- •Робоча програма дисципліни
- •Опис навчальної дисципліни
- •Розподіл балів при рейтинговій системі оцінювання з навчальної дисципліни „Українська мова (за професійним спрямуванням)”
- •Структура навчальної дисципліни
- •(За професійним спрямуванням)” за кредитно-модульною системою
- •Зміст навчальної дисципліни Зміст практикуму
- •Заняття № 14
- •Зміст самостійної роботи студентів Див. Методичні розробки до виконання самостійної роботи
- •Форми поточного та модульного контролю з дисципліни «українська мова»
- •Список рекомендованої літературИ
- •Перелік ПитанЬ, що виносяться на контроль і. Усна та писемна форма ділового мовлення:
- •Іі. Назвіть реквізити та напишіть документи
- •9. Документи по господарсько-претензійній діяльності:
- •Затверджено
- •В робочу програму вносяться такі зміни:
Заняття № 14
Модульний контроль – контрольна робота №1
Література: [3 – 23].
ЗАНЯТТЯ № 15
Прикметник.
Дієслово.
Дієприкметник.
Дієприслівник.
Прислівник.
Службові записки. Оформлення відряджень. Реквізити авансових звітів про відрядження. Обліково-фінансова документація. Оформлення Трудової книжки.
Терміни. Складні випадки перекладу. Вибір слова.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості прикметника, дієслова, дієприкметника, дієприслівника, прислівника; уміти написати службові записки; знати правила оформлення відряджень; оформлення трудової книжки; реквізити авансових звітів про відрядження; особливості обліково-фінансової документації; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 16
Числівник.
Відмінювання числівників.
Документи для оформлення відкриття рахунків (розрахункових, поточних, бюджетних). Документи з організації зовнішньоекономічних зв’язків. Заява-зобов’язання.
Терміни. Складні випадки перекладу. Вибір слова.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості творення числівників; відмінювання числівників; особливості документів для оформлення відкриття рахунків (розрахункових, поточних, бюджетних); документів з організації зовнішньоекономічних зв’язків; заяви-зобов’язання; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 17
Займенник.
Частка.
Сполучник.
Особливості оформлення службових документів та роботи з ними.
Резюме.
Складні випадки перекладу. Терміни. Вибір слова. Словосполучення
дієслівного типу.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості займенника, правила написання часток, сполучників; особливості оформлення службових документів та роботи з ними; уміти написати резюме; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 18
Прийменник.
Складання текстів професійного спрямування.
Статут. Положення. Інструкція.
Терміни. Складні випадки перекладу. Вибір слова.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості прийменників; уміти складати тексти професійного спрямування; знати реквізити статуту, положення, інструкції; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 19
Синтаксис сполучень.
Запит. Службові листи. Реквізити документів Товариств з обмеженою відповідальністю.
Терміни. Складні випадки перекладу. Вибір слова.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: правила синтаксису сполучень; реквізити запитів; уміти написати службові листи; знати реквізити документів Товариств з обмеженою відповідальністю; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 20
Синтаксис речень.
Лексикологія.
Особливості перекладу текстів з російської мови на українську.
Реквізити Позовних заяв. Реквізити претензійних листів.
Терміни. Складні випадки перекладу. Вибір слова.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості синтаксису речень; лексикології; особливості перекладу текстів з російської мови на українську; реквізити позовних заяв, претензійних листів; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 21
Синтаксис писемної форми професійного спілкування.
Особливості перекладу текстів з російської мови на українську.
Документи по створенню спільних підприємств. Реквізити Актів комерційних.
Складні випадки перекладу. Терміни. Вибір слова, словосполучення.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості синтаксису писемної форми професійного спілкування; особливості перекладу текстів з російської мови на українську; реквізити документів по створенню спільних підприємств; реквізити актів комерційних; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 22
Фразеологія.
Типові помилки при складанні текстів професійного спрямування.
Особливості перекладу текстів з російської мови на українську.
Реквізити протоколів розбіжностей до договорів.
Складні випадки перекладу. Терміни. Вибір слова, словосполучення.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати: особливості вживання фразеології у діловому мовленні; знати типові помилки при складанні текстів професійного спрямування; особливості перекладу текстів з російської мови на українську; реквізити протоколів розбіжностей до договорів; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 23
Складання текстів професійного спрямування.
Переклад.
Тестування.
В результаті вивчення теми студенти повинні знати:правила складання текстів професійного спрямування; знати терміни фаху; складні випадки перекладу, виконати запропоновані до теми тести.
Література: [3 – 7].
ЗАНЯТТЯ № 24
Модульний контроль – контрольна робота №2
Література: 3 – 23.