- •История английского языка
- •I. Внешняя история
- •1. Периодизация истории ая. Основные события в истории английского народа и его культуры, на которых основана эта периодизация.
- •2. История Британских островов до переселения англосаксонских племен.
- •3. Англосаксонские племена на континенте и их переселение в Британию.
- •4. Образование диалектов древнеанглийского (да.) языка и их соотношение с племенными диалектами. Роль Уэссекского диалекта.
- •5. Памятники письменности да. Периода.
- •6. Влияние скандинавского завоевания на развитие ая. Скандинавские заимствования, их специфические черты и распределение по диалектам.
- •7. Нормандское завоевание и его значение для истории ая. Борьба между французским и английским языками.
- •8. Памятники письменности среднеанглийского (са.) периода. Изменения в графике и орфографии, внесенные нормандскими писцами.
- •9. Территориальные диалекты среднеанглийского периода. Роль лондонского диалекта. Англо-нормандский диалект и его значение для истории ая.
- •10. Нормандские заимствования, их специфические черты и распределение по диалектам.
- •11. Этимологический состав нормандских заимствований. Этимологические дублеты.
- •12. Взаимодействие англ.И франц.Лексики. Возникновение синонимов и их дальнейшая судьба.
- •13. Образование англ.Нации и англ.Националього языка. Степень участия в этом процессе различных диалектов. Диалекты современного ая.
- •14. Деятельность грамматистов и лексикографов в р-на периоде. Роль у Кекстона. Роль с. Джонсона. Установление норм литературного языка и орфографии.
- •15. Этимологизация написания отдельных слов в р-на период. Случаи ложной этимологизации.
- •16. Заимствования в р-на период. Интернациональная лексика.
- •17. Исторические основы современной английской орфографии.
- •II. История звукового строя
- •1. Состав гласных фонем д-а языка. Комбинаторные изменения гласных в д-а период.
- •Комбинаторные изменения
- •I Влияние соседнего согласного
- •1) Умлаут на I - под его влиянием гласный продвигается вперед или сужается.
- •2) Задняя перегласовка - умлаут на u - вызывается гласными заднего ряда (a,o,u)
- •2. Состав согласных фонем д-а языка. Отражение действия закона Вернера в д-а консонантизме.
- •1. По способу артикуляции
- •3. Количественные изменения гласных фонем в с-а период. Фонологический результат этих изменений.
- •4. Качественные изменения гласных фонем в с-а период.
- •1) Краткие гласные
- •2) Долгие гласные – основным системным фактором является повышение подъема.
- •5. Вокализация щелевых в с-а период и образование новых дифтонгов. Система дифтонгов с-а периода.
- •Образование новых дифтонгов
- •6. Изменения согласных фонем в са. Период.
- •7. Великий сдвиг гласных. Различные датировки сдвига и их обоснование. Фонологические результаты сдвига.
- •8. Вокалические изменения в рна. Период: краткие гласные и дифтонги.
- •9. Консонантные изменения в рна.
- •III. Историческая морфология
- •1. Общая хар-ка морф.Категорий существительного в д-а период.
- •2. Система склонения в д-а период и ее дальнейшее развитие.
- •3. Развитие отдельных именных категорий имени сущ.
- •4. Общая хар-ка категорий прилагательного в д-а период.
- •5. Исторические изменения в системе категорий прилагательного.
- •7. Развитие личных местоимений.
- •2Е лицо мн.Ч.
- •8. Развитие указательных местоимений. Определенный и неопределенный артикли.
- •1. Возвратные местоимения
- •2. Относительные местоимения
- •9. Морфологическая классификация глаголов в д-а языке.
- •10. Развитие сильных глаголов.
- •11. Развитие слабых глаголов.
- •12. Претерито-презентные и неправильные глаголы в д-а языке и их дальнейшее развитие.
- •13. История личных форм глагола в изъявительном и сослагательном наклонениях.
- •14. Зарождение и развитие форм перфекта.
- •15. Зарождение и развитие форм будущего времени.
- •16. Зарождение и развитие форм длительного разряда.
- •17. Зарождение и развитие форм страдательного залога.
- •18. Возникновение и развитие сложных глагольных форм с глаголом to do. История вопросительных и отрицательных предложений.
- •IV. Исторический синтаксис
- •1. Типы синтаксических связей в да и их дальнейшее развитие.
- •2. Порядок слов в да и его дальнейшее развитие.
- •3. Структурные типы простого предложения в да.
- •4. Развитие структурных типов простого предложения в са и рна.
- •5. Типы сложных предложений в да.
- •6. Типы синтаксических связей в сложноподчинённом предложении да и их дальнейшее развитие.
10. Нормандские заимствования, их специфические черты и распределение по диалектам.
Приток в страну носителей нормандского диалекта фр.языка и образование англо-нормандского не могли не отразиться на лекс.составе а.я.(на грамм.строй а.я.нормандское завоевание не повлияло). Английский усвоил огромное кол-во романских слов, не только знаменательных, но и строевых частей речи: предлогов и союзов (except, because). Основная масса заимствований засвидетельствована с сер.13в до конца 14в. Позднее 14в новых фр.слов поступает в язык мало.
в этот период в а.я.попали слова, относящиеся к самым разнообразным лекс.областям. Особенно явно заимствования отражают норм.влияние в тех областях жизни, которые были связаны с осуществлением управления страной:
Названия, связанные непосредственно с жизнью королевского двора – court, servant, prince. Но названия короля и королевы остались англ – king, queen.
Слова, связанные с организацией армии и военным делом – army, battle, victory. Слово knight “рыцарь” – англ.
Слова, связанные с организацией церкви – religion, chapel, to confess; с осуществлением власти в феодальном государстве – liege, vassal, government, village; с судопроизводством – justice, judge, sentence; с городской жизнью – city, merchant; с городскими ремеслами – butcher, painter, mason, tailor. Ремесленники, жившие и работавшие в деревне, сохранили англ.названия – blacksmith, spinner, weaver.
Общеизвестно разделение названий животных и сортов мяса, о котором говорится в романе Вальтера Скотта «Айвенго”. Животные называются англ.словами: ox, cow, sheep, pig, calf. Но когда их мясо подавалось к столу феодала норм.происхождения, оно обозначалось фр.названиями: beef, mutton, pork, veal. Это соотношение сохранилось до сих пор.
Кроме того, в язык вошло огромное кол-во слов, не укладывающихся в определенные см.рамки: air, river, valley, table, chair, money, dinner; large, terrible; to enter, to travel и др.
Фр. слова могли сосуществовать с англ, с размежеванием по значению: фр – autumn “осень” и англ harvest “жатва”, ранее обозначавшее “осень”. Или одно слово могло исчезнуть, будучи вытеснено другим: фр amity фактически не функционирует радом с англ friendship; англ here исчезло, осталось army. Ряд англ.слов, не вошедших в нац.лит.язык, сохранился в диалектах.
11. Этимологический состав нормандских заимствований. Этимологические дублеты.
Фр.слова, проникшие в а.я., были различного происхождения. Большая часть этих слов унаследована фр.я.из вульгарной латыни и обнаруживает все фонет.изменения, которые произошли при возникновении фр.языка: отпадение послеударных и промежуточных слогов (так называемые “народные слова”): лат.desiderare>фр.desirer>с-а.desiren “желать” и т.п. Наряду с ними в а.я.вошли так называемые “ученые слова”, которые были заим.книжным путем и поэтому не обнаруживают фонет.изменений: лат.dignitatem>фр.dignete>с-а.dignitee.
Среди этих слов есть слова, заим.в латынь из греческого, преимущественно относящиеся к области науки и политики: physique “медицина, физика”, monarque “монарх” и др.
Кроме того, среди заимствований из фр.я.есть несколько слов, ранее заим.из кельтского: кельт.petti>лат.petia>фр.piece>с-а.piece “кусок”.
Среди фр.слов, вошедших в а.я., есть такие, которые были заим.фр.языком из герм.диалектов. Т.о, это были слова, которые проникли в а.я.во фр.облачении, претерпев в некоторых случаях фонет.изменения, характерные для фр.я: с-а. were “война”. Оно заим.из фр.werre, которое в свою очередь восходит к германскому werra. С-а.garden заим.из фр.gardin<герм.garto.
Во многих случаях трудно определить, каким путем шли заимствования: многие из заим.слов были уже ранее заимствованы фр.языком из латыни, и возможно, что часть их попала в а.я.через французский. Такие исходы, как латинский –tio, -tionis, -tionalis в а.я.произносились с /s/, как во фр.я; в результате и ранее заим.слова с тем же исходом, но имевшие фр.написание – nacioun (лат.natio - nationis) – были латинизированы в написании.
Кроме того, в 16в был вторично заимствован целый ряд слов, ранее вошедших в а.я. в своей фр.форме. так возникли этимологические дублеты, различные по форме и значению:
латинский французский заимствования из франц. из латинского
defectum defait defeat defect
factum fait feat fact
securum seur sure secure
traditio trahison treason tradition