Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

+_Лукашевич П._Чаромутие

.pdf
Скачиваний:
181
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
1.13 Mб
Скачать

3.СЧЕТЪ ГРЕЧЕСКIЙ.

1.а) Εϊρ = eu, они, по Волошски и = онъ, т.е. человѣкъ (см. Примѣръ

всесвѣтнаго Славянскаго чаромѫтія); ей, я, по Англiйски.

b)Μία (одна) = мiя, я, по Корельски; мiяжъ, человѣкъ, по Корельски; мiѣ, мы, по Лопарски; мей, я, по Индѣйски въ Мултанѣ; мее, я, по Пермякски и на островѣ Молликоло. И обратно: mia = ima = има, жена, по Самоѣдски; эма, жена, по Басконски; еме, жена, по Монгольски и Калмыцки; емой, мужъ, по Вогульски; емма, мы, по Курдски; эмме, человѣкъ, по Папааски въ Африкѣ.

c)΄Εν = энъ, онъ, по Бретански; эна, я, по Арабски; енъ, человѣкъ и люди, по Вогульски и проч.

Eis, mia, en = человѣкъ. 2. Δύω, См. Латин. duo.

Duo – дево, диво (богь).

3. Τπεϊρ, ηπία = търы = теры, см. Латин. tres. Treis, tria = земли.

4.a) Τέζζαπερ, ηέζζαπα; по ново-Гречески: tessera. Частица tes = Греч. ηήρόε

этой. И обратно: tes = сетъ = cette, эта, по Французски. Слогъ sares, sera = серь, земля, по Чувашски; cioppo, земля, по Сарамакски въ Суринамѣ. И обратно: sara, sera = арасъ, аресъ = эрецъ, земля, по Еврейски.

Tessara, Tessera = сею землею.

b) Τέηηαπερ. Частица tet = toti, tota, этотъ, эта, по Словенски. Слогь tares, tar = terra, земля, по Латински. И обратно: tar = ратъ = ряттъ, земля, по Лезгински рода Джаръ. Тетто, четыре, по Самоѣдски: частица тет = toti, tota, этотъ, эта, по Словенски; частица то = то, земля, по Китайски. Тетты, четыре, по Остяцки: тет = toti, tota, этотъ, эта, по Словенски; частица ты = ты, земля, по Китайски. Тетто, тетты = этою землею.

Tettares = этою землею.

c) Τέηαπηορ (четвертый). Частица tet = toti, tota, этотъ, эта, по Словенски. Слогъ: artos (арть) = артъ, земля, по Персидски и Курдски; арта, земля, по Пеелвски.

Tetartos = этою землею.

5.Πέγηε (см. пѫть) = владѣетъ.

6.а) ΄Εξ (чаромѫть) = сей.

b) ΄Εχηορ = сей (кой)-то.

Ex, ektos = сей, сей(кой)-то.

7. а) ΄Επηά = объда = ободъ, окружie, окружность, по Словенски; отъ него: слобода = сълобода, сел обода, т.е. пограничное, у границы, у обода государства или владѣнiя находящееся село.

Epta = межа, граница.

b) ΄Εβδομορ (седмый). Частица eb = объ. Слогъ domos = медя (medja), межа, по Иллирiйски; отсюда Латинское: modus, предѣлъ, конецъ.

Ebdomos = обмежие (по Иллрийски - обмедiе), сумежiе.

8. ΄Οχηώ (чаромѫть) = отъко (см. Латын. octo) = отекающая, соприкасающаяся.

9. ΄Εννία = энъ, небо, по Бретански; эно, небо, по Маипурски на Оринокѣ. И обратно: ennea = нееа = неевъ, небо, по Валски и Корнвальски.

Ennea = неба.

10. Δίχα = дехъ, духъ, по Польски; дексъ, богъ, по Романски; доко, духъ, по Цыгански; дукхуаблой, богъ, по Тонкански. И обратно: дехъ = хедъ = хадивъ, богъ, по Персидски; ходай, богъ, по Татарски; Русское и другихъ Славянскихъ языковъ слово: духъ въ обратномъ чтенiи = худъ = худа, богъ, по Персидски; худай, богъ по Татарски по Енисею и по Бухарски и проч. Дека = духа (бога).

Повторенiе: человѣкъ дево земли; этою землею владѣетъ: сей(онъ)-то есть сумежiе неба и деха (бога).

4.СЧЕТЪ НѢМЕЦКIЙ.

1.Ein (выг. айнъ) = аину, человѣкъ, по Курильски. И обратно: ein = най, ней

йна, мужъ, по Персидски (Монголо-Татарски); ней, ты по Вогульски; ней, мы, по Корнвальски и т.д.

Ein = человѣкъ.

2. Zwei = Цовъ, богъ, по Андiйски: шевски( = цевски), богъ, по Тунгузски.

Zwei = дивей, девой.

3.Drei = дъреи = дерь, земля, по Татарски на Барабе. И обратно: drei = erdi

=Erde, земля, по Нѣмецки; юрдъ, земля, по Шведски; юрдюкъ-сиръ, холмъ, по Якутски. Здѣсь подъ словами: Erde, юрдъ, юрдюкъ, разумѣется поверхность земнаго шара, высшая поверхности моря – материкъ земли (см. три).

Drei = земли.

4. Vier. Частица Vi соотвѣтствуетъ Нѣмецкому wo, гдѣ. Частица er = ѣрь, земля (материкъ), по Башкирски и Телеутски; иръ, земля, по Татарски.

Vier = гдѣ материкомъ.

5. Fünf = гунгу, пять, по Китайски; отсюда: Куйгъ, пять, по Ирландски и Шотландски, а по переходѣ въ слово куйгъ буквы г въ д = куйдъ: куйда, пальцы, по Камчадальски. И обратно: куйда = дунга = тунга ( = ѳунга), пять, по Тунгузски; отсюда: Нѣмецкое Finger, палецъ (отъ счета пяти); Турецкое: хукмъ, власть и Нѣмецкое же: Fug,

право.

Fünf = правитъ, владѣетъ.

6.Sechs = ce есть, сей есть.

7.Sieben = сипенькуаль, поясъ (связь), по Вогульски. И обратно: sieben =

biesen = бусе, поясъ, по Монгольски; писмянъ, межа, по Черемисски; пажа, межа, по Вогульски около Березова.

Sieben = межа.

8.Acht (чаромѫть) = тька = отекающая, соприкасающаяся.

9.Neun; по Тевтонски: нiунъ; по Англiйски: найнъ = ниньнякъ, небо, по

Остяцки; нъянъ, небо, по Тунгузски Мангазейскаго округа; намъ-

кей, небо, по Тангутски; нумъ, небо, по Самоѣдски и Койбальски.

Neun = неба.

10. Zehn; по Нижне-нѣмецки: тынь = джань, десять, по Тунгузски; дзянь, десять, по Тунгузски Даурской области; сонь, десять, по Формозонски и = денихе, богъ, у Китайцевъ живущихъ въ Японiи; тынь, духъ, по Якутски.

Zehn = бога (духа).

Повторенiе: человѣкъ девей земли, где материкомъ правитъ; сей есть межа соприкасающаяся неба, бога (духа).

5. СЧЕТЪ ОСЕТИНСКIЙ.

(Изъ сочиненiя Шегрена: Осетинская Грамматика съ краткимъ словаремъ Осетинско-Россiйскимъ и Россiйско-Осетинскимъ, С.П.Б. 1844).

1. a) Йу (чаромѫть) = уй: уй, онъ (т.е. человѣкъ), по Осетински.

b) Йеуе = йе, онъ, по Дигорски; и, я, по Китайски; и, я, по Сенекски въ Сѣверной Америкѣ; и, онъ, по Манжурски; и, вы, по Датски; и, они, по Бретански и т.д.

Йу, йеуе = человѣк.

2. Дуа = дьва, дъва = дива, дева (см. выше).

Дуа = дива, дева (богъ).

3. а) Арта, арѳа = арта, земля, по Пеелвски; арть, земля, по Персидски (Монголо-Татарски).

Ирта, арѳа = земли.

b) Ереѳъ = ерецъ, земля, по Еврейски.

Ереѳъ = земли.

4. Цуппаръ. Частица цу = чьей (коей). Слогъ ппаръ = баръ, холмъ, по Кельтски; барь, холмъ, по Цыгански; барчой, высоко, по Пумпокольски. Здѣсь подъ словомъ ппаръ разумѣется высота – поверхность земнаго шара, высшая поверхности моря. Далѣе: борь, земля, по Якутски; бори, холмъ, по Братски; боррь, гора, по Камашински; боръ, берегъ, по Валезански. И обратно: ппаръ = раппъ = репъ, гора, по Остяцки; рибль, берегъ, по Бретански; рипа, берегъ, по Латински (см. въ чаромѫтіи слово: брегъ).

Цуппаръ = коей материкомъ.

5. Фондзъ = хути, пять, по Карталински; хидовенди, власть, по Персидски; хвить, власть, по Черкесъ-Кабардински; хатъ, рука, по Индѣйски въ Мултанѣ (вѣроятно господствующего тамъ въ высшемъ включѣ (классѣ) Персидскаго (Монголо-Татарскаго) языка).

Фондзъ = владѣетъ.

6. Ахсезъ. Частица: ахс = аци, сей, по Осетински; а следующая: езъ = исъ, – йесъ, есть, по Осетински же. Ахсезъ = сей есть.

7. Авдъ = оудъ, духъ; душа, по Дигорски; ватъ, богъ, по Ново-Гвинейски. И обратно: авдъ = дъва, дьва – дева, дива (см. выше).

Авдъ = дева, дива.

8. Астъ = астау, среди, по Дигорски; астеу, среди, по Осетински. Астъ = среди.

9. Фарастъ. Частица: фа, означаетъ по Осетински: (Осетинскiй Словарь стр. 152), «Нераздѣльный предлогъ, означающiй вящщую опредѣлительность». Слогъ: растъ = растъ, прямый, справедливый, по Осетински (отъ Славянскаго: прости = прямо).

Фарастъ = пресправедливыхъ.

10. Десъ (см. десясь) = дехъ, духъ, по Польски (мн. его было: деси). Десъ = духовъ.

Повторенiе: человѣкъ диво земли, коей материкомъ владѣетъ: сей есть диво среди пресправедливыхъ духовъ.

6.СЧЕТЪ НА ЯЗЫКѢ ЖИТЕЛЕЙ ОСТРОВОВЪ МАРКИЗСКИХЪ

иСАНДВИЧЕВЫХЪ.

(Изъ Vocabulaire Océanien des dialectes parlés aux iles Marquises, Sandwich, Gambier, etc. par l'abbé Boniface Mosblech.

Paris, 1843, стр. 318)

Примѣчаніе. Языкъ жителей сихъ острововъ совершенно отдѣленъ отъ языковъ остальныхъ народовъ и есть самостоятельный, коренной. Онъ принадлежить къ числу языковъ образовавшихся изъ всесвѣтнаго Славянскаго чаромѫтія и слѣдственно подчиненъ простому и вмѣстѣ ключевому чаромѫтію онаго. Главнѣйшее устройство его основано на чаромѫтіи усѣченiй первоначальныхъ буквъ въ началѣ словъ и опущенiи нѣкоторыхъ согласныхъ въ серединѣ оныхъ, преимущественно въ глаголахъ. Носовыя произношенiя Ѫ и ѫ имъ утеряно. Онъ почти не имѣетъ буквы р, а замѣняетъ ее иногда чрезъ л. Должно замѣтить, что буква р вовсе не важна во всесвѣтномъ Славянскомъ чаромѫтіи. Причина есть та, что звукъ р образовался въ послѣдствiи изъ носоваго выговора Ѫ (также ѧ), И переходилъ, напримѣръ, изъ ан въ ал, а потомъ въ ар. Это объясню пространнѣе въ свое время. Но ежели мы захотимъ слово, какого бы ни было языка, образовавшагося изъ всесвѣтнаго Славянскаго чаромѫтія, обратить оное еще въ частное Славянское чаромѫтіе, въ такомъ разъ вставка въ него буквы р (когда это окажется нужно) необходима. Языкъ жителей острововъ Маркизскихъ и Сандвичевыхъ имѣетъ, сверхъ того, еще двѣ особенности: 1) въ немъ переходъ буквы г(к) въ д(т) есть всеобщiй (см. Примѣръ всесвѣтнаго Славянскаго чаромѫтія въ словѣ мѫжъ, стр. 9). Это одинъ изъ главнѣйшихъ законовъ чаромѫтія. Напримѣръ на этомъ языкѣ: tahi и kahi – одинъ; toru и kolu, три; hitu и hiku, семь. 2) Коренныя Славянскiя слова, преимущественно въ чаромѫтіи, выговариваются вдвойнѣ, т.е. два раза сряду произносятся, что составляетъ одно (коренное) слово. Напримѣръ: pakapaka (чаромѫть, иначе это слово должно читать отъ правой руки къ лѣвой за исключенiемъ окончанiя онаго), капля = капакапа, и соотвѣтствуетъ нашему: капля, капать. Lapulapu (чаромѫть), пламя = палупалу, отъ нашего глагола палить; отсюда: пламя. Юсъ выговаривается какъ ау, наприм. paukia (чаромѫть), гибель = гѫбя, отъ глагола губить, гибнуть; pauli (чаромѫть), глупый = лѫпый, т.е. глупый; paulehia (чаромѫть), любимый = лѫбегя: у насъ – любезный. Не терпитъ двухъ согласныхъ сряду: palao (чаромѫть), хлебъ = лабао; у Сербовъ: лебъ – хлѣбъ и т. д.

Счет на яз. жит. о. Маркиз………………… Счет на яз. жит. о. Сандвич.

1.Tahi………………… Kahi.

a)Tahi = тауко, они (т.е. люди), по Гренландски; тауа, мы, на островахъ Сандвича; такь, ты, по Остяцки; таи, я, по Тонкински; таэа, мы, на островѣ Малликоло; тагата, мужъ (человѣкъ), на островахъ Дружества; таво, человѣкъ, по Тагалински; teie, вы, по Эстландски; тикъ, вы, по Венгерски; тква, вы, по Имиретински; ткуень, вы, по Карталински; ткукой, мужъ, по Готтентотски; тхуа, мы, по Чеченски; дакь, онъ, по Малтiйски; дакiя, я, по Аравикски въ южной Америкѣ; дигне, люди, по Ирландски; диккомъ, мужъ, по Ибски въ Африкѣ. И обратно: tahi = hati = гадже, человѣкъ; люди, по Цыгански; г(h) аттачъ, человѣкъ, по Чактавски въ сѣв. Америкѣ и т. д.

b)Kahi = kakia, мужъ, по Курильски; каки, одинъ, по Тамбински въ Африкѣ. И обратно: kahi = haki = г(h)ека, человѣкъ, по Андiйски; гекое, вы, по Готтентотски; гукъ, мы, по Басконски.

Tahi, kahi = человѣкъ.

2. Ua………………… Lua.

Луй, велико, по Авгански; лавой, высоко, по Казы-Кумыцки. И обратно: lua = ула = улу, велико, по Татарски; аулана (aulana), верхнiй, высшiй, на островахъ Сандвича.

Lua, ua = великъ.

3.Tou (выг. тоу), toru………………… Kolu.

a)Tou = то, земля, по Китайски.

b)Toru = торь, земля, по Тунгузски около Охотска; terra, земля, по Латински. И обратно: toru = rotu = рятть, земля, по Лезгински.

c)Kolu – килле, земля, на островахъ Кокосовыхъ. И обратно: kolu = локу

=рокь, земля, по Черемисски.

Tou, toru, kolu= земли.

4. На………………… На

Ha = cha, ea, сею-то, на островахъ Сандвичевыхъ.

На = сею-то, оною.

5.Iima………………… Lima

a)Iima = емлю, беру; имати, брать, – по Славянски.

b)Lima = lima, рука; власть (main, bras; pouvoir), на островахъ Сандвичевыхъ; лима, рука, на островахъ Кокосовыхъ; лима, пять, по Ново-Гвинейски, Тагалински, Магиндански и проч.; лимангъ, рука, по Ново-Гвинейски; лименъ, пять, на островѣ Мадагаскарѣ; ламь, пять, по Тонкински. И обратно: lima = mila = мылланга, пять, по Коряцки; мыллыгень, по Чукотски.

Iima, lima = владѣетъ.

6. Ono………………… Ono

Ona, отъ него (de lui), на островахъ Сандвичевыхъ.

Ono = отъ него.

7.Hitu………………… Hiku.

a)Hitu = hitua, загорода (межа) около дома (rangée de pierres autour d'une maison), на островахъ Сандвичевыхъ; хотуть, межа, по Арабски; хатаръ, межа, по Венгерски; хатымь, межа, по Татарски на Барабѣ.

Hitu = межа.

b) Hiku = kihu = kihi, край, начало (extrémité, commencement), на островахъ Сандвичевыхъ.

Hiku = начало.

8. Vau………………… Valu

Здѣсь, какъ видимъ, слово vau образовалось изъ опущенiя буквы l, изъ Сандвичскаго valu, которое и есть полное коренное слово. Valu по Сандвичски значитъ восемь и вмѣстѣ пророчествовать, предсказывать; valuna, пророчество, предсказанiе (ргоphétie). Велюны, духъ и велюнеандру, небо, по Арабски на островѣ Мадагаскарѣ; валь, слово, по Мордовски. И обратно: valu = lavu = лавъ, слово, по Цыгански (вм. славъ, словъ).

Valu = духа, пророчества.

9. Iva………………… Iva.

Iva = iva, девять и пространство между двухь предметовъ (iva – neuf, neuvième; espace entre deux objets), по Сандвичски.

Iva = между.

10.Onohuu………………… Umi

a)Onohuu = нахтъ, богъ, по Остяцки; нифи, духъ, по Коптски. И

обратно: onohuu = uhonou = uhane, духъ, по Сандвичски.

b)Umi = юме, богъ, по Романски; юму, богъ, по Черемисски; юнъ, богъ, по Басконски; юмала, Богъ, по Чухонски; ами, духъ, по Монгольски; ама, духъ, по Тевтонски.

Onohuu, umi = духа (Бога).

Повторенiе: человѣкъ великъ (на) земле, оною владѣетъ: отъ него начало пророчества между духомъ (богомъ).

По названiямъ счетовъ перваго десятка устрояется, въ каждомъ языкѣ, къ коему тотъ счетъ принадлежитъ 1) частiю выспреумственное (философическое) ycтроeнiе его корнесловия, но неукоснительно подчиненное выспреумiю всесвѣтнаго Славянскаго чаромѫтія, и 2) частiю его гранесловное, или грамматическое образованiе. – За тѣмъ уже по названiямъ числа – тысячи и проч. слѣдуетъ чаромѫтіе астрономическихъ выкладокъ, преимущественно относящихся къ нашей солнечной совмѣстѣ (систѣмѣ). Это чаромѫтіе составляетъ отдѣлъ всесвѣтнаго Славянскаго, на основанiи коего по одному или по двумъ даннымъ (наприм. двое данных:

мано, тысяча и четыре тысячи, по Сандвичски, и обратно: немiѣ, тысяча,

по Албански) можно находить одно неизвѣстное, и указать мѣстность самому найденному слову. Напослѣдокъ слѣдуютъ три отношенiя основныхъ законовъ всесвѣтнаго Славянскаго чаромѫтія (градо, – или гардоправiя. См. чаромѫтiе, стр. 1. Градъ въ обратномъ чтенiи = даргъ = даргь, высоко, по Осетински. См. тожъ въ томъ соч. слово: градъ):

1)По землеописательной широтѣ земнаго шара.

2)Отношенiя подобныхъ широтъ сѣвернаго и южнаго полушарiя, а потомъ равнодѣла (экватора),

и 3) по отношенiю высотъ земнаго шара и горныхъ хребтовъ. Главнѣйшiе законы составленiя рѣчи человѣческой мною уже совершенно раскрыты и на половину изданы; что же касается до остальныхъ здѣсь упоминаемыхъ