór/on ptp infaren to go into, enter; 2. see innefaran
infaru [] f (-e/-a) incursion, inroad, invasion, march into a country
infær [] n (-es/-faru) ingress, entrance, a way by which a place is entered; a going into a place; entry, admission, right or permission to enter
infæreld [] n (-es/-) in-coming, entrance, admission, an entry, a place or way by which one enters, a vestibule; interior; vestibule; right or permission to enter
infeallan [] sv/i7 3rd pres infielð past inféoll/on ptp is infeallen to fall in
infeccan [] wvt/1a to fetch in
inféran [] wv/t1b 3rd pres inféreð past inférde ptp inféred to enter, enter in
infiht [] n (-es/-) brawl in a house, an attack made upon a person by one inhabiting the same dwelling: it was a breach of the peace for which a fine had to be paid to the head of the house if he were competent to exercise jurisdiction
infindan [] sv/t3 3rd pres infindeð past infand/infundon ptp infunden to find, discover
inflǽscnes [] f (-se/-sa) incarnation
infléde2 [] adj full of water (of a stream)
infléon [] sv/t2 3rd pres inflíehð past infléah/influgon ptp inflogen to fly from
inforlǽtan [] sv/t7 3rd pres inforlǽteð past inforlét/on, inforleort/on ptp inforlǽten to let in
infóster [] n (-es/-) bringing up, rearing, breeding, breeding on one’s own farm, rearing from one’s own stock
infród2 [] adj very aged, very old, experienced, wise
ing [] 1. m (-es/-as) name of the rune for ng; 2. see ging, geong; 3. see inn
ing [] masculine suffix 1. patronymic, denoting the son of another; a rather extended use of the suffix is found in the names of families or peoples, who are regarded as descendants of a common ancestor, and traces of this use remain in many place-names in England; Seth Adaming Seth, son of Adam; 2. forms nouns from adjectives, as in earming, lytling (originally patronymic)
ing [] f (-e/-a) a meadow, an ing (in the dialects of the north and east)
ingán [in·gan] irrev v/t to go in, enter
ingang [in·gang] m (-es/-as) ingress, entrance, entry, a place or way by which one enters, a doorway, vestibule, access, beginning; entrance-fee; an entering, going-into; an entering upon action, a beginning, first step; right or permission to enter, (1) the right of a person to enter and remain in a place, (2) admission to a religious house as one of its members;
ingangan [] sv/t7 3rd pres ingengð past ingéong/on ptp ingangen to go in, enter
ingebed [] n (-es/-gebeodu) hearty, earnest prayer; (from the Latin intret, the in might be from the verb)
ingebringan [] irreg wv/t1b 3rd pres ingebringð past ingebróhte ptp ingebróht to bring in [listed as sv/t3]
ingecíegan [] wv/t1b to call upon, invoke, appeal to [invocare] (1)
ingedón [] irreg v/t to put in
ingefeallan [] sv/t7 3rd pres ingefielð past ingeféoll/on ptp ingefeallen to point out, indicate, inform, show, declare, disclose, make known, reveal, betray; to declare publicly, proclaim, publish, announce, appoint [indicere]
ingefeoht [] n (-es/-) internal or civil war
ingefolc [] n (-es/-) native race
ingehrif [] n (-es/-u, -hriofu) womb
ingehygd [] f (-e/-a) consciousness, thought, thoughts, mind, conscience, sense, knowledge, understanding; meaning, import, intention, intent, purpose, design; course of life; cweðan mid þissum ~e to speak to this effect
ingehygdnes [] f (-se/-sa) intention, purpose
ingelaðian [] wv/t2 to invite
ingemynd2 [] f (-e/-a), n (-es/-) recollection, memory, mind, remembrance
ingemynde [] adj well-remembered
ingenga [] m (-n/-n) visitor, intruder, aggressor, invader
ingéotan [] sv/t2 3rd pres ingíeteð past ingéat/inguton ptp ingoten to pour in, fill
ingéotung [] f (-e/-a) a pouring-in, purification
ingerǽcan [] irreg wv/t1b 3rd pres ingerǽcð past ingerǽhte/ingeráhte ptp ingerǽht to give (something) in (to somebody)
ingerec [] n (-es/-u, -gereocu) broil, tumult
ingeseted [] adj placed in, inserted
ingesteald [] n (-es/-) household goods
ingeswell [] n (-es/-) internal swelling
ingeþanc [] m (-es/-as), n (-es/-) thought, thinking, cogitation, intent, mind, heart, conscience, intention, purpose; the seat of thought, intellect, mind, heart, spirit, breast
ingeþéod2 [] f (-e/-a) nation
ingeþéode [] f pl peoples, nations
ingeþóht [] m (-es/-as), n (-es/-) conscience
ingeweaxen [] adj implanted, ingrown
ingewinn [] n (-es/-) civil war, an intestine struggle
ingewitnes [] f (-se/-sa) consciousness, conscience, knowledge, knowing
Ingwine [] m pl a name of the Danes
ingyte [] m (-es/-as) pouring in, infusion, inspiration [géotan]
inhǽtan [] wv/t1b to inflame