Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпоры по экспериментальной психологии / Studmed_ru_shpory-po-eksperimentalnoy-psihologi.doc
Скачиваний:
76
Добавлен:
26.02.2016
Размер:
943.1 Кб
Скачать

3 Типа стратегии отбора популяции в ккэ:

1. отбор по соображениям удобства.

2. систематический отбор - группы в разных культурах подбираются определенным систематическим образом в соответствии с некоторой теорией.

  1. случайный отбор культурных групп, включающий большое количество случайно (рандомизнровано) отобранных культур.

Отбор из испытуемых популяций:

наиболее адекватна страюгия случайного отбора испытуемых, позволяющая контролировать переменные. связанные с демографическими харакгеристиками. 2 способа контроля демографически переменных:

1. распределение соответствующих испытуемых в выборки.

  1. статистический контроль (если 1 не годится)

Спосооы контроля характерные для ККН:

1 Способ котроля. характерный для ККИ. Сделанные на основе опр теори – предварительный и преднамеренный отбор культурных популяций.

2 исключение альтернативных интерпритаций – надо, чтобы ЗП была выражена как функция от 2 отдельных результатов.

  1. устранение эффектов побочных (иррелевантных) переменных с помощью статистического анализа - но это плохо заменяет этальный контроль.

  2. расширение базы данных для улучшения качества интерпретации (можно использовать более чем один метод измерения). С

пособы 2 - 1 направлены на уменьшения числа альтернативных интерпритаций различий между выборками.

Типы побочных систематических смешений в ККЭ:

ККЭ очень подвержены погрешностям измерения и систематическим смешениям.

Область

смешения

Источник

Конструкт

неполное пересечение определений конструкта в разных культурах различная степень соответствий содержания пунктов опросника конструкт плохой подбор соотв. Поведенческих проявлении неполный охват конструкта 1

Метод

различная социальная желательность различные стратегии ответов, такие как тенденции к выбору крайних ответов или склонность соглашаться с утверждениями опросника различная степень знакомства со стимульным материалом недостаточный уровень сопоставимости выборок (различия в уровне образования,

!

возрасте или половом составе)

различия в условиях предъявления методики

различная степень знакомства с тестовой процедурой

влияние тестирующего/интервьюера, проблемы взаимопонимания между испытуемым и Эт:пором в одной из культурных групп

Пункт

опросника (тестовое задание)

плохой перевод

неадекватная формулировка (сложные лингвистические обороты)

пункты вызывают проявление дополнительных черт или способностей

случайные различия, связанные с адекватностью содержания задания (содержание задания теста достижения не входит в программу обучения одной яз культурных групп)

Повышение валидностп ККИ. использующих несколько языков

Исследование валидно, если проконтролированы источники погрешностей. Перевод методик- важная проблема.

Метод: переводят с одного языка на другой, потом обратно (2 разных переводчика) и оценивают различия.

-: можно идентифицировать разные типы ошибок

-: т. к. перевод буквален, то текст может быть непривычным для носителя языка, упускается естественность.