stovba_k_isiguro
.pdfИтак, понимание образа Стивенса неразрывно связано с выделением рассмотрением в данном образе двух слоев: рассказчика и главного героя-маски. Маска главного героя запечатлела внешние черты англичанина, а действия героя
вмаске – это исполнение профессиональных обязанностей дворецкого. Второй слой образа более сложен, поскольку Стивенс-рассказчик в ходе повествования раскрывает мировоззрение, свойственное не столько английскому, сколько японскому взгляду на мир. Поэтому исследование образа дворецкого проводилось в контексте кросс-культурного анализа.
Представляется, что японская и английская культуры присутствуют в центральном образе романа по принципу интертекста: в виде культурных кодов, анонимных формул, бессознательных цитат. Так маска дворецкого, которая действует в рамках хронотопа Англии 20-50 гг., обладает качествами присущими профессии английского дворецкого: чопорностью, самообладанием, высокомерием, достоинством, и является английской составляющей кросскультурного образа. А идеалы служения, верности, самоотречения, соответствующие кодексу бусидо, отражают мировоззренческие принципы рефлектирующего нарратора и представляют собой японский культурный текст
вромане.
Литература:
1.Ильин И. П. Постмодернизм. Словарь терминов / И. П. Ильин. – М. : ИНИОН РАН– Интрада,2001.– 384с.
2.Исигуро К. Остаток дня / Кадзуо Исигуро ; [пер. с англ., послесл. В. Скороденко]. – М.: Иностранная литература, 2000. – 107 с. [Электронный ресурс]
– Режим доступа: http:// booksss.ru/authors/i/isiguro_kadzuo.html
3.Нитобе И. Бусидо – Душа Японии / Инадзо Нитобе ; [пер. с англ., Е. Федорова]. – 1905. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://mosbudokan.ru/public/bushido0.html
4.Сидорова О. Г. Английский язык и конфликт культур в постколониальном романе / О. Г. Сидорова // Известия уральского государственного университета. – 2003. – № 28. – Гуманитарные науки. – Вып. 6. [Электронный ресурс] – Режим
доступа к статье :http://www. proceedings.usu.ru
5.Сидорова О. Г. Британский постколониальный роман последней трети XX века в контексте литературы Великобритании: дис. … докт.филол.наук : 10.01.03 / О. Г. Сидорова. – М., 2005. – 333с. [Электронный ресурс] – Режим доступа к дис. : http://www.dissercat.com
6.Скороденко В. От переводчика / В. Скороденко // Исигуро К. Остаток дня / Кадзуо Исигуро ; [пер. с англ., послесл. В. Скороденко]. – М.: Иностранная литература, 2000. – С. 104–107. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http:// booksss.ru/authors/i/isiguro_kadzuo.html
7. Софронова Л. |
А. Маска |
как прием затрудненной идентификации / |
Л. А. Софронова |
// Культура сквозь призму идентичности / Л. А. Софронова – |
|
М.: Индрик, 2006. – С. 343-359. |
|
8.Толкачев С. П. Мультикультурный контекст современного английского романа : дис. … докт.филол.наук : 10.01.03 / С. П. Толкачев. – М., 2003. – 381с. [Электронный ресурс] – Режим доступа к дис. : http://www.dissercat.com
9.Цунэтомо Я. Хагакурэ / Ямамото Цунетомо // Сборник [Д. Юдзан. Будосёсинсю; Я. Цунэтомо. Хагакурэ; Ю. Мисима. Хагакурэ Нюмон] ; [Пер.с яп. Р.В. Котенко, А. А. Мищенко]. – СПб.: Евразия, 2000. – 320 с. [Электронный ресурс] – Режим доступа:http//lib.ru/JAPAN/samuraj.txt
10.Чхартишвили Г. Но нет Востока и Запада нет: о новом андрогине в мировой литературе / Г. Чхартишвили //Иностранная литератрура. – 1996. – № 9.
[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://magazines.russ.ru/inostran
11.Юдзан Д. Будосёсинсю / Дайдодзи Юдзан // Сборник [Д. Юдзан. Будосёсинсю; Я. Цунэтомо. Хагакурэ; Ю. Мисима. Хагакурэ Нюмон] ; [Пер.с яп. Р.В. Котенко, А. А. Мищенко]. – СПб.: Евразия, 2000. – 320 с. [Электронный ресурс] – Режим доступа:http//lib.ru/JAPAN/samuraj.txt
12.Head D. The Cambridge Introduction to Modern British Fiction, 1950–2000 / Dominic Head. – Cambridge: University Press, 2002. – 307 p.
13.Lodge D. The Art of Fiction. Illustrated from Classic and Modern Texts / David Lodge. – London: Penguin Books, 1992. – 240 p.
14.Wai-chew S. Kazuo Ishiguro / Sim Wai-chew. – London – New York: Routledge, 2010. – 187 p.
Стовба А.С. Образ дворецкого в романе Кадзуо Исигуро «Остаток дня»: кросс-культурный аспект. В статье исследуется образ главного героянарратора в «английском» романе «Остаток дня» Кадзуо Исигуо. Доказывается, что данный образ является своеобразным полем взаимного пересечения английской и японской культур.
Ключевые слова: Кадзуо Исигуро, маска, бусидо, синтоизм, интертекст, кросс-культурность.
Стовба Г.С. Образ дворецького у романі Кадзуо Ісігуро «Залишки дня» : крос-культурний аспект. У статті досліджується образ головного героя-нарратора в «англійському» романі «Залишки дня» Кадзуо Ісігуро. Доводиться, що даний образ являє собою своєрідне поле взаємоперетину англійської і японської культури.
Ключові слова: Кадзуо Ісігуро, маска, бусідо, синтоїзм, інтертекст, кроскультурність.
Stovba A. S. The image of butler in Kazuo Ishiguro novel “The Remains of the Day”: cross-cultural aspect. In the article is researched a central characternarrator of the Kazuo Ishiguro’s “English” novel “The Remains of the Day”. It argues that this image is a special field of crossing English and Japan cultures.
Key words: Kazuo Ishiguro, mask, bushido, shintoism, intertext, cross-culture.