- •Письма е.И.Рерих в америку
- •13.X.29
- •21.VIII.31 Кейланг
- •22.II.32. Урусвати
- •28.VIII.31.
- •22.XI.33. Урусвати
- •29.XI.33. Урусвати
- •6.XII.33. Урусвати
- •13.XII.33. Урусвати
- •20.XII.33. Урусвати
- •27.XII.33. Урусвати
- •31.XII.33. Урусвати
- •1.I.34.
- •2.I.34.
- •31.I.34. Урусвати
- •17.II.34. Урусвати
- •14.III.34. Урусвати
- •12.IV.34. Урусвати
- •26.IV.34. Урусвати
- •6.V.34. Урусвати
- •8.V.34. Урусвати
- •16.V.34. Урусвати
- •24.V.34. Урусвати
- •31.V.34. Урусвати
- •7.VI.34. Урусвати
- •21.VI.34. Урусвати
- •15.VI.34. Урусвати
- •27.VI.34. Урусвати
- •4.VII.34. Урусвати
- •11.VII.34. Урусвати
- •11.VII.34. Урусвати
- •24.VII.34. Урусвати
- •9.VIII.34. Урусвати
- •12.VIII.34. Урусвати
- •29.VIII.34. Урусвати
- •3.IX.34.
- •5.IX.34.
- •19.IX.34. Урусвати
- •26.IX.34. Урусвати
- •4.X.34. Урусвати
- •10.X.34. Урусвати
- •10.X.34.
- •18.X.34.
- •22.X.34. Урусвати
- •8.XI.34.
- •15.XI.34.
- •22.XI.34.
- •29.XI.34.
- •21.XII.34.
- •27.XII.34.
- •2.I.35.
- •18.I.35.
- •23.I.35.
- •4.II.35.
- •15.IV.35.
- •12.VII.35.
- •24.VII.35.
- •1.X.35.
- •4.X.35.
- •15.X.35.
- •12.XI.35.
- •12.XII.35.
- •[27.XII.35]
- •2.I.36.
- •7.I.36.
- •[11.I.36.]
- •21.I.36.
- •18.V.36.
- •13.VI.36.
27.XII.33. Урусвати
Родные наши и любимые, пишу коротко, ибо времени до отправки почты очень мало. Получила сердечное письмо от Модрочки со вложением прекрасного письма к Умеренному Человеку. Все, что Модрочка пишет о Гал[ахаде], радует нас, дай Бог, чтобы и дальше он шел с такою же твердостью и готовностью. Сейчас, при разрушительных действиях, проводимых во всем Мире, можно пройти лишь всем сердцем, всем разумом прилепляясь к Иерархии Света, исполняя возможно точнее и насколько хватает сил наших получаемые Указания. В противном случае хаос поглотит нас. Спешу переслать ему Указание о «Риччи как о страшно вредной личности, вредной и разрушительной во всех отношениях, для страны, для Плана, для Знамени, для самого Друга, для Ф., также и для Умеренного. Гал[ахад] должен проявить чрезвычайное наблюдение за его деятельностью. Уже говорил о действиях гиены Х. Ведь наиболее вредное действие не с кафедры! Особенно Америка мало понимает тайные действия». Увы, в которых так изощрены некоторые другие страны. Умеренные люди не способны усмотреть их! «Риччи успел уже явить яд, успел явить ярую клевету на ... Умеренному, Несдержавшему своего слова». Пусть Гал[ахад] остережется и наблюдает, наблюдает. Темные предатели ползут во все щели. Но Щит Светлый над ним. Все трудности свидетельствуют о величии творимого, о размерах космических. И как часто бывает, именно близкие иногда не могут составить себе ясного понимания об истинных размерах. Чтобы видеть высоту горы, нужно отойти. Так и милый корреспондент Радн[ы] В[ладимир] К[онстантинович] прозевал то, что усмотрели другие. Но давно Сказано: «Нет пророка в своем отечестве». Много замечательных знаков с неожиданных сторон. Истинно, еще и еще можно повторить: Неисповедимы Пути Господни. «И там, где друг промолчит, муравей придет гонцом». 24-го получили книжечку от Лукина. Была большая радость. Сотрудники наши, принимавшие участие в ее издательстве, очень волновались, чтобы выполнить в указанный срок. И так как клише из Америки пришло буквально в последний час, то книжечка, присланная мне по воздушной почте, не имеет еще указанного изображения. Америка опоздала. Теперь, родные, когда Вы получите от д-ра Лукина ящик с этими книжечками, пожалуйста, сохраните его у себя до приезда Н.К. Конечно, Р[адна] и Ав[ирах] могут взять для себя по экземпляру, но пусть не распространяют их даже среди близких соотечественников до приезда Н.К.
Теперь скажу Модр[е]: очень и очень ценю ее сердечные обращения, чем же другим можем спаивать нить, нас связующую? В тяжелые минуты Вл[адыка] не раз указывал на ее доброе сердце. Итак, пусть продолжает развивать чуткость его, не боясь боли, ибо лишь страдание очищает нас здесь, на Земле. Самоудовлетворенность и самовозношение и осуждение ближнего поистине являются разложением заживо. Итак, родные, лучше страдать и быть обвиненными и преследуемыми, нежели самим стать в ряды этих тушителей огней.
Шлю Вам любовь и всю мою надежду, что на этот раз мы выкажем полное уважение к Представителю Вл[адыки]. Чуйте, как мне тяжко писать это, но считаю своей священной обязанностью предупредить. Конечно, так часто приходится писать все об одном и том же, что значение слов уже притупилось.
Модрочка должна теперь найти умение, всю находчивость и завязать прочные связи с прессой – это неимоверно важно, иначе все значительное минует ее отдел.
Ждем присылки копий речей Модр[ы], Логв[ана], Порум[ы] и О[яны].
Сердцем и духом с Вами,
Е.Р.
Пришла книга «Твердыня Пламенная» в английском издании. Видимость книги превосходная, но открыв ее, так и ахнули. Амос, первый иудейский пророк, переименован в финикийца!!! Откуда это?! Как могут организаторы Общ[ества] Амоса не знать, к какой национальности принадлежал Амос! Н.К. переслал Вам в прошлом году эту статью, помещенную в «Schoolar», и все места там приведены по английской Библии, причем там ясно указано, что Амос был пастух из Текоа, маленького местечка в Иудее. Печальная ошибка, которая, несомненно, вызовет крайне нежелательные комментарии. Не придумаю, как исправить ее. Просим во всех случаях, где появляются незнакомые слова и понятия, проявлять крайнюю бережность и тотчас же проверять свое знание, не подводя так жестоко того, чье имя мы должны так оберегать! Как думает исправить это Модрочка? Прилагаю статью, как она была напечатана здесь.