Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Идиомы

.docx
Скачиваний:
38
Добавлен:
05.03.2016
Размер:
191.09 Кб
Скачать

Lace into (someone) Перевод: резко критиковать, набрасываться на кого-либо Пример использования: My father laced into me when I didn’t do my chore.

Lady killer Перевод: красавчик, любимец женщин Пример использования: Jeremy is a regular lady killer; he has broken the hearts of a lot of women.

Lady’s man Перевод: дамский угодник, ловелас Пример использования: Bill was a lady’s man, and like all such men he was vain and conscious of his charm for the opposite sex.

Lame duck Перевод: неудачник, "несчастненький" Пример использования: The prospect of his daughter’s life being spent among lame ducks worried him.

Land of Nod Перевод: сонное царство Пример использования: I came home late that night and found my parents in the land of Nod.

Last but not least Перевод: последний по счёту, но не последний по значению Пример использования: He was last but not least in his attempt to improve the situation.

Last-ditch effort Перевод: последнее усилие Пример использования: Adam made a last-ditch effort to persuade his friend not to immigrate to Canada.

Laugh up one's sleeve Перевод: тихо посмеяться (сам с собой), "смеяться в кулак" Пример использования: Maria laughed up her sleeve when she learned that her friend had bought a ridiculous dress at the sale.

Law unto oneself Перевод: сам себе закон Пример использования: "Don’t think you are a law unto yourself; your behavior is outrageous."

Left-handed compliment Перевод: неуклюжий, двусмысленный комплимент Пример использования: Julia didn’t like her new jacket and hated her friend to give her a left-handed compliment.

Let alone Перевод: дать покой Пример использования: Let me alone,I don't want to talk with you

Light as a feather Перевод: легкий как пух Пример использования: Of course I can lift the box. It’s light as a feather.

Little bird told me Перевод: мне стало известно по секрету, "сорока на хвосте принесла" Пример использования: A little bird told me that my Mom would give me a nice present for my birthday.

Loudmouth Перевод: болтун, трепло Пример использования: Ron is a loudmouth; he is also noisy and boastful.

Luck out Перевод: внезапно повести Пример использования: I lucked out with the railway tickets and was able to get good seats in the train.

Lull (someone) into a false sense of security Перевод: усыпить чью-либо бдительность Пример использования: The inhabitants of Troy were lulled into a false sense of security by being given a wooden horse as a gift.

Lull before the storm Перевод: затишье перед бурей Пример использования: It was the lull before the storm when my boss walked into our office to speak about our new work schedule.

Mad as a hatter Перевод: спятивший, не в своём уме Пример использования: Keep an eye on the man; he is mad as a hatter.

Make a comeback Перевод: возвратиться (к прежней успешной карьере, власти, популярности) Пример использования: After the injury the figure skater has been training very hard in order to make a comeback.

Make a difference Перевод: существенно менять дело, быть важным Пример использования: It doesn’t make any difference to me if they will invite me to stay with them or not.

Make a fast/quick buck Перевод: быстро и легко заработать деньги Пример использования: Alan Grove made a fast buck during the war by supplying ammunition for the army.

Make a fool out of (someone) Перевод: выставить кого-либо дураком Пример использования: "Don’t you ever try to make a fool out of me! I am not going to believe your fancy stories."

Make a go of (something) Перевод: добиваться успеха, преуспевать Пример использования: Fanny and Peter got engaged, but then they talked things over and decided they couldn’t make a go of it.

Make an apology Перевод: извинится Пример использования: John made an apology for being late

Make an ass of oneself Перевод: поставить себя в глупое положение Пример использования: The speaker made an ass of himself making one mistake after another.

Make arrangements (with somebody) Перевод: договариваться с кем-либо Пример использования: All arrangements were made and we could easily start our journey.

Man-about-town Перевод: светский человек Пример использования: Alec is a man-about-town and a good mixer; he likes to mess around.

Match for (someone) Перевод: быть под стать кому-либо Пример использования: The Russian football team wasn't a match for the French one.

Matter of life and death Перевод: вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос Пример использования: "Do be serious for just five minutes! After all, it is a matter of life and death."

Meant to be Перевод: предназначать, быть начертанным судьбой Пример использования: It was meant to be that Jim and Mary fell in love at first sight.

Meat-and-potatoes Перевод: безыскусный, простой Пример использования: To my mind the best approach to life is meat-and-potatoes one.

Meet the requirements (for something) Перевод: соответствовать требованиям для чего-либо Пример использования: The young teacher didn’t meet the requirements for a substitute teacher.

Mend fences with (someone) Перевод: стараться подружиться, установить дружеские отношения Пример использования: After some disagreement Peter tried to mend fences with everybody in the group.

Mess around/about Перевод: тусоваться, бездельничать Пример использования: "I can’t understand Dave; the guy is always messing around doing nothing."

Mess up Перевод: испортить, доставлять неприятности Пример использования: Jenny messed up her chance to get a good job by refusing to go to an interview.

Milestone in someone's life Перевод: очень важное событие в чьей-либо жизни Пример использования: The birth of her baby was a milestone in the young woman's life.

Mince (one's) words Перевод: говорить нечётко, "жевать слова" Пример использования: The speaker was mincing his words and it was difficult to understand him.

Mind your own affairs! Перевод: Не лезьте не в своё дело!

Miss the point Перевод: не понять важность чего-либо Пример использования: This is the most important part of the story, but I think most of the students have missed the point.

Mistake (someone) for (someone) else Перевод: ошибочно принять кого-либо за кого-либо Пример использования: The man started to talk to me, but then he stopped. Evidently he had mistaken me for somebody else.

Much ado about nothing Перевод: много шума из ничего

Must have Перевод: насущная потребность Пример использования: New computer software is a must have for computer users.

Nail down (someone or something) Перевод: требовать от кого-либо выполнения чего-либо Пример использования: We were nailed down to post all the cards before 5 o'clock.

Naked eye Перевод: невооружённый глаз Пример использования: The picture was so big; and even a very short-sighted person can see it with a naked eye.

Name (someone) after (someone or something) Перевод: назвать кого-либо в честь кого-либо или чего-либо Пример использования: Many children are named after famous people.

Neat as a pin Перевод: аккуратный, с иголочки Пример использования: Joanne certainly is well-organized. Her desk is neat as a pin.

Neck of the woods Перевод: район, местность где живёшь Пример использования: If Jim talks about his neck of the woods, he means the area where he lives.

Need (something) like (one needs) a hole in the head Перевод: совершенно ненужная (вещь), "как собаке пятая нога" Пример использования: He needs a new fishing tackle like he needs a hole in the head.

Neither fish nor fowl Перевод: не рыба, ни мясо (о безвольном человеке); ни то ни сё Пример использования: Mike is neither fish nor fowl, and he doesn't really fit into any of the student groups.

Never mind Перевод: не важно, не беспокойся Пример использования: Never mind, it is not so urgent.

New blood Перевод: свежая кровь (люди с новыми идеями) Пример использования: The company needed new blood: new ideas and people to carry out these ideas.

Nickel and dime (someone) Перевод: постоянно просить у кого-либо денег или тратить небольшие суммы Пример использования: My cousin Ben is constantly asking for small sums of money; I am afraid he will nickel and dime me to death.

Night owl Перевод: сова (человек, который поздно ложиться спать) Пример использования: I am a night owl and my husband is an early bird.

Nine day's wonder Перевод: кратковременная сенсация, предмет недолгих толков Пример использования: The pop singer was a nine day's wonder and it was not surprising that he was soon forgotten.

Nine-to-five-job Перевод: нормированный рабочий день (с 9 до 5) Пример использования: The majority of people prefer to work the regular hours of a nine-to-five- job.

No bed of roses Перевод: трудная или плохая ситуация Пример использования: It is no bed of roses to be unemployed and not to be able to support the family.

No kidding Перевод: без шуток Пример использования: "No kidding, is Simon really going to buy a Jaguar?"

No-show Перевод: не явившийся (человек, который делает заказ, а затем не является за ним) Пример использования: If was probably because of the storm that there were many no-shows for a boat trip.

Not a moment to spare Перевод: ни минуты свободной Пример использования: I have been very busy lately with not a moment to spare.

Not lift a finger/hand (to help someone) Перевод: пальцем не пошевелить (чтобы помочь кому-либо) Пример использования: He saw that she was suffering, but he did not lift a finger to help her.

Not move a muscle Перевод: не двигаться, не шевелиться Пример использования: The doctor told the wounded soldier not to move a muscle while he was working on his wound.

Not see past/farther than the end of one's nose Перевод: быть не дальновидным, не видеть дальше своего носа Пример использования: Arthur could not see farther than the end of his nose and never planned anything for the future.

Not sleep a wink Перевод: глаз не сомкнуть Пример использования: My next door neighbors were having a party all night and I could not sleep a wink.

Not to touch alcohol Перевод: быть трезвенником Пример использования: My brother doesn't touch alcohol, he is a sportsman

Not worth a cent Перевод: не стоить ни гроша Пример использования: The house is falling to pieces and is not worth a cent.

Not worth mentioning Перевод: не стоит упоминания Пример использования: I’d rather John didn’t speak about this problem; I am sure it is not worth mentioning.

Now and again Перевод: иногда Пример использования: The sunrays came over her beautiful face now and again and made it even more delicate.

Nurse a grudge Перевод: иметь зуб на кого-либо Пример использования: Margaret hated her ex-husband was nursing a grudge toward him for years.

Nuts about (someone or something) Перевод: сходить с ума по кому-либо чему-либо Пример использования: Bob has been nuts about boats and ships ever since he was a boy of ten.

Nuts and bolts (of something) Перевод: основные сведения о чём-либо Пример использования: The nuts and bolts of the research were carefully discussed by the student and his mentor.

Odd man out Перевод: третий лишний Пример использования: The two of them were chatting merrily and I felt as if I were the odd man out in their company.

Odds and ends Перевод: остатки, обрезки, разные мелочи Пример использования: The tailor made a suit for the boy out of the odds and ends of the cloth.

Old as the hills Перевод: очень старый Пример использования: I decided not to buy that house because it looked as old as the hills.

On the anvil Перевод: в работе, в процессе обсуждения Пример использования: The case being on the anvil, we had no right to comment it

Once and for all Перевод: раз и навсегда Пример использования: Forget him once and for all

One's lucky stars Перевод: чья-либо счастливая звезда Пример использования: I don’t have my lucky stars because nothing brings me luck or success in life.

One's name is mud Перевод: плохая, "подмоченная" репутация Пример использования: Henry’s name is mud now because he got involved in a car fraud.

One-armed bandit Перевод: игровой автомат, "однорукий бандит" Пример использования: William is always short of money because he spends a lot of time with a one-armed bandit.

One-night stand Перевод: одноразовое мероприятие Пример использования: The amateur drama performers played a one-night stand in the park.

One-track mind Перевод: думать только об одном, "заклиниться" на одном Пример использования: Joanna is a workaholic and has a one-track mind. All she thinks about is her work.

Pale as death Перевод: бледный как смерть Пример использования: What’s the matter? You’re pale as death!

Patient as Job Перевод: терпеливый Пример использования: If you want to teach young children, you must be as patient as Job.

Phony as a three-dollar bill Перевод: фальшивый Пример использования: The whole deal stinks. It’s as phony as a three-dollar bill.

Pillar of strength/support Перевод: сильный, могущественный человек; опора, поддержка. Пример использования: They considered their boss a pillar of strength in the company

Plain as a pikestaff Перевод: очевидный Пример использования: FRED: I have a suspicion that Marcia is upset with me. ALAN: A suspicion? Come on, Fred, that’s been plain as a pikestaff for quite some time!

Plain as the nose on one’s face Перевод: очевидный Пример использования: What do you mean you don’t understand? It’s as plain as the nose on your face.

Poor as a church mouse Перевод: очень бедный Пример использования: The Browns are poor as church mice.

Proud as a peacock Перевод: гордый как павлин Пример использования: John is so arrogant. He’s as proud as a peacock.

Put on airs Перевод: напускать важность, вести себя надменно Пример использования: Nobody liked her because she always put on airs

Quake in one's boots Перевод: трястись от страха Пример использования: While walking along a dark alley, Tony was quaking in his boots.

Queer as a three-dollar bill Перевод: очень странный (как банкнота в 3 доллара) Пример использования: What John showed me is the strangest thing I have ever seen; it is as queer as a three-dollar bill.

Quick and dirty Перевод: сделанный на скорую руку, тяп-ляп Пример использования: The methods that the firm has chosen to cut expenses are quick and dirty.

Quick as a flash Перевод: с быстротой молнии, в мгновение ока Пример использования: The lightening struck a tree in the garden; it happened quick as a flash.

Quick as greased lightning Перевод: очень быстро Пример использования: Jane can really run. She’s as quick as greased lightning.

Quick on the draw Перевод: быстро реагирующий, прыткий Пример использования: The man was quick on the draw; he drew a gun and began shooting.

Quiet as a mouse Перевод: тихий как мышь Пример использования: "Stay where you are till I come back and be as quiet as a mouse."

Race against time Перевод: стремление выиграть время Пример использования: It was a race against time as I was trying to meet the grant requirements.

Read the handwriting on the wall Перевод: предвидеть что-либо (подмечая детали и намёки) Пример использования: I could easily read the handwriting on the wall, and I knew beforehand what was going to happen to our firm.

Read the riot act (to someone) Перевод: строго предупредить кого-либо Пример использования: The mother read the riot act to the kids; she told them that if they didn’t stop making noise, they’d get it hot.

Real McCoy Перевод: подлинная вещь Пример использования: Jim was sure that the picture he had bought at the auction was the real McCoy.

Rear its ugly head Перевод: (что-либо неприятное) вновь становиться очевидным Пример использования: The problem of cockroaches has reared its ugly head in my apartment again.

Receive/welcome (someone) with open arms Перевод: встретить кого-либо с распростертыми объятиями Пример использования: When my friends came to visit us, we welcomed them with open arms.

Regular as clockwork Перевод: регулярно Пример использования: She comes into this store every day, as regular as clockwork.

Rest in peace Перевод: покоиться с миром Пример использования: They prayed that their uncle would rest in peace after he recently passed away.

Return the favor Перевод: ответить добром на добро Пример использования: I decided to return the favor to Miss Abramson who had been taking care of my cat when I had been away on holiday.

Right as rain Перевод: правильный, настоящий Пример использования: Your answer is as right as rain.

Rude awakening Перевод: горькое разочарование Пример использования: It was a rude awakening for her to know that her husband betrayed their love.

Save one's bacon Перевод: спасать свою шкуру Пример использования: Jason did all to save his bacon

Say amen to sth Перевод: соглашаться с чем-либо Пример использования: My mother said amen to my plans

Set one's bag for Перевод: заигрывать Пример использования: Sally set her bag for Tom, but all in vain.

Sharp as a razor Перевод: острый как бритва Пример использования: The old man’s senile, but his wife is as sharp as a razor.

Sharp as a tack Перевод: умный, смышлённый Пример использования: Sue can figure things out from even the slightest hint. She’s as sharp as a tack.

Sick as a dog Перевод: больной Пример использования: Sally was as sick as a dog and couldn’t go to the party.

Silent as the dead and (as) silent as the grave Перевод: тихий, молчаливый, берегущий тайну Пример использования: Jessica is as silent as the grave on the subject of her first marriage

Silly as a goose Перевод: глупый как гусь Пример использования: Edith is as silly as a goose. She thinks that reading aloud to her houseplants will help them grow

Slick as a whistle Перевод: быстро и четко Пример использования: Tom took a broom and a mop and cleaned the place up as slick as a whistle.

Slippery as an eel Перевод: скользкий как уж Пример использования: Tom can’t be trusted. He’s as slippery as an eel.

Slow as molasses in January Перевод: медленный Пример использования: Can’t you get dressed any faster? I declare, you’re as slow as molasses in January.

Sly as a fox Перевод: хитрый как лис Пример использования: My nephew is as sly as a fox.

Smooth as silk Перевод: гладкий как шелк Пример использования: Your skin is as smooth as silk.

Snug as a bug in a rug Перевод: уютный Пример использования: What a lovely little house! I know I’ll be snug as a bug in a rug.

Sober as a judge Перевод: трезвый, формальный Пример использования: You certainly look gloomy, Bill. You’re sober as a judge

Soft as velvet Перевод: нежный как бархат Пример использования: The horse’s nose felt as soft as velvet.

Solid as a rock Перевод: твёрдый как камень, надёжный Пример использования: This company builds typewriters that are as solid as a rock.

Sound as a dollar Перевод: надёжный Пример использования: The garage is still sound as a dollar. Why tear it down?

Sour as vinegar Перевод: кислый как лимон Пример использования: The old man greeted us illnaturedly, his face as sour as vinegar.

Steady as a rock Перевод: твёрдый, неподвижный Пример использования: His hand was steady as a rock as he pulled the trigger of the revolver.

Stiff as a poker Перевод: тугой, негнущийся Пример использования: John is not a very good dancer; he’s stiff as a poker.

Straight as an arrow Перевод: прямой, честный Пример использования: Tom is straight as an arrow. I’d trust him with anything.

Strong as a horse Перевод: сильный как слон Пример использования: The athlete was strong as a horse. He could lift his own weight with just one hand.

Strong as a lion Перевод: сильный как лев Пример использования: See if you can get Melissa to help us move our furniture. She’s as strong as a lion.

Stubborn as a mule Перевод: упёртый как осёл Пример использования: My husband is as stubborn as a mule

Sure as death Перевод: точно, непременно Пример использования: As political tension increased, it became more and more apparent that war was coming, as sure as death.

Sweet as honey and (as) sweet as sugar Перевод: сладкий как мёд Пример использования: These little cakes are as sweet as honey

Take the airs Перевод: прогулятся Пример использования: Let's take the airs, I need some minutes to relax.

Talk billingsgate Перевод: ругаться как уличная торговка Пример использования: Please, calm down. You talk billingsgate.

The ace of aces Перевод: лучший из лучших Пример использования: John is the ace of aces in his trade, you can trust him.

The name of the game Перевод: главное, основное дело Пример использования: The name of the game is selling printed matter and not dealing with other things.

Thick as pea soup Перевод: очень густой Пример использования: This fog is as thick as pea soup.

Thick as thieves Перевод: близкие люди, закадычные друзья Пример использования: Those two families are thick as thieves.

Tight as a drum Перевод: тугой, натянутый Пример использования: Julia stretched the upholstery fabric over the seat of the chair until it was as tight as a drum.

Tight as a drum Перевод: жадный Пример использования: He won’t contribute a cent. He’s as tight as a drum.

Tight as a tick Перевод: накормленный до отвала Пример использования: Little Billy ate and ate until he was as tight as a tick.

Tight as Dick’s hatband Перевод: тугой, натянутый Пример использования: I’ve got to lose some weight. My belt is as tight as Dick’s hatband.

To abjure a claim Перевод: отказываться от претензии, иска Пример использования: After long negotiations the client abjured his claim.

To be ablaze with anger Перевод: полыхать от гнева Пример использования: Ablazed with anger,he left the room.

To be able to do sth Перевод: уметь, иметь возможность Пример использования: Will you be able to come?

To be taken aback Перевод: быть удивлённым, быть ошарашенным Пример использования: He was taken aback by the cost of the repaires.

To be tired to one's wife's apron-string Перевод: быть под каблуком у жены Пример использования: John was tired to his wife's apron-string and couldn't make any decision without her.

To the backbone Перевод: до мозга костей, полностью Пример использования: He is English to the backbone

To the best of one's abilities Перевод: в меру сил, способностей Пример использования: He worked to the best of his abilities.

Tough as an old boot Перевод: твёрдый Пример использования: This meat is tough as an old boot

Tread upon air Перевод: триумфовать Пример использования: He won the competition and could tread upon air

True as steel Перевод: надёжный Пример использования: Through all my troubles, my husband has been as true as steel

Turn to dust and ashes Перевод: розлететься в пух и прах Пример использования: After the exams all my hopes to enter the university turned to dust and ashes.

Ugly as a toad Перевод: уродливый как жаба Пример использования: The shopkeeper was ugly as a toad, but he was kind and generous, and everyone loved him.

Ugly duckling Перевод: гадкий утёнок Пример использования: Nancy was the ugly duckling in her family, until she grew up.

Unaccustomed to (someone or something) Перевод: быть непривычным для кого-либо чего-либо Пример использования: On the hike Bob soon got tired, because he was unaccustomed to walking.

Under (close) scrutiny Перевод: под пристальным вниманием Пример использования: The ex-criminal was under close scrutiny of the police.

Under a cloud Перевод: быть в подавленном состоянии Пример использования: Jenny has been under a cloud of depression since her parrot escaped.

Vanish into thin air Перевод: исчезнуть, раствориться в воздухе Пример использования: Joe’s new camera just vanished into thin air and was never seen again.

Variety is the spice of life Перевод: разнообразие – острота жизни Пример использования: It is believed that variety is the spice of life and I think it is true.

Vent one's spleen Перевод: избавиться от раздражения или злобы Пример использования: I am very angry at the manager’s suggestion to transfer me to another department and I haven’t been able to vent my spleen so far.

Verge on (something) Перевод: граничить с чем-либо Пример использования: The flood may verge on becoming a real disaster if the water rises a few more meters.

Vicious circle Перевод: заколдованный круг, порочный круг Пример использования: Jane takes a lot of medicine to cure her asthma; I am afraid she might develop another illness from the medicine and will thus be caught in a vicious circle.

Vim and vigor Перевод: настойчивость, сила и энергия Пример использования: My Grandfather is over seventy, but he is still full of vim and vigor.

Vote down Перевод: отклонить что-либо при голосовании Пример использования: The question of opening a casino was raised and was immediately voted down.

Wait on (someone) hand and foot Перевод: делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой Пример использования: Moira is a spoiled child because her parents wait on her hand and foot.

Wait with bated breath Перевод: ждать с нетерпением; ждать, затаив дыхание Пример использования: Jack waited with bated breath for the results of his medical tests.

Wait-and-see attitude Перевод: нерешительная, выжидательная позиция Пример использования: If you are uncertain about something, it’s always wise to take a wait-and-see attitude.

Warm as toast Перевод: тёплый и уютный Пример использования: We were as warm as toast by the side of the fire.

Weak as a kitten Перевод: слабый как котёнок Пример использования: John is as weak as a kitten because he doesn’t eat well.

White as a sheet Перевод: бледный как смерть Пример использования: Mary went as white as a sheet when she heard the news.

Wise as an owl Перевод: мудрый как сова Пример использования: Grandfather is as wise as an owl.

Wise as Solomon Перевод: мудрый Пример использования: This is a difficult problem. You’d need to be as wise as Solomon to be able to solve it

Word to the wise Перевод: умный понимает с полуслова Пример использования: The boss had once spoken to Jerry about being late all the time, and he supposed that a word to the wise was enough.

Work out Перевод: тренироваться Пример использования: Hillary wants to lose weight, so she works out in the gym two hours every day.

Work out (for the best) Перевод: успешно закончиться, принести результаты Пример использования: If this commuter bus service works out, it will be used in other parts of the city.

Work over Перевод: угрожать или избить (кого-либо) Пример использования: Last Saturday right after midnight, the hoodlums worked over Timothy in the park.

Work up Перевод: возбуждать, доводить до (какого-либо эмоционального состояния) Пример использования: Samuel couldn’t work up any interest in the book he was trying to read.

Work wonders (with someone or something) Перевод: творить чудеса, быть благоприятным для кого-либо чего-либо Пример использования: “A good night’s sleep will work wonders with you.”

Worked up Перевод: взволнованный, обеспокоенный Пример использования: Something must have happened; Sally sounded all worked up over the phone.

World is one's oyster Перевод: всё возможно для кого-либо, всё достижимо Пример использования: When Mark won the scholarship, he felt as though the world was his oyster.

Worm one's way out of something Перевод: (с трудом) находить выход из затруднительного положения Пример использования: I hate to wash up, so I decided to worm my way out of this responsibility.

Worse for wear Перевод: поношенный, истрёпанный Пример использования: I had to buy a new pair of jeans because my old ones looked the worse for wear.

Worth one's while Перевод: стоить затраченного времени или труда Пример использования: I’d rather you didn’t repair your car by yourself; it is not worth your while.

Worthy of the name Перевод: достойный имени Пример использования: The food in the restaurant is fantastic and the restaurant itself is more than worthy of the great chef's name.

Wrap around one’s finger Перевод: полностью контролировать кого-либо, быть под каблуком у кого-либо Пример использования: Sue is very popular with boys, and she can easily wrap any of them around her finger.

X marks the spot Перевод: обозначение точного места Пример использования: They looked at the map and saw that X marked the spot where the plane had crashed.

Xfiles Перевод: секретные материалы Пример использования: John had no access to Xfiles.

Yakety-yak Перевод: праздная болтовня Пример использования: Alan sat behind two young girls on the bus and he got tired of their silly yakety-yak.

Year after year Перевод: год за годом, много лет Пример использования: Felicity and David went out year after year until they finally got married.

Yellow journalism Перевод: жёлтая пресса Пример использования: Yellow journalism is hardly ever really and truly informative.

Yellow streak Перевод: трусость (как черта характера) Пример использования: Jack has a yellow streak in his character; he is afraid of his enemies and never defends his friends.

Yellow-bellied Перевод: чрезвычайно робкий или трусливый Пример использования: Derek Prichard is a yellow-bellied guy; it’s no use giving him tough assignments.

Yes-man Перевод: подхалим, подпевала, лизоблюд Пример использования: Victor tries to get ahead on his job by being a yes-man.

Yoke around someone's neck Перевод: ярмо на чьей-либо шее, обуза Пример использования: I don’t want to live on my parents and be a yoke around their necks.

Zero hour Перевод: решающий момент Пример использования: It was his zero hour.

Zero in on Перевод: сосредоточиться Пример использования: We decided to zero in on grammar first.

Zero-sum game Перевод: выигрышно-проигрышная ситуация при которой, если выигрывает один, то неизменно проигрывает другой Пример использования: It was a zero-sum game between the salesperson and the customer, and we couldn’t tell who would win and who would lose.

Zonk out Перевод: быстро заснуть, “вырубиться” Пример использования: I couldn’t get a coherent word out of Stan as he had zonked out.

Zoom in on (someone or something) Перевод: электронное увеличение изображения во время фотографирования Пример использования: The photographer zoomed in on the butterfly which was sitting on a flower.