- •Франц Верфель
- •____________________
- •____________________
- •Михаил дудин
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Каймакам – начальник округа (турецк.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Заптий – турецкий жандарм (турецк.). ____________________
- •____________________ * Мухтар – староста (турецк.). ____________________
- •Глава вторая конак хамам селамлик*
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Мюдир – управляющий (турецк.) ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Сура – (араб.) – глава Корана. Всего в Коране 114 сур. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Зикр – радения дервишей (турецк). ____________________
- •Глава третья именитые люди йогонолука
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Лекарь. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава четвертая первое «происшествие»
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Мюлазим – лейтенант (турец.) ____________________
- •____________________ *Сераскериат – военное министерство (турецк.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Бинбаши – майор (турецк.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Здесь и дальше стихи даются в переводе Натэллы Горской. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава пятая божественная интермедия
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Киик – легкое вёсельное судно с навесом (турецк.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Армянский вопрос больше не существует (франц). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава шестая великий сход
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Песнь любви (франц.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава седьмая похороны колоколов
- •____________________ * Посмотрим, сколько можно это выдержать (франк). ____________________
- •____________________ * Низан – апрель (турец.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Мы довольны (арм.). ____________________
- •____________________
- •____________________
- •Книга вторая
- •____________________
- •____________________
- •Глава вторая дела мальчишеские
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Редиф (турецк.) – запасные войска, а также резервист. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава третья шествие огня
- •____________________ * Парки – богини судьбы в римской мифологии. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Энджюмен (турецк.) – комиссия, комитет, совет. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава четвертая пути сато
- •____________________
- •____________________
- •Книга третья
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Initiation (фр.) – посвящение, инициация. ____________________
- •____________________ * Брусса – некогда резиденция турецких султанов. ____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава вторая уход и возвращение стефана
- •Глава третья боль
- •____________________ * Dolce far niente – (итал.) «сладостное ничегонеделание». ____________________
- •____________________
- •____________________
- •Глава четвертая распад и искушение
- •____________________
- •____________________
- •Глава пятая пламя алтаря
- •____________________
- •____________________
- •____________________ * Point d’honneur – вопрос чести (франц.) ____________________
- •Глава шестая письмена в тумане
- •____________________
- •____________________
- •Глава седьмая непостижимому в нас и над нами
- •Послесловие автора
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •____________________
- •Меджи пирумова
- •This file was created
____________________
Всего – 5609 душ
В это число входила также семья Багратяна и обитатели его дома. Кроме таких суммарных таблиц, были составлены, в зависимости от их значения, подробные таблицы, содержавшие данные о численности семей в отдельных деревнях и о составе населения по профессиям и занятиям. Но Габриэла интересовали не только люди. Он хотел знать и количество скота в округе. Это была нелегкая работа, и удалась она не полностью, потому что и мухтары не могли дать точный ответ на эти вопросы. Одно было ясно. Крупного рогатого скота и лошадей не было совсем. Но каждая мало-мальски состоятельная семья имела нескольких коз, осла или мула, на котором возили тяжести или ездили верхом. По обычаю горцев большие стада овец, находившиеся в частном или общинном владении, паслись на подножном корму на дальних пастбищах, где они от одной стрижки до другой были под присмотром пастухов и подпасков. Обнаружилось, что нельзя даже приблизительно определить численность поголовья этих овец.
Трудолюбец Авакян рад был любой работе, он усердно обходил деревни и превратил кабинет Багратяна в хранилище кадастровых сведений. Однако про себя он пожимал плечами, дивясь причудам богача, который думает скоротать тревожное время накануне грозного события этим вымученным и головоломным занятием. Ничем, думал Авакян, этот одержимый крохобор не гнушается, все записывает; готовит, верно, книгу о народной жизни на Муса-даге. И до всего-то ему есть дело: и сколько в деревнях тондыров (это такие вырытые в земле печи), и каков урожай. По-видимому, Багратян был встревожен тем, что горцы покупают на равнине у мусульман кукурузу и красноватое сирийское зерно. Не меньше огорчало его и то, что ни в Йогонолуке, ни в Битиасе и вообще нигде у армян не было мельницы.
Отважился Багратян наведаться и к аптекарю, расспрашивал, как обстоит дело с лекарствами. Грикор, ожидавший, что визитом Багратяна он обязан своему собранию книг, а не лекарств, с разочарованным видом обвел рукой стены. На двух маленьких полках стояли всевозможные банки и склянки с начертанными на них чужеземными письменами. То было все, что хоть сколько-нибудь напоминало аптеку. Три больших бидона с керосином в углу, мешок соли, одна-две кипы трубочного табаку да связка метел свидетельствовали, что в аптеке идет бойкая торговля предметами обихода, но не медикаментами. Грикор величественно постучал костлявым перстом по одному из таинственных сосудов:
– Как говорил Иоанн Златоуст*, в состав всех лекарств входят семь элементов: известь, сера, селитра, йод, мак, смола вербы и сок лавра. В сотнях форм это всегда одно и то же.
____________________
* Иоанн Златоуст (ок. 346-407) – византийский церковный деятель, оратор, за что и получил прозвище «Златоуст». Известен выступлениями против расточительства аристократии и церковной верхушки. Одно время был патриархом Константинополя, затем сослан в Киликию. Автор множества проповедей, панегириков (два из которых посвящены Григорию Просветителю), толкований Библии. В его трудах содержится много ценных сведений об армянах, проживавших в Киликии. Труды его переводились на армянский еще в V веке.
