Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Контрольная работа ИРЛЯ 4 РЯЛ ОЗО 2014.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
48.22 Кб
Скачать

2. Обобщите основные различия в развитии литературного языка донационального и национального периодов.

К числу наиболее существенных различий литературного языка донационального и национального периодов относится появление в национальный период развития литературного языка его устно-разговорной формы. В национальный период литературный язык существует в двух разновидностях: устной и письменной. В донациональный период отсутствовала устная форма литературного языка, он существовал только в письменной форме, а устная разговорная речь была представлена территориальными диалектами.

О текущем периоде (национальном) следует говорить как о периоде зрелости литературного языка в разнообразии его функций, обеспечивающих социуму, живущему на территории России, все виды вербальной коммуникации и развитие культуры, образования. Науки.

3. Охарактеризуйте особенности развития книжно-славянского типа литературно-письменного языка периодов Киевской Руси и Московской Руси.

Книжно-славянский тип литературно-письменного языка периода Киевской Руси обслуживал жанры светской литературы. При этом он обслуживал жанры жития и проповеди, жанры паломнической литературы и т. д. Однако книжно-славянский тип литературно-письменного языка не был нормированным и кодифицированным, в нем лишь имелись особые правила использования языковых средств старославянского происхождения. «Дух» же языка, его содержание оставались восточнославянскими и передавали менталитет книжника Древней Руси.

Зафиксированный в оригинальной древнерусской литературе («Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона и др.), книжно-славянский тип языка отличался от церковно-славянского языка тем, что он постепенно сближался с восточнославянской речью, в нем использовались элементы древнерусского языка, им передавалось новое содержание.

Старославянский язык реализовался в церковно-славянском языке и книжно-славянском типе языка светской литературы и способствовал становлению и развитию русского литературного языка только с формальной точки зрения (законы формо- и словообразования, набор аффиксов и проч.), а «дух», содержание этого языка были всегда русскими.

Книжно-славянский тип литературно-письменного языка светской литературы Московского княжества становится ведущей формой бытования литературного языка благодаря второму южнославянскому влиянию. Он начинает обслуживать жанры повествовательно-исторической, публицистической и мемуарной литературы, проникает в деловую письменность, становится языком государства. Между книжно-славянским типом литературно-письменного языка и деловым языком наблюдаются отношения соперничества, создавшие своеобразную двуязычную ситуацию. Эти отношения были сформированы не только внутренними языковыми причинами, но и различными экстралингвистическими факторами.

4. Сформулируйте тезисы по теме «Реформа русского стихосложения м.В. Ломоносова».

Огромной заслугой Ломоносова перед русской литературой является та реформа русского стихосложения, которую он провел вслед за Тредиаковским.

Появившаяся в XVII веке виршевая силлабическая поэзия перешла и в XVIII век. Но в 1735 году В.К. Тредиаковский (1703 – 1769), поэт и учёный, опубликовал сочинение «Краткий и новый способ сложения стихов Российских». В этой книге он первый задался высокой целью: создать стих, соответствующий строю русского языка, отказаться от силлабического.

Тредиаковский указывает, что «поэзия нашего простого народа довела» его до мысли, что русскому языку свойственно не силлабическое, основанное на количестве слогов в строке, а силлабо-тоническое стихосложение, опирающееся на одинаковое число ударений в каждом стихе, на чередование ударных и неударных слогов. Это была очень важная и правильная мысль.

            Ломоносов оценил основную мысль Тредиаковского: русскому языку свойственно силлабо-тоническое стихосложение. Но Ломоносов развил это положение, довёл преобразование русского стиха до конца.

В 1739 году Ломоносов, учившийся тогда в Германии, написал «Письо о правилах Российского стихотворства», в котором доказав (и теоретически, и отрывками из своих поэтических произведений), что русский язык даёт возможность писать не только хореем и ямбом, как утверждал Тредиаковский, но и анапестом, и сочетанием ямбов с анапестами, и хореев с дактилями, что можно применять рифмы и мужские, и женские, и дактилические и чередовать их.

Ломоносов считал, что силлабо-тоническое стихосложение следует распространять на стихи любой длины – восьмисложные, шестисложные, четырёхсложные, а не только на одиннадцати и тринадцати сложные, как это делал Тредиаковский. 

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.